Глава 5. Вниз по реке

Время шло, за окном холодало, уже выпал, и даже успел растаять первый снег. Начался месяц Платы. В этом месяце Нитог заплатил за все, что он натворил в мире. В этот месяц принято приносить жертвы, а детей, которые родились в этот месяц, чаще всего отдают на воспитание в монастыри.

Для земли я сшил неприметный мешок, и держал его под подушкой. Это в какой-то степени сработало — спалось спокойнее, запах магии притупился. Как тренировать глаза я понятия не имел, а что касается рук — то после упражнений с мечом и щитом они не нуждались в дополнительных нагрузках.

Месяц Платы был еще тяжелее предыдущих, поскольку у нас было много занятий, экзаменов и общественных работ. Я нарисовал у себя на стене восемнадцать палочек и зачеркивал их по одной каждый день. Друзья смеялись надо мной, но я знал, что они тоже считают дни, поскольку устали и хотят домой. Каждый хочет похвастаться тем, чему он научился, чего достиг, почему его не исключили. Но больше всего они хотят отдохнуть. Они не знали, что я не поеду отдыхать, а зачеркиваю палочки до дня встречи с Арной. Я уже отдавал себе отчет в том, что влюбился, да и она, наверняка подозревала о моих чувствах. Но она обещана и для неё я случайный встречный, который согласился помочь. Человек, которого по какой-то нелепой случайности постоянно встречает на улицах родного города. А возможно — мальчик, влюбленность которого можно выгодно использовать.

— Ради чего я это делаю? — спросил я себя вслух, и зачеркнул десятую палочку. Самый трудный экзамен — экзамен по фехтованию был сдан мной на отлично. Знал ли капитан Гариган какие силы мне помогают. Или его это не волнует?

— Наверное, ради того, чтобы стать офицером и полководцем, зарабатывать хорошие деньги, получить хорошее поместье, найти достойную жену, и так далее, — сказал Эрес, лежавший рядом.

— А ты почему?

— Просто так хочет мой отец. Для него это действительно важно. Что бы я получил военное образование. Я думаю, что я ничего не потеряю находясь здесь.

— А получишь ли?

— Гол, не задавай глупых вопросов. Я уже неплохо фехтую, я закален, разбираюсь в картах. А когда я надену форму, все девчонки Аброта мои. Что еще нужно?

— Не знаю. Мне нужно несколько другое.

— Ты хочешь сказать, что потратил полгода своей жизни зря?

— Нет, конечно. Но просто это не для меня. Эрес, у меня никогда не было таких прекрасных друзей как здесь. Но все же я рад, что скоро каникулы.

— Кто бы не был рад! Ты встретишься со своей красавицей, поедешь домой, познакомишь ее с родителями, они забудут про невесту, которую нашли тебе и вообще, какие проблемы? Гол я тебя действительно не понимаю. Ты просто не представляешь, какую невесту нашли мне мои родители! Она так ужасна, слов нет. Мой отец сразу мне сказал, чтобы я искал себе другую, но где же найдешь и красивую, и богатую? Им ведь и то и другое нужно.

— У Рагола вроде есть сестра.

— Во-первых, семьи доринов короля не имеют права на родственные связи. А во-вторых, его сестра была обещана еще до рождения. Так что это в любом случае не вариант.

— Не переживай. Найдешь себе женщину. Я думаю, у твоей семьи хватит денег содержать и тебя и твою жену.

— Ты не понимаешь. Моя мать совершенно не хочет, чтобы я сам себе кого-то искал. С отцом то договориться можно, хотя он принял волю своих родителей. Все это как-то сложно. Я думал будет проще.

— Ага. Как у меня.

— Да, ты везунчик. Подумай, королевская школа тебе даст все. Может еще дойдешь до высоких должностей, а может, и станешь дорином короля.

— Нет, это скорее для тебя.

— Но мне-то дорином никогда не стать. У меня есть старший брат, и титул наследует он. А меня ждет карьера военного, большое имение рядом с какой-нибудь деревней, некрасивая жена и шестеро детей.

— Почему шестеро?

— Потому что моя невеста мне черным по белому пишет в последнем письме, что она хочет именно столько. Более того, она уже решила, что с ними делать. Вот, послушай — «Первый сын будет военным, наследником, второй сын будет священником, третий сын поэтом. Первая дочь будет при дворе, вторая в храме, а третья дочь будет всегда при мне». Нет ты только послушай это! С чего она взяла, что из шестерых детей у нас будет именно три дочери и три сына? Или будем их делать до победного? И потом как военный будет наследником? А если его убьют?

— Да ладно тебе. Между прочим, будет хорошей хозяйкой.

— Вот и давай меняться. Тебе хозяйку, а мне твою красавицу.

— Не уверен, что она моя.

— Твоя, причем с потрохами. Вставать в такую рань и караулить тебя у источника с водой… Это любовь мой друг, и других причин тут быть не может. Она, когда письмо тебе передавала, вся раскраснелась.

— Хватит, мы с ней едва знакомы!

— Да я со своей вообще один раз виделся. И, по-моему, мы друг другу не подходим.

* * *

Месяц мороза ещё не наступил, а на улице было уже довольно прохладно. Когда придётся бежать я не знал, но каждый день жил в напряжении и ожидании. Я проверял наличие писем под камнем каждый день.

— Что ищешь? — в один из таких дней Арна сама пришла к роднику. На ней был теплый плащ мужского кроя и повязка, скрывающая нижнюю часть лица.

— Сегодня? — спросил я.

— Сейчас. Возвращайся в комнату, и беги так же как раньше — через стену.

Самое трудное — было не выдать себя, потому что дикая радость и предвкушение приключения раздирали меня изнутри. Отпросившись с занятия по военной тактике, я рванул к себе в комнату, наскоро оделся, собрался. Окно, крыша, ива, и я в городе. Арна уже ждала и сразу же бросила мне теплый плащ — гвардейский я взять не мог, чтобы не привлекать внимания.

Оказывается, у нее все было уже готово — и провизия на несколько дней, и запасная одежда. Она даже умудрилась стащить отцовский арбалет для этого побега.

Мы вышли из ее дома уже сами на себя не похожие — тепло одетые, с оружием, и что самое главное в черных капюшонах, скрывающих наши лица. Выйти из города в таком виде было достаточно просто, но вот если будешь так одет — ни один охранник тебя в Кальгон не пустит, столица как ни как.

Все в округе было в снегу, дул ветер, в общем, нужно сказать, далеко не самые благоприятные условия для путешествия, но нам было все равно, поскольку мы оба достаточно давно ждали, когда же у нас получится сбежать. Мы вышли из северных ворот и направились к порту.

— Мы сядем на прогулочный речной корабль «Коготь», идущий в Турентул. Оттуда мы уплывем на шхуне «Возмездие», в Драгорию.

— Что это за корабль?

— Коготь?

— Нет, я про шхуну, на которой в море выйдем.

— Это артанийское торговое судно. Пойдем быстрее. Мне очень хочется успеть сесть на речной корабль.

Но торопиться было ни к чему, судно отправлялось только в полдень, в момент соединения обода со светилом, а сейчас, все же, было утро. Мы расположились в каюте под вымышленными именами как два юноши — Тон Грал и Даг Пэнер. Я не совсем понимал, зачем нужны вымышленные имена, но был уверен — Арне виднее.

— Послушай, Гол. Я хочу тебе сказать, что мы должны сделать. Это достаточно сложная затея, но все-таки. Мы плывем в Драгорию.

— Это я знаю.

— Не сбивай меня с мысли. В общем Калгрениэр — моя тетка.

— А кто это?

— Ты не знаешь? Про войну-то в Драгории ты хоть слышал? Вот знай, что война в Драгории была спровоцирована моей тетушкой. Так получилось, что… в общем ты наверняка знаешь, что в там происходит. Драконы угнетают людей, люди ненавидят драконов, и раз в несколько сотен лет организуют восстание. И вот Калгрениэр решила, что настало ее время. Она собрала армию, большую армию. Заручилась поддержкой крупной банды пиратов с архипелага. Но вот незадача — сначала драконов кто-то предупредил, и причем, скорее всего кто-то из ближайшего окружения моей тетки. А пираты, узнав о неудачном стечении обстоятельств, решили не помогать драгорийцам. Вот и вышло так, что Калгрениэр с остатками армии стоит в перешейке Хайринт. От Керских равнин ее отделяет крутые скалы — Хребет Ящера. А впереди лишь стена Крикобора. Половина ее армии переметнулась на сторону драконов, а верные люди не покинули. Сейчас в Хайринт сбегаются все её союзники, которым удалось выжить. Они ждут кораблей.

— Я вообще не представляю те места, о которых ты говоришь.

— Но ведь у вас есть картография! Вы должны были изучать всяческие карты, стратегии и все такое. Разве нет?

— Нет, но зато мы успели изучить всю западную часть Острова Ласса. Я знаю, где находится Турентул, и все его окрестности, — я немного подтрунивал над ней и её завышенными ожиданиями.

— Это нам не очень поможет. Может, ты знаешь, где купить карту?

— Я думаю, что в Турентуле мы, скорее всего ее не купим, а если нам все же удастся сесть на корабль, у королевских капитанов должен быть полный набор карт, я думаю, что он не откажет нам перерисовать какую-либо местность.

— Да, но наш капитан — Артаниец! И корабль его артанийский!

— Но это не мешает ему быть капитаном. Если он настоящий морской волк — то значит, какие-нибудь карты при нем все же есть. Можем и купитана «Когтя» спросить, мало ли, вдруг поможет, — первое воодушевление прошло, и я староался быть рассудительным, — Да, хотел тебя спросить, Хребет Ящера, он вообще где?

— Ты представляешь себе мировую карту? — я молча кивнул, и Арна продолжила, — В общем, полторы сотни лет назад, когда династия Кальгон только-только окрепла, Драгория начала войну с кочевыми племенами Керских равнин. Керчане потерпели поражение, но потеряли не так много нужных им земель. Драгорийцам удалось отвоевать все побережье, сначала восточное, а потом и западное. Так вот восточное побережье отделено от Керских равнин Хребтом Ящера. И эта тонкая полоска драгорийских земель упирается Крикобор.

— А это еще что такое? Нет, ну я, конечно, слышал сказки про Крикобор, про великую стену которая его отделяет от мира, но мне хочется и какого-то правдивого варианта.

— Правды не знает никто. Из святого писания можно узнать лишь легенду. Там описано, как был создан этот лес Нитогом, что в нем живут какие-то страшные монстры, испугавшись которых люди воздвигли гигантскую стену, дабы зло не вырвалось.

— Да, я знал одного любителя рассказать о монстрах на каждом углу.

— Крикобор другое дело. Все, кто пытался отправиться в крикобор — так и не вернулись. Никто не знает, остались ли они жить внутри, или погибли, или нашли алтарь Нитога и отдали ему свою душу. Все это так таинственно, что многие хотят попробовать оказаться внутри и вернуться, чтобы поведать миру о том, что там, в Крикоборе. Герои предыдущих эпох возвращались, но свидетельств не оставили.

В общем, никто не собирается следить за тем, кто туда входит, и возвращается ли кто-нибудь. Храм неба уже пытался наложить запрет на вход в этот лес, после того, как их отряд там пропал, но, говорят, к ним явился дух Нитога и запретил это делать.

* * *

Кая зимним вечером была туманна и промозгла, Холодные воды несли «Коготь» на юг, в сторону моря. В белой пелене было сложно разглядеть торфяные берега и хвойные ветви растущих на них елей.

Мы с Арной сели сюда пассажирами под вымышлеными именами — Тон и Даг, и условились до отплытия с острова называть друг друга именно так.

Когда первый день путешествия подходил к концу, ничего не предвещало беды. Мы спокойно готовились ко сну. Ночью речной корабль должен был пройти мимо небольшой рыбацкой деревеньки с замысловатым названием Дреим-Нор, а утром причалить в городке Тогл, но темные силы вмешались в нашу судьбу. Я их почувствовал лишь в тот момент, когда корабль резко накренился, и мы полетели к дальней стене. Затем «Коготь» качнулся в другую сторону, что позволило нам выскочить в открывшуюся дверь.

Кают здесь было много, и это не удивительно, ведь перевозку пассажиров из Кальгона в Турентул и обратно было основным предназначением этой плоскодонной посудины. Среди пассажиров поднялась паника, все, кто смог выбраться в коридор, сбивая друг друга с ног пытались выбежать на палубу. Но корабль все сильнее раскачивало из стороны в сторону, люди, как горох посыпались в воду, откуда вылезал страшный речной монстр. Множество щупалец, из которых беспорядочно торчали деревянные обломки, кости, и еще какая-то дрянь, крепко держали «Коготь в объятиях, ломая невысокие мачты, срывая оснастку. Из глубин поднималась безобразная зубастая пасть, способная сожрать наш корабль в один присест.

— Арна!

— Не смей меня так называть!

— Хватайся за ванты, и лезь на мачту! Держись крепче, а когда корабль сильно накренится прыгай и плыви к берегу! Я сразу за тобой! — и слава великой семерке, что она не стала пререкаться, а послушно выполнила мои указания.

Я держался одной рукой за стоячий такелаж, ожидая, когда Арна наконец влезет. Огромная, склизкая щупальца потянулась ко мне, и я без колебаний достал клинок и рубанул по ней. Мне не пришло в голову, что это лишь разозлит огромное чудище. Корабль резко обрушился на воду, и я едва смог удержаться за ванты. Меч пришлось убрать в ножны, похоже, он был бесполезен здесь. Неожиданно я почувствовал тяжесть — за мою ногу схватился матрос, который, похоже, совсем не желал падать в холодную воду, и быть съеденным. Я протянул ему руку и помог ему так же ухватиться за канаты. С трудом подтянувшись, мы торопливо забрались на грот-мачту, которая приняла горизонтальное положение. До земли теперь было рукой подать, а плавал я всегда неплохо. Мы вместе с матросом кинулись в ледяную воду, и сами не заметили, как выбирались на обваливающийся торфяной берег. Вскоре я почувствовал руку на своем запястье, и ухватился за нее, Арна дернула и вытянула меня на берег, а затем вместе мы подняли и матроса.

— Спасся… Ничего себе…

— Ага, — только и смог выдохнуть я.

Мы в бессилии кусали губы, глядя как монст пожирает корабль, подхватывая каждого кто не успел выплыть. Выбрались всего семь человек, мокрые, грязные, без вещей они стояли на заснеженном торфе и дрожали от холода. До Дреим-Нора было недалеко, и мы туда отправились бегом. Единственную кроме Арны, спасшуюся женщину, один из матросов нес на руках, поскольку она успела снять свои туфли перед сном, и теперь была босиком, а по хвойному лесу далеко без ботинок не убежишь. Она еще все время кричала, чтобы он не трогал ее своими грязными руками. Забавно, но спустя много лет я встретил их значительно позже, на острове Сллслосар, уже в качестве мужа и жены, но это к моей истории не относится.

Нам на встречу уже спешили люди с факелами, услышавшие шум сражения. К несчастью, все, чем они могли помочь в дороге, это тем, что одолжили некоторым свои плащи. Мы добрались до постоялого двора, и добрый хозяин, узнав, что с нами произошло, поселил нас бесплатно, и даже всем налил горячего чая с медом. Весь каминный зал теперь гудел о том, что проклятье реки Кая не просыпалось уже сотню лет, и вот теперь снова придется снаряжать корабли гарпунами. Как гарпуны могли помочь против такого?

Я сидел в углу общей залы, завернутый в какие-то теплые тряпки, и обеими руками сжимал горячую кружку с чаем. Я задумался, и не заметил, как ко мне подсел тот самый матрос, которому я успел помочь там, на корабле.

— Летер, — сказал он, — я благодарен за помощь.

— Тон Грал, рад знакомству.

— Как я понял, вы ехали в Турентул. Могу помочь.

— Брось, мы все остались без вещей и денег, — ответил я, — Лучше позаботься о себе.

— Да мне не трудно, я-то как раз при деле. У меня тут небольшая посудина, и я как подкопил денег, чтобы уволиться с «Когтя». Ты мне жизнь спас, парень.

— Да, — вмешалась Арна, — и мне тоже. Так что будь добр, если тебе предлагают помощь — не отказывайся. Я, кстати Даг, его друг, мы путешествуем вместе.

— Тогда подождём до утра и в путь! — усмехнулся Летер, не обратив внимания на то что перед ним переодетая в парня девушка.

Как всегда, в таких случаях, бессонница мучила меня, но с постели я вскочил по обыкновению рано, и хотел отправиться за водой, но, вспомнив, что уже не в королевской гвардейской школе, снова лег. Вскоре проснулась и Арна. К несчастью у нас больше не было ни запасных комплектов одежды, ни провизии на пять дней вперед. У нее звенело в карманах немного денег, а у меня и того не было, свой золотой я потерял где-то на «Когте». Мы никак не планировали начинать свое путешествие с таких приключений, но как говорил наш преподаватель по тактике, если высшие силы вмешиваются в твою судьбу, ты вряд ли что-то можешь сделать.

Но у меня была моя удача. Матрос, предложивший помощь, плыл именно сюда, в Дреим-нор, и у него здесь стояла тартана. Она была без вооружения, — просто маленькое торговое судно для каботажных плаваний. Он ходил на ней только по реке, и никогда не заплывал дальше пригородов Турентула.

Здесь, около Дреим-нора река расходилась на два рукава, и это место носило название Шантаг. А затем воды Каи возвращались в одно русло, образовывая большой остров, на котором и стоял посёлок.

Становилось нестерпимо холодно, и как мы не старались согреться, кутаясь в темно-серые плащи, у нас ничего не выходило. Из ртов валил пар, пальцы не слушались. Зато Летер явно привык к такой погоде, и хоть и был плотно одет, ловко двигался по своему кораблику.

Так мы отправились на этом небольшом суденышке дальше. В Тогле мы не планировали останавливаться, но вновь наши планы были нарушены. Там стражники кого-то искали. Они приказали нам причалить. Я думаю, что Летер был готов этого вовсе не делать, если бы не целый ряд корабельных пушек, стоящих вдоль берега.

— Кто такие, куда направляетесь? — стражникам было приказано проверять всех, и они старательно, но не очень качественно выполнял свою работу.

— Мы потерпели крушение на реке. — Взял слово Летер.

— Незаметно. Какое еще крушение?

— Речное судно «Коготь». На нас напало чудовище, проклятие реки. В живых остались только мы и еще четверо. Они сейчас в Дреим-Норе, на постоялом дворе.

— Плевал я на эти сказки, поднять капюшоны!

Мы с Арной подняли капюшоны. Но даже так в ней трудно было разглядеть девушку. Она слегка выдвинула челюсть вперед, волосы были убраны в тугой хвостик, темные брови нахмурены. Арбалет за спиной ей так же женственности не придавал.

— Кто такие?

— Мы рыбаки, идем в пригороды Турентула.

— Не больно-то вы похожи на рыбаков. — Он вглядывался в наши лица, надеясь увидеть хоть что-то знакомое. Он позвал своего товарища, но тот так же не смог узнать нас. — Назовись!

— Летер Камеур, Даг Пэнер, Тон Грал.

Они подозрительно посмотрели на нас, вписали имена на какой-то свиток, затем осмотрели оружие, которое мы везли.

— Удачной дороги, проходимцы, — в итоге сказал стражник, поглаживая усы, и небрежным жестом отправил нас куда подальше.

* * *

Теперь перед нами была только река. На пути должен был встретиться один небольшой поселок, сразу перед пригородами Турентула. Сначала сквозь лес Богор, где река сужалась, и снова становилась несколько быстрее. А дальше следовали огромные степные пространства, еще одна речная развилка, на этот раз сделанная по заказу лассонесской торговой компании. Прорытый канал уходил к торговой бухте, защищенной со всех сторон хорошими укреплениями. Там всегда дежурили сторожевые корабли, и были готовы сухопутные укрепления. Все торговые корабли острова Ласса базировались именно там, а в Турентуле стояли военные суда, и приходили торговцы из других стран. Например, из Артании, как «Возмездие».

Когда мы, наконец, доплыли до самого мрачного леса на острове, то, как это ни странно, вздохнули спокойно. К тому же летер был отличным попутчиком — матрос, хоть и был совсем не стар, успел поплавать и на военных кораблях, и на торговых. На «Коготь» он пошел только из-за хорошей зарплаты — на эти деньги он и приобрел свое суденышко, которое гордо называл «Ловец Ветра». Родственная душа, я тоже первым делом мечу громкое имя присвоил.

Он рассказал нам о своих планах, о том, как он хочет, потихоньку накапливая деньги, купить судно побольше, и заняться морской торговлей. Конечно, капитанскому делу он нигде не учился, но, чтобы заниматься каботажным плаванием много ума не нужно. Еще он развлекал нас рассказами о том, как плавал до самой Нардарики на пиратском судне «Мор-Хатур», что на языке древних значит «Несокрушимый».

— То был Фрегат, и на нем было триста человек народа. Шайка Беззубого Дэрга. Я не был к ним сильно привязан. Когда их поймали — из ста выживших сорок человек повесили, а остальных отправили в разные концы острова — на каторжные работы, и по тюрьмам. Мне повезло, меня в тот момент на судне уже не было, я поругался с капитаном, и в обиде сошел на Ээрноле. А спустя месяц после этого, их сцапали. Узнав их участь, я разбоем не занимаюсь — решил: это сошло с рук, другое не сойдет. Вот уже три года, как я матрос на «Когте». Жаль, хорошая была посудинка. А этот, «Ловец Ветра», совсем новенький, десяти дней не прошло, как его спустили на воду в Дреим-норе.

— Что это там? — мой взгляд привлекло движение на берегу.

— Разбойники, наверное. Или беглые каторжники. Здесь, в Богоре есть несколько шахт, где добывают серебро, там работает всякое отребье. Давайте идти ближе к тому берегу, это наверняка отчаянные ребята, могут напасть, подумав, что мы торговцы.

Пятеро людей, все с большими луками, в достаточно странных одеждах, что-то быстро грузили в длинную лодку.

— Проклятье, это самые настоящие грабители, караулят здесь таких, как мы — Летер явно начал волноваться, стал поворачивать парус. В борт «Ловца ветров» попала стрела.

— Что будем делать? При таком слабом ветре они нас точно догонят на веслах. Тем более, что их больше, чем нас. Ар… Даг, что ты делаешь!

Но Арна уже сделала выстрел из своего арбалета, и что самое странное — не промахнулась — один из бандитов со стрелой в плече упал в воду.

— Теперь нам конец. Они будут догонять, чтобы не только ограбить, но и отомстить за товарища. Даг, сколько у тебя стрел?

— Штук пятнадцать. Тон, ты хорошо стреляешь?

— Явно хуже тебя.

Одна за другой стрелы падали на наше суденышко и рядом с ним, одна из них поцарапала мне руку. Арна вновь прицелилась, но на этот раз оказалась не столь везучей, и ее стрела пролетела мимо.

— У меня замерзают руки, Тон возьми арбалет!

У меня всегда неплохо получалась стрельба из арбалета, но расстояние здесь было скорее для мастера, чем для такого новичка как я. Тратить зря стрелы не хотелось, поэтому я долго целился. Но лишь пятый из пущенных мной снарядов нашел цель. Рулевой повалился на спину, но быстро поднялся. Стрела прошла вскользь, похоже, лишь оцарапав его. Следующим выстрелом мне все же удалось прикончить разбойника. Но негодяи не сбавили темп. Второго под обстрел они ставить не стали, и я сбился с прицела, и расстрелял все, кроме последней стрелы понапрасну. Меня охватило отчаяние.

Разбойники, похоже, поняли, что догоняют, и, оставив двух гребцов, принялись выпускать в нас длинные черные стрелы, одна из которых пробмла мне в плечо. Я повалился назад, и скорчился от боли. Пощупав рану, я испачкал палец в крови, и ее запах был во сто крат сильнее любой магии. Мир вновь стал контрастнее, все исчезло, кроме реки, двух лодок и арбалета с единственной стрелой. Ветра не было. Лишь потоки воздуха, на которых парили сотни призрачных стрел, словно предлагая мне выбор, как лучше выпустить последний стальной болт. Я прицелился. Пальцы нажили на курок. Жесткая тетива погнала стрелу вперёд. А я бросился вслед за ней! Я летел, словно сам был на острие, и мог направить его так, как мне было нужно…

Я ощутил на себе теплую кровь после удара лезвия по сонной артерии одного из разбойников. А затем отправился в грудь второго, который натягивал тетиву. Я почувствовал, как падаю вместе с ним в холодную воду могучей реки…

Я резко вдохнул воздух, о обнаружил себя лежащим на лодке. Арна смотрела на меня испуганными глазами.

— Гол, ты в порядке?

— Почти, — растерянно произнёс я, — стрела только в плече застряла.

— Его зовут Гол? Мне казалось…

— Не время объяснять! Помоги лучше вытащить эту гадость из его плеча.

Летер грубо повернул меня на бок, одним движением сломал стрелу и бесцеремонно вытащил обломки с разных сторон.

— Лежи спокойно, — Моя спутница достала у меня из ножен кинжал и отрезала край своего плаща, а затем довольно ловко перевязала кровоточащее место.

Из-за потерянной крови я стал замерзать, и весь день пролежал в небольшом трюме, рядом со стремительно тающей свечкой, увы, к вечеру не достигли никакого городка, и вновь были вынуждены спать на плащах. И только сейчас, когда мы развели небольшой костер, и готовились выбирать первого дежурного, он решился спросить об обмане.

— Не то чтобы я хотел лезть в ваши дела, но мне крайне любопытно, почему Гол скрывал своё имя, — сказал он, дождавшись, пока арбалет окажется подальше от меня и Арны.

— А может не нужно это узнавать, — сказала моя спутница, и в её голосе явно читалась угроза.

— Ой да ну тебя, — бросил я раздраженно, — у нас так много союзников? Зачем это начинать?

— А что нам по-твоему делать? — Арна сразу разозлилась, — каждому встречному рассказывать о том, кто мы?

Я хотел уже ляпнуть, что понятия не имею, зачем нам вообще скрывать имена, но вдруг понял, что этот искренний спор, приправленной щепоткой правды и большой ложью будет выглядеть очень правдоподобно, и у Летера не возникнет лишних вопросов.

— Летер, прости, но Даг, если что не мальчик, а вполне симпатичная девушка, — сказал я, почле чего Арна вскочила на ноги, — но так сложилось, что наши семьи не слишком хотят, чтобы мы… ну ты понимаешь. У нас влиятельные семьи в Кальгоне, они уже наверняка организовали погоню за нами. Чем меньше людей услышат наши настоящие имена, тем меньше шансов, что нас найдут. Не переживай, мы уйдем из Турентула на первой же шхуне, у тебя не будет никаких проблем.

Арна смотрела на меня непонимающим и возмущенным взглядом. Впрочем, так ей и надо. Летер усмехнулся, но возражать не стал.

* * *

Ночью на берегу было совсем холодно, да еще стоял туман. Ветра не было совсем, и мы двигались очень медленно. Зато к полудню, когда туман рассеялся, и по левому берегу реки открылись огромные степи до самого горизонта, парус наполнился и мы понеслись вперед.

Раненное плечо отказывалось слушаться меня, слава Толону, что стрела проткнула левое, а в правой я еще мог держать меч. Мы перевязали плечо новой тряпкой, и Летер, который, видимо, повидал ранений в своей жизни, был сильно удивлен.

— На тебе все заживает как на собаке. Скоро забудешь про эту царапину.

— Ничего себе, его же стрела насквозь проткнула! — будто обиженно сказала Арна, — Болит?

— Болит, болит, — улыбнулся я, — Просто я не хочу об этом много говорить.

К вечеру лес стал редеть, поднялся сильный ветер, и наше суденышко побежало значительно быстрее, и к ночи бы добрались до последнего городка на пути — Харна, все дома в котором были построены из бурого кирпича. Здесь были охотничьи угодья какого-то из доринов, какого только, я не знал. Здесь, как и в Тогле нас ждали стражники. Это было не удивительно, по Кае частенько возили контрабандный товар, и стражники проверяли каждую торговую посудину. Не то чтобы они внимательно проверяли, но всегда предлагали откупиться.

— Кто такие, куда держите путь? — спросил худощавый парень в стеганке и порстеньком шлеме.

— В город, куда ещё, — буркнул матрос, — трюм пустой, всё что есть, всё в руках.

Арна к тому моменту вновь выглядела как мальчик, и Летер нас не подвел.

— Оружие у вас приметное, где взяли? Не похоже, что у вас есть деньги на чтоу-то подобное. Надо бы задержать вас и хорошенько допросить.

Мы с Арной переглянулись. Дотошный служитель порядка мог нарушить все наши планы.

— Стойте, оружие наше, — сказал я, примирительно, — и кинжал и меч принадлежат семье Грал на протяжении многих лет, а я законный представитель, и имею право носить этот меч. Нет, вы конечно можете написать письмо в Кальгон, в наше поместье, чтобы сюда приехал мой дядя, но поверьте, говорить с ним — не лучшая затея.

С роду столько не врал, и даже не знал, что так умею.

— А почему в колчане нет болтов, — спросил внимательный страж. В кого стреляли?

— Охотились, — сказала Арна.

— Да, и ты мог бы чуть получше целиться! — сказал я, разыгрывая негодование… эмоции, живые эмоции, в них верят.

— Вот сам бы и стрелял! Я чуть не рехнулся в этом лесу охотиться, там жуть как страшно! — Арна толкнула меня в плечо.

— А ну прекратили, — рявкнул стражник, — а он вам кто? — спросил он и ткнул пальцем в Летера.

— Он просто везёт нас!

— Ничего себе… товара нет, только пара человек… не нравится мне всё это! Эй, Борук, подойти.

Из небольшого домика, неторопясь вышел толстый стражник. Стеганка на нем смотрелась глупо, а шлем вовсе съехал на бекрень.

— Чего звал? — недовольно буркнул он.

— Да вот, пустая посудина, два пассажира, вооружены…

— Ты идиот, Бетр? Ну едут себе и едут, тебе то что? Нормальные корабли проверять надо, а не эту мелочь.

— Но…

Борук уже развернулся и вразвалочку зашагал обратно в своё убежище. Мы еще не понимали, отпустли нас или нет, поэтому несколько растерянно ждали, что скажет Бетр. Но тот, похоже потерял к нам интерес и просто махнул рукой.

* * *

Еще до рассвета, когда на улице холоднее всего, мы вышли из Харна. Мы немного опасались, что Бетр решит всё-таки нас задержать, но было похоже, что все стражники мирно спят и мы отбыли без проблем. С тех пор я считаю, что самый лучший стражник — это спящий стражник. Потому что он никогда не задаст тебе ни одного глупого вопроса.

Вскоре река стала широкой, казалось, что мы уже в море. Летер тоже радовался таким переменам в пейзаже.

— Потрясающе! Ветер и открытое пространство! Прямо как на архипелаге! Я так люблю именно это место реки.

— Да, здорово.

— Только вот большие корабли не смогут здесь проходить — мелко. Можно от берега до берега пешком пройти.

— Я не могу в это поверить! Как же мы здесь плывем?

— Ну, во-первых, тут есть фарватер. А во-вторых, у моего суденышка то осадка совсем маленькая. Бриг, если знать реку хорошо, опытный капитан провести сможет. Но корабль побольше — вряд ли.

Здесь, недалеко от реки есть еще одно поселение, где-то в пяти милях на запад. А если присмотреться, можно на горизонте разглядеть тонкую полоску моря, здесь до него не больше четырех миль, если смотреть южнее.

— Мне казалось, дальше. Получается, что до Турентула осталось немного?

— Нет, Гол. Город находится на большом полуострове Грабтек, до него значительно большее расстояние, чем отсюда до ближайшего побережья.

Было тихо, морозно, и обод, поднимающийся из-за горизонта, предательски мешал смотреть вперед. Я тогда подумал — «а может к лучшему, что все складывается именно так?». Ведь меня ночью терзали сомненья, правильно ли я поступаю, а сейчас я снова был уверен в себе. Никогда я не чувствовал себя так. Я убежал как истинный герой из книг, за любимой девушкой, а что я получу в награду? Исключение из королевской школы — ну и пусть, это не так уж меня волнует. В конце концов, я совершаю благородное дело. А благородное ли? Что я должен сделать в данном случае? Ведь наш король по каким-то причинам не поддержал восстание в Драгории. А это значит, что Лассонесцам не выгодна перемена власти в стране драконов. Что же получается — я иду против короля? Нет, я просто еду спасать людей, которые попали в трудную ситуацию.

— Арна, ты не знаешь, почему Агетер Кальгон не поддержал Калгрениэр?

— Кто ж знает этого короля? Я думаю, что только потому, что лет пятнадцать назад, по слухам, у него были какие-то проблемы с Драгорией, и было много неприятных сплетен. Он не хочет терять лицо, вот и все.

— И только?

— Ко всему прочему, Драгория, скорее всего, просто бесполезный союзник. Зачем нашей стране таковой?

— Лучше бесполезный союзник, чем неизведанный враг. Нас учили именно так.

В полдень, вопреки ожиданиям, мы уже проходили отток Каяг, а затем и поворот на торговый канал. По нашим расчетам мы должны были там оказаться только к вечеру, и заночевать неподалеку отсюда. Здесь действительно было теплее, чем в Кальгоне. Снег лежал, но был липкий, вязкий. Я не завидовал тем, кому придется по нему ходить.

Мы плыли, можно сказать, на всех парусах, но никакой ветер не мог нам помочь добраться до Турентула сегодня, и мы заночевали в степи. Теперь я был полон сил, и хотя мне вновь назначили первое дежурство, я разбудил своих попутчиков только утром. А весь следующий день, до предместий я спал.

Здесь уже были не степи, а красивые плодородные земли, поля пшеницы, мадэ, там же стояли мельницы, маленькие домики пригородов. Полдень прошел давно, но и сумерки еще не сгущались над этим благословленным краем. Башни Турентула уже виднелись на горизонте.

Так подошло к концу наше путешествие вниз по реке. Мы тепло попрощались с Летером, и отправлись на ночлег на небольшой постоялый двор с забавным названием «Уютная овца». У Арны, оказалось, был еще целый кошелечек с серебром и золотом, и она без проблем оплатила две комнаты. Откуда она его взяла, я так и не понял.

Загрузка...