Окружной прокурор сильно обеспокоен. Мужской разговор между Крузом Кастильо и Кейтом Тиммонсом. Доктор Роулингс понял, что его ожидает. Хейли намерена выяснить личность Роксаны.
Круз вместе с Сантаной вошли в реанимационное отделение городской клиники именно в тот момент, когда по коридору провозили носилки, на которых лежала Иден. Ее мертвенно–бледное лицо, рассыпавшиеся по подушке белокурые волосы, безжизненно повисшая рука лучше всяких объяснений докторов говорили о состоянии молодой женщины. Круз тут же бросился к медицинской сестре, шагавшей рядом с носилками.
— Как она?
— Без сознания, — сестра, не останавливаясь, прошла мимо.
— Послушайте, — только и успел проговорить Круз. Медсестра отмахнулась.
— Доктор вам все расскажет. Извините, сэр, нам некогда.
Сантана метнулась вслед за сестрой.
— Скажите, а она будет жить?
Та успокаивающе улыбнулась.
— Да, ей повезло. Скоро вы, наверное, даже сможете ее навестить.
Это немного успокоило Круза. Играя желваками на щеках, он метался из угла в угол приемного покоя реанимационного отделения, не находя себе места. Сантана вернулась к нему.
— Что с ней произошло? — растерянно спросила она.
Круз тяжело вздохнул.
— Не знаю. Для меня это пока что загадка. Сейчас мне нужно переговорить с полицейскими, которые побывали на месте происшествия.
Увидев в конце коридора маячившего там полисмена, Круз решительно направился к нему.
— Я сейчас вернусь, — обернувшись к Сантане, сказал он.
Полицейский, плотный коротышка, по имени Бил Пэкстон, из дорожного управления департамента полиции Санта–Барбары озабоченно изучал протокол осмотра места происшествия, когда к нему подошел инспектор Кастильо.
— Привет, Бил, — сказал Круз. — У тебя есть какая‑нибудь информация? Расскажи, что там произошло.
Пэкстон пожал плечами.
— Да ничего особенного. Фактов немного. Обычный наезд. Водитель скрылся, свидетелей нет.
Он протянул Крузу протокол осмотра места происшествия.
— Вот, взгляните, инспектор.
Кастильо быстро пробежался глазами по строчкам сухого официального документа.
— Что, совершенно ни одного свидетеля?
Пэкстон пожал плечами.
— Ни единого.
Круз в задумчивости почесал подбородок.
— А кто ее нашел?
Пэкстон наморщил лоб.
— Какой‑то местный житель.
— Как его зовут?
— Э–э, Логан. Кажется, Логан.
— Как он оказался на месте происшествия?
— Обычно каждый вечер в такое время он прогуливает свою собаку. Забавный такой, лохматый пес по кличке Гаучо. Они вообще оба такие — забавные и странные. Хотя, чему тут удивляться? Обыкновенный пенсионер со своей смешной собакой. Да, извини, Круз, я немного отвлекся. Так вот, они гуляли по окрестностям, и собака обнаружила женщину, лежавшую на обочине.
Круз удивленно посмотрел на Пэкстона.
— Как на обочине? Разве она была не на проезжей части дороги?
Пэкстон развел руками.
— Это и меня удивляет. В том‑то и дело, что мы обнаружили ее лежащей далеко за боковыми ограждениями на хайвэе.
Круз нахмурился.
— Я не понимаю, что это означает.
Пэкстон пожал плечами.
— Ну, в общем, я думаю, что автомобиль, который ее сбил, либо специально свернул с шоссе, либо его водитель был настолько пьян или накачан наркотиками, что не понимал, куда ведет машину. Круз сокрушенно помотал головой.
— Этого нам не хватало.
— Да, чувствую, у нас будет много работы в связи с этим делом.
— Так, Билл, что еще известно?
Пэкстон озабоченно почесал лоб.
— Ну, не знаю. Она была без сознания, когда ее нашел этот мистер Логан. «Скорая помощь» прибыла на место происшествия спустя пять минут тридцать две секунды после того, как Логан позвонил с ближайшей бензоколонки. Мы были на месте спустя минуту после отъезда автомобиля «скорой помощи».
— Вам удалось определить марку автомобиля?
Пэкстон с сожалением покачал головой.
— Нет. Единственное, что нам удалось сделать, это обнаружить несколько осколков на проезжей части. Правда, я не знаю пока, что это означает. Может быть, автомобиль, который сбил пострадавшую, был с поврежденной фарой. Но это еще предстоит проверить. По развалу колес невозможно определить марку автомобиля. Сам понимаешь, Круз, сегодня над городом спустился сильный туман, а там, поближе к океану, земля и вовсе отсырела. Ничего толком разузнать не удалось.
Тяжело вздохнув, Круз вернул протокол Пэкстону.
— А что, Бил, много машин в это время было на шоссе?
Тот отрицательно покачал головой.
— В такое время и в такую погоду, к сожалению, или, к счастью, никто не ездит. За все время, которое мы ехали туда, мы не встретили ни одной, проехавшей нам навстречу, машины.
Круз пожал плечами.
— Может быть, это нам и поможет. Ведь если машин было совсем немного, тем легче будет добраться до той единственной, которая оказалась в это неподходящее время в этом неподходящем месте.
Пэкстон невесело усмехнулся.
— Да, действительно, ты прав, Круз. И место, и время были весьма неподходящими: поздний вечер, туман, отдаленное от города место.
Круз только сейчас понял, какой вопрос мучил его все то время, которое он истратил для того, чтобы добраться до больницы. Он никак не мог понять, что там делала Иден. Разумеется, если бы он вспомнил историю своих взаимоотношений с ней, то это натолкнуло бы его на какие‑нибудь размышления, но, как и сейчас, ему было не до того. К тому же, мыс Инспирейшн не был для него местом, куда, даже несмотря на самые теплые и романтические воспоминания, он бы поехал в десять часов вечера в сильнейший туман, к тому же, в полном одиночестве.
Пока Круз был занят с Билом Пэкстоном, в приемный покой реабилитационного отделения вошел Кейт Тиммонс. У него был такой вид, как будто ему только что пришлось пробежать несколько километров под проливным дождем. На лбу и висках у него проступил пот, руки едва заметно дрожали. Стараясь не выдавать волнения, Тиммонс вошел в комнату и, увидев стоявшую в дальнем углу Сантану, направился к ней. Опасливо оглядываясь по сторонам, он остановился рядом с ней и спросил:
— Что ты здесь делаешь?
Ей тоже передалось его подозрительное настроение. Она оглянулась и перепуганно сказала:
— Я — с Крузом. Мы приехали вместе совсем недавно. Хотели узнать, что с Иден. Ему сообщили, что Иден попала в автокатастрофу, и мы тут же приехали сюда.
Тиммонс выглянул из‑за ее плеча, стараясь не привлекать к себе внимания Круза.
— Что известно? — спросил он, высматривая, чем занимается Кастильо.
Сантана снова боязливо оглянулась.
— Никаких подробностей неизвестно. Видишь, Круз беседует с полицейским из дорожной службы? Скажи, Кейт, а тебе тоже ничего неизвестно?
Он предостерегающе поднял руку.
— Нам нужно поговорить, Сантана. У меня есть к тебе конфиденциальный разговор.
Они отошли еще дальше, чтобы ни один звук их разговора не донесся до Круза.
— Сантана, ты рассказала мужу подготовленную нами историю?
Она уверенно кивнула.
— Да.
— И о том, что мы были в мотеле, рассказала?
— Да.
Тиммонс с сомнением посмотрел на нее.
— А ты упомянула о прогулке по пляжу в районе мыса Инспирейшн? Рассказывала о том, что мы там были?
Она недоуменно посмотрела на него.
— Конечно, нет. Я не добавила от себя ни единого слова. А почему ты спрашиваешь обо всем об этом?
Она так разнервничалась, что последние слова произнесла повышенным тоном. Круз, услышав ее возбужденный голос, оставил Пэкстона и направился к жене. Тиммонс едва успел вскинуть руку и прошептать:
— Тихо, Сантана, идет Круз.
Они резко умолкли, словно появление Круза заставило их онеметь. Увидев Кастильо, окружной прокурор изобразил на лице широченную улыбку. Но Круз не демонстрировал никаких ответных чувств подобного рода.
— Привет, Кейт, — холодно сказал он.
— Привет.
— Что ты здесь делаешь?
Улыбка не сходила с лица Тиммонса.
— Я слышал о том, что случилось, — с каким‑то непонятным энтузиазмом сказал он. — Как она себя чувствует?
Круз хмуро смерил его взглядом.
— Без сознания. Состояние ее стабильное. Опасности для жизни, к счастью, нет.
Тиммонс лицемерно вздохнул.
— Слава богу.
Круз по–прежнему сверлил его взглядом.
— Да, ей повезло. Но могло и не повезти. Слава богу, что ее так быстро нашли.
Тиммонс вскинул голову.
— А кто ее нашел?
Немного поколебавшись, Круз ответил:
— Через несколько минут я поговорю с этим человеком.
Сантана озабоченно посмотрела на мужа.
— А где ее нашли?
— Она была сбита машиной неподалеку от шоссе.
— Что? — удивленно спросила Сантана. Круз уверенно кивнул.
— Да, именно так. Не на дороге, а рядом с ней.
— А где это случилось? — спросила Сантана.
— Неподалеку от мыса Инспирейшн. Водитель скрылся с места преступления.
Сантана едва не обомлела, услышав эти слова. Она почувствовала, как у нее подкашиваются ноги и ее по–настоящему начинает колотить. Она мгновенно побледнела, но Круз не обратил на это внимания. Он стоял, буквально прожигая ненавидящим взглядом окружного прокурора.
— О боже, — охнула Сантана, прикрывая лицо рукой.
Круз отнес это на сильное волнение от происшествия.
— Единственное, чего я не могу понять, — продолжил Кастильо, — так это, что она делала в такое время в этом месте? Был поздний вечер, не говоря уже о тумане. Что она там делала, ума не приложу.
И Сантана, и Тиммонс чувствовали сейчас себя ворами, на которых, как известно, горит шапка. Еще неизвестно, чем бы закончился этот разговор, потому что Сантана была уже на грани нервного срыва. Она едва скрывала свой испуг, который перерастал в панический ужас. Однако в этот момент из двери реанимационной вышел врач, и Круз направился к нему.
— Извините, мне нужно поговорить с доктором, — торопливо сказал он, на мгновение задержавшись возле Тиммонса. — А тебя, Кейт, я попрошу задержаться.
С этими словами он удалился, а Тиммонс проводил его настороженным взглядом. Сантана нервно вскинула голову и, беззвучно шевеля губами, прошептала слова молитвы. Затем, перекрестившись, она повернулась к Тиммонсу.
— О боже, Кейт, о боже, — потрясение шептала она. — Ведь это была Иден. Понимаешь, Иден. Это я сбила ее машиной. Я же почувствовала, что сбила человека.
Тиммонс как‑то равнодушно пожал плечами.
— Возможно, ты права, — уклончиво сказал он. — А возможно, это и не так.
Она заглянула ему в глаза.
— Но ты ведь видел ее? Да? Скажи. Он снова пожал плечами.
— Не знаю.
— Как это не знаешь? — заволновалась она. — Ты же выходил из машины? Ты осматривал шоссе. Почему ты мне ничего не сказал? Почему?
Он вытер дрожащей рукой покрытый испариной лоб.
— Сантана, — раздраженно бросил Тиммонс, — я ничего не видел, абсолютно ничего. Клянусь тебе.
Она схватила его за руку и резко рванула к себе.
— Ты видел Иден.
В приемный покой вышла медицинская сестра и мимо Тиммонса и Сантаны направилась к двери. Они мгновенно умолкли, словно заговорщики. Когда опасность в виде дамы в белом халате миновала, Тиммонс возбужденно прошептал:
— Если я ее видел, то почему, по–твоему, я не позвал никого на помощь? Ты думаешь, что я смог бы оставить ее лежащей на дороге?
Она ошеломленно взмахнула рукой.
— Не знаю, сейчас я уже ничего не знаю. Я не верю тебе, Кейт.
Он довольно бесцеремонно тряхнул ее за руку.
— Успокойся, Сантана. Я посоветовал бы тебе прийти в себя. Если Круз сейчас появится и увидит эту сцену, он быстро сообразит в чем дело, и тогда мы погибли.
Она потрясенно посмотрела на него.
— Теперь я понимаю, почему ты запретил мне упоминать мыс Инспирейшн. Это было тогда, в машине, после того, как мы сбили Иден. Ты уже знал об этом, но ничего не сказал мне. Почему ты так поступил, Кейт? Неужели ты не понимаешь, что это преступно?
Он отрицательно покачал головой.
— Сантана, это была просто перестраховка. Я совершенно ничего не знал. А говорил тебе об этом просто так, на всякий случай, чтобы на нас не могла пасть даже тень подозрения.
— Кейт, — едва не закричала она. — Да как ты не понимаешь, ведь я сбила машиной человека. Мало того, это была Иден. О боже, — она застонала и снова подняла глаза к небу. — Боже мой, что мне теперь делать?
— Успокойся, — раздраженно сказал Тиммонс, — прошу тебя, возьми себя в руки.
— Боже мой, еще немного и я совершила бы убийство, — потрясенно прошептала она.
Тиммонс брезгливо поморщился.
— Разве ты не слышала слова Круза — ее жизнь вне опасности. Так что, не пугайся, все нормально.
Но Сантана уже завелась.
— А что, если она нас видела? Она придет в сознание и расскажет о нас в полиции, — возбужденно воскликнула она.
Он решительно помотал головой.
— Нет, было слишком темно. Она не могла ничего заметить. К тому же, мы были в машине. Если даже она что‑то видела, она не сможет нас опознать.
Дверь реанимационной открылась, и оттуда вышел Кастильо. Тиммонс шепнул Сантане:
— Тихо, Круз идет.
Он отвернулся от нее, изображая полное равнодушие. Кастильо остановился рядом с женой.
— Сантана, врач разрешил нам посетить Иден в ее палате. Она уже пришла в сознание. Идем.
Сантана вдруг почувствовала, как какой‑то тяжелый, тугой комок подкатывается к ее горлу, и ей стало дурно.
— Извини меня, Круз, — торопливо сказала Сантана. — Мне нужно выйти в туалет, мне дурно. Я вернусь через несколько минут.
Она выбежала из приемного покоя с такой поспешностью, будто ей было невыносимо присутствие здесь.
Когда дверь за Сантаной захлопнулась, Кастильо с такой ненавистью посмотрел на окружного прокурора, что тот не выдержал и опустил глаза.
— Я думаю, что пришло время для серьезного разговора, — тяжело дыша, сказал Круз.
Тиммонс с нарочитым безразличием пожал плечами.
— О чем разговаривать?
Круз почувствовал, как начинает выходить из себя.
— Сантана созналась во всем, — едва сдерживая себя, сказал он.
Когда Тиммонс повернулся к нему лицом, Круз увидел улыбку.
— Да? — скептически спросил Тиммонс. Сокрушительный удар в челюсть, который нанес своему противнику Кастильо, сбил Тиммонса с ног.
Окружной прокурор рухнул на пол как подкошенный. Растерянно улыбаясь, он потрогал челюсть, убеждаясь в том, что зубы на месте.
— Теперь, надеюсь, ты откажешься от нее? — сквозь зубы процедил Круз.
Тиммонс едва слышно произнес:
— Похоже, да.
Кастильо тяжело дышал.
— Наверное, флирт с чужими женами — это неплохое развлечение. Но Сантана уже приняла решение. Ваш роман закончен.
Тиммонс пытался сохранить хорошую мину при плохой игре.
— Кастильо, я согласен со своим поражением, — униженно улыбаясь, сказал он.
— Прекрасно! Значит, мы договорились, — сказал Круз.
Тряхнув головой и окончательно придя в себя, Тиммонс поднялся с пола.
— Возможно, но нам иногда придется работать вместе, — сказал Тиммонс.
Круз покачал головой.
— Но только в крайнем случае.
Примирительным тоном окружной прокурор сказал:
— Инспектор, я выделю специально для расследования этого дела людей из своей службы. Они найдут водителя, который виновен в наезде на Иден.
Круз не намеревался продолжать дальше этот разговор.
— Спасибо, — односложно сказал он и повернулся, чтобы уйти.
Но в этот момент окружной прокурор поспешно спросил:
— А ты уже нашел какие‑нибудь зацепки? Есть результаты?
Круз задержался.
— Очевидно, свидетелей не было… — неохотно сказал он. — Я рассчитываю на показания Иден и на результаты дополнительного, более подробного, осмотра места происшествия.
Тиммонс снова потрогал себя за челюсть.
— Подобные дела раскрываются довольно редко, — глухо сказал он.
Кастильо гордо поднял голову.
— Я рассчитываю на положительные результаты.
Из реанимационного отделения вышла медсестра, которая обратилась к Крузу:
— Мисс Кэпвелл пришла в сознание. Вы уже можете пройти к ней.
— Спасибо, — ответил Круз.
С этими словами Кастильо направился к двери.
Тиммонс последовал было за ним, однако Круз так многозначительно посмотрел на него, что окружной прокурор застыл на месте с идиотской улыбкой на устах.
Они поняли друг друга без слов.
Круз отправился в палату Иден в одиночестве.
Окружной прокурор, оставшись в приемном покое отделения реанимации, злобно пнул ногой некстати подвернувшийся стул.
В тот же час, в клинике доктора Роулингса, Келли Кэпвелл Перкинс укладывалась в свою постель.
Медсестра миссис Гейнор вошла в палату со стаканом в одной руке и маленьким блюдечком, на котором лежали две пилюли, в другой.
Она подошла к Келли, которая уже лежала под одеялом, и протянула ей таблетки вместе с водой.
Келли положила пилюли в рот и запила их.
— Ну, вот и хорошо, — сказала сестра Гейнор. — Это поможет тебе заснуть. Таблетки всегда помогают.
Келли, не скрывая своего отвращения к лекарствам, отвернулась.
— Я ненавижу снотворное!.. — тихо сказала она. — Мне уже надоело повторять об этом доктору Роулингсу каждый раз.
Миссис Гейнор нахмурилась.
— Никогда не спорь с врачом. Он лучше знает тебя. Если хочешь побыстрее выйти отсюда, слушайся его указаний во всем.
Направляясь к двери, она сказала:
— Спокойной ночи, Келли.
Когда за медсестрой закрылась дверь, Келли тут же выплюнула таблетки, которые она прятала за щекой, в ладонь. Этому ее научил Перл. Он всегда говорил о том, что лекарства, которые прописывает доктор Роулингс, предназначены лишь для того, чтобы сделать пациента покорным и никогда не рассуждающим животным.
С тех пор, как она последовала советам Перла и перестала принимать прописанные ей доктором Роулингсом пилюли, ее состояние резко улучшилось. Келли прекрасно почувствовала это, и теперь ее нельзя было заставить пить таблетки даже под угрозой остаться в клинике до конца своих дней.
Келли пускалась на самые разнообразные ухищрения, простейшим из которых было делать вид, что проглатываешь таблетки, а на самом деле прятать их за щекой.
После того, как Келли перестала принимать лекарства, которые ей прописали в клинике, ее сознание с каждым днем прояснялось все больше и больше.
За это Келли была бесконечно благодарна Перлу, который избавил ее от постоянно мучавших головных болей и нервных расстройств.
Эти лекарства, вопреки тому, что думали все вокруг, способствовали ухудшению состояния больного, а не его улучшению.
Когда шаги миссис Гейнор затихли в коридоре за дверью палаты Келли, она мгновенно вскочила с постели и приоткрыла дверь.
Здесь было тихо.
Осторожно на цыпочках ступая по покрытому линолеумом полу, Келли направилась к изолятору, в котором сейчас содержался Перл.
Доктор Роулингс закрыл за собой дверь изолятора и включил свет.
Перл лежал на своей кровати, с головой накрывшись простыней.
Услышав шаги, он приподнялся.
Увидев, как Перл протирает глаза, доктор Роулингс медоточивым голосом сказал:
— Проснулись? Вот и прекрасно…
Перл раздраженно отшвырнул в сторону простыню.
— Человек просыпается тогда, когда его будят, — не скрывая своего презрения, произнес Перл. — Ну, что вам нужно на этот раз?
Роулингс широко улыбнулся.
— Я просто хотел узнать, каково ваше самочувствие. После недавнего кризиса ваша психика находится в состоянии резкого подъема.
Перл спрыгнул с кровати и прошелся по комнате, разминая ноги.
— У меня не было никакого срыва, — уверенно сказал он. — А потому можете не ставить себе в заслугу улучшение моего состояния.
Роулингс подошел к нему поближе.
— Но ведь вы катались в истерике и плакали, — доверительным тоном сказал он. — Вы взяли на себя ответственность за смерть брата. В психиатрии подобное поведение называется нервным срывом вне зависимости от того, признает это пациент или нет.
Перл возмущенно посмотрел на главного врача клиники. — Ничего подобного. Не было никаких слез и признаний. Вы всеми правдами и неправдами вбивали мне в голову эти идеи. Похоже, все психиатры расправляются со своими пациентами подобным же образом. Вы используете человеческие слабости.
Он с ненавистью посмотрел на Роулингса, который, как ни в чем не бывало, пожал плечами.
— Я объективно оцениваю своих пациентов, — снисходительно, произнес он.
Перл не дал ему договорить.
— Извините, доктор! — возбужденно воскликнул он. — Вы забываете одну маленькую истину…
Роулингс, повернувшись, удивленно посмотрел на него.
— О чем вы говорите? Перл гордо вскинул голову.
— Я — не ваш пациент! И никогда им не буду. Вы можете держать меня здесь сколько угодно, но я все равно выберусь отсюда.
Роулингс презрительно поджал губы.
— Мистер Брэдфорд, осмелюсь вам напомнить, что у вас в этой клинике очень шаткие позиции. На вашем месте я бы серьезно задумался о своей психике и о будущем вообще. Вы попали сюда на вполне законных основаниях и находитесь здесь потому, что у вас сильно расшатаны нервы и больны психические центры. Если о вас не позаботятся здесь, то о вас не позаботятся никто и нигде. Вы должны отдавать себе в этом полный отчет.
— Только не надо меня запугивать, доктор! — с презрением воскликнул Перл. — Я уже слышал от вас немало угроз! Вам ничего не удастся сделать! Я не из тех, кого вам удастся запугать вашими методами! Я все равно найду способ расправиться с вами! И любым способом я доберусь до правды.
Роулингс нахмурился.
— Какую правду вы желаете узнать, мистер Брэдфорд? Я не понимаю, о чем вы говорите. По–моему, все ваши слова сейчас объясняются помутнением разума.
Перл медленно покачал головой.
— Нет, доктор, вы меня прекрасно поняли. И не надо говорить мне, что это не так. Официальное признание в не выполнении своего врачебного долга, в том, что причиной моей смерти была ваша халатность…
Улыбка больше не появлялась на лице доктора. Он понял, что обвинения Перла весьма серьезны и этот пациент для него просто опасен. Необходимо будет применить все, пусть даже самые крайние меры для того, чтобы заставить этого проходимца замолчать.
Если Перл докопался до правды, то нужно сделать так, чтобы правда вместе с ним навсегда была погребена в недрах клиники.
Тем временем Перл продолжал бросать в лицо Роулингса гневные слова обвинения:
— Ведь если Брайану угрожала опасность, то вы должны были предпринять предупредительные меры, защитить его. Вы виноваты! Не сомневайтесь, мой друг, вы ответите за моего брата!
Роулингс судорожно сглотнул и, пытаясь сохранять самообладание, воскликнул:
— Довольно! Мне надоел этот бред! Я уже достаточно наслушался. Если вы не прекратите, то я немедленно вызову санитара, который быстро вправит вам мозги.
Перл мгновенно изобразил на лице покорную мину.
— Хорошо, я успокоился, — миролюбиво сказал он. — А теперь расскажите мне правду о моем брате.
Роулингс скривился.
— Правда — это субъективное понятие, мистер Брэдфорд, — в его словах слышалось отвращение к самому понятию правды.
Перл порывисто взмахнул рукой.
— Выйдите из философских дебрей, мистер Роулингс. Причиной самоубийства Брайана была депрессия, это очевидно. Скажите, почему вы так тщательно скрываете обстоятельства его смерти? Объясните мне.
Почувствовав, что для него становится опасным даже сам этот разговор, Роулингс воскликнул:
— Вам с каждым днем становится все хуже, мистер Брэдфорд! Параноидальный бред прогрессирует с каждой минутой.
Он еще не успел повернуться к двери, как Перл уже оказался там. Закрыв собой выход, он воскликнул:
— Не увиливайте от ответа на прямой вопрос, доктор! Я полагаю, что наш разговор еще не закончен.
Роулингс пошел на попятную.
— Хорошо, мы продолжим беседу, если вы будете говорить по существу, — примирительным тоном сказал он.
Перл хитро улыбнулся.
— Да, нам есть о чем поговорить по существу, доктор Роулингс, — сказал он, отходя от двери. — Я рассчитываю на ваше понимание. По–моему, вам пора вспомнить о совести и, покаявшись, облегчить свою душу.
Он подошел к Роулингсу и, стараясь не слишком напугать его, положил руки ему на плечи.
Роулингс с недоумением посмотрел на пациента.
— Что вы делаете?
Руки Перла стали медленно скользить по плечам главного врача клиники, приближаясь к его горлу.
— Предупреждаю — не делай этого! — взвизгнул Роулингс.
— Не надо бояться, — успокаивающе произнес Перл. — Я тихий, спокойный человек, а мои расшатанные нервы — это ваша заслуга.
Роулингс напуганно рванулся к двери, однако, Перл, крепко схватив его за плечи, удержал доктора на месте.
— Давайте сядем за стол переговоров, — сквозь зубы процедил Перл. — Будьте откровенны со мной, доктор Роулингс. Кажется, вы обожаете эту фразу.
В разговоре между врачом и пациентом наступил кульминационный момент.
Перл явно намеревался не выпустить Роулингса из своей комнаты, не добившись от него честного ответа на прямо поставленный вопрос.
Поскольку Роулингс никак не демонстрировал склонности к сотрудничеству с Перлом, пришлось его припугнуть.
Перл замахнулся кулаком на Роулингса. Однако в этот момент в дверь изолятора постучали. Это была Келли.
— Перл, ты здесь? — негромко спросила она. — Отзовись.
Перл оглянулся, и этим немедленно воспользовался доктор Роулингс.
— На помощь! — заверещал он. — Помогите!
Услышав его крик, в коридоре показались медсестра, миссис Гейнор, и санитар с дегенеративным лицом и пудовыми кулаками.
Они увидели стоящую возле дверей изолятора Келли, и бросились к ней.
— Что здесь происходит? Келли, почему ты покинула палату? — закричала медсестра Гейнор.
Девушка пыталась убежать, но санитар грубо схватил се за руки.
— Немедленно в палату! — скомандовала Гейнор. Келли попыталась отбиваться, но все было напрасно.
Санитар держал ее, словно железными щипцами.
— Оставь меня! Отпусти! — кричала Келли, безнадежно пытаясь отбиваться.
— Я отведу ее в палату, — торопливо сказала Гейнор. — А ты посмотри, все ли в порядке с доктором Роулингсом.
Санитар передал девушку медсестре.
Если с санитаром Келли трудно было справиться, то с медсестрой она разобралась быстро. Спустя несколько секунд Келли резко оттолкнула ее от себя и завизжала:
— Не трогайте меня! Там Перл! Я хочу знать, что происходит!
Миссис Гейнор разъяренно заорала:
— Прекрати сопротивляться! С тобой мы разберемся позже…
Когда санитар влетел в комнату, его глазам предстала невероятная картина.
Перл душил главного врача клиники за горло. Тот хрипел и размахивал руками, безуспешно пытаясь освободиться.
Санитар рванулся к Перлу и, сковав его своими ручищами, оттащил в сторону.
Келли бросилась к своему другу.
— Перл, как ты? С тобой все в порядке? Отпустите же его!
Но санитар хорошо знал свой долг. Он надежно изолировал своего пациента от доктора Роулингса.
— Со мной все нормально, — задыхаясь от напряжения, проговорил Перл. — Мне осточертела его наглая ложь.
Медсестра Гейнор подбежала к доктору Роулингсу и стала ощупывать его, словно боялась, что Перл нанес ему какие‑нибудь ощутимые повреждения.
— Доктор Роулингс, с вами все в порядке? — озабоченно спросила она.
У главного врача клиники было такое красное лицо, как будто он полчаса варился в кипятке.
Откашлявшись, он ткнул пальцем в Перла.
— Этот маньяк набросился на меня! — истерично воскликнул Роулингс.
— Это — чистейшая правда! — воскликнул Перл. — Я буду избивать его до тех пор, пока он не расскажет все о моем брате. Ты ответишь за все!
Размахивая руками, главврач завизжал:
— Увести его, немедленно увести! Оденьте на него смирительную рубашку! Посадите его в самый строгий изолятор! Я больше не желаю выслушивать этот бред параноика!
Санитар утащил сопротивляющегося Перла по коридору.
Хейли решила выяснить, кто же такая на самом деле эта таинственная сексуальная незнакомка, которая представляется столь же таинственным именем Роксана.
Взглянув на часы, Хейли поняла, что уже опаздывает.
Было начало одиннадцатого, а Роксана назначила встречу Тэду в десять в баре на побережье.
Схватив с собой бумажку с написанным адресом, она выскочила на улицу и взяла такси. Спустя пятнадцать минут Хейли была уже возле места, назначенного Роксаной для встречи.
Сантана едва успела добежать до женского туалета.
Ее вытошнило сразу же, едва она успела открыть дверь кабинки.
Лишь спустя несколько минут ей удалось с большим трудом привести себя в порядок, но бледность не проходила, а под глазами обозначились черные круги.
Все это было следствием происшедших сегодня вечером событий. Она укоряла себя за то, что произошло и, в тоже время, боялась признаться мужу в том, что это именно она была тем самым злосчастным водителем, который сидел за рулем автомашины, сбившей Иден.
К тому же, Сантана не чувствовала за собой вины. Ей казалось, что это был простой несчастный случай, который произошел из‑за того, что она была слишком возбуждена.
К тому же на дороге был сильный туман. А рядом с ней в кабине автомобиля сидел Кейт Тиммонс, который мешал ей вести машину.
Хотя в глубине души Сантана понимала, что она виновата и глубоко виновата — ей хотелось все происшедшее списать на плохую погоду и случайное стечение обстоятельств.
В любом случае совесть ее была нечиста. Она сама понимала это. Это заставляло ее страдать и мучаться еще больше.
Что будет, если Круз узнает о ее вине? Что будет, если об этом станет известно полиции, всему городу? Суд, тюрьма? Да, наверное. Но не это самое страшное. Ведь она больше никогда не сможет жить в Санта–Барбаре, не сможет спокойно смотреть в глаза никому из тех, с кем была знакома.
Но ведь Кейт Тиммонс виноват в происшедшем не меньше, чем она, а, может быть, и больше.
Именно, поддавшись на его уговоры, Сантана покинула дом, именно он заставил ее ехать на мыс Инспирейшн, туда, где они когда‑то впервые провели ночь. Именно он мучил ее и не давал ей покоя, не давал спокойно расстаться.
А потом, что было потом?
Когда Сантана сбила Иден, он выходил из машины, но ни словом, ни жестом не намекнул на то, что произошло на самом деле. Тиммонс скрыл от нее правду. И, хотя он уверяет Сантану в том, что не виноват, что ничего не видел, она не верит ему. Но почему Кейт не захотел помочь Иден? Неужели испугался за свою профессиональную карьеру? Или, может быть, здесь был какой‑то другой расчет, пока неизвестный Сантане?
Эти вопросы мучил и ее и не давали покоя.
Но Сантана слишком много времени провела в туалете. Это могло вызвать подозрения у Круза. Нужно было возвращаться.
Сантана кое‑как торопливо припудрилась и, сунув дрожащими руками в сумочку пудреницу, вышла в коридор.
Когда она вернулась в приемный покой реанимационного отделения, Круза здесь уже не было.
Лишь Тиммонс хмуро стоял у двери, бросив на Сантану тяжелый взгляд. Когда она остановилась рядом с ним, Кейт осторожно приоткрыл дверь и посмотрел внутрь.
Немного поколебавшись, Сантана так и не осмелилась войти в палату. Там сейчас находились лечащий врач, медсестра и Круз.
Кастильо подошел к кровати, на которой неподвижно лежала Иден, и наклонился над ней.
Она лежала с закрытыми глазами.
— Иден, ты слышишь меня? — тихо произнес Круз.
Внезапно она открыла глаза и удивленно посмотрела на Круза. Кастильо присел рядом с ней на краешек кровати.
— Что произошло? — тихо спросил он.
У Иден на глаза навернулись слезы, и она молча отвернулась.
— С тобой всегда что‑то происходит, — озабоченно сказал Круз.
Иден сделала слабую попытку улыбнуться.
— Это судьба… — едва слышно произнесла она. Круз покачал головой.
— В таком случае, наши судьбы связаны навсегда, — философски заметил он. — Как твое самочувствие?
Иден едва заметно шевельнула уголками губ и снова отвернулась.
И без слов Кастильо стало понятно, что чувствует она себя далеко не лучшим образом.
Действительно, ее лицо потеряло привычный румянец, нос стал тонким и острым, глаза впали.
Круз с нежностью погладил ее по щеке.
— Что же там все‑таки произошло? — спросил он. — Как ты очутилась на шоссе в такой поздний час в таком месте?
По ее щеке катилась слеза.
— Я просто… Я хотела… развеяться.
Иден было очень трудно говорить. После каждого слова она делала небольшую паузу, чтобы набраться сил.
— Я приехала туда… и решила прогуляться… Я пошла по обочине шоссе… потом я услышала звук колес какого‑то автомобиля, скрежет тормозов, удар и… полный провал памяти… не помню ничего. Я не знаю, что
Круз бережно вытер слезу с ее щеки.
— Зачем ты гуляла в такое время?
Подслушивавший этот разговор окружной прокурор понял, что для него настал момент вмешаться, иначе Круз, наверняка, выпытает у Иден что‑нибудь разоблачительное.
С присущей ему наглостью он распахнул дверь в палату и шагнул через порог.
— Вы не возражаете, если я войду? — нарочито вежливо сказал он.
Круз озабоченно оглянулся.
— А Сантана еще здесь?.. — спросил он. Тиммонс хитро улыбнулся.
— Мне позвать ее?
— Да, — кивнул Кастильо.
— Хорошо, я схожу за ней.
Хотя окружному прокурору пришлось покинуть палату в реанимационном отделении, однако, свое дело он сделал.
Разговор между Иден и Крузом пошел в другом направлении.
— А что, Сантана здесь? — едва слышно прошептала Иден.
— Да. Я просил ее поехать со мной.
Круз поднялся.
В палату вошла Сантана. Она выглядела такой испуганной, что на ней лица не было.
— Здравствуй, Иден, — дрожащим голосом сказала она. — Я очень рада, что ты жива.
Иден ничего не успела ответить. Вошедший следом за Сантаной окружной прокурор тут же добавил:
— Ты выглядишь очень хорошо, Иден. Несколько царапин лишь подчеркнули твою красоту. Надеюсь, что у тебя все будет в порядке в самом ближайшем будущем.
— Спасибо, — безразлично сказала Иден. Тиммонс заискивающе улыбнулся.
— Я решил помочь Крузу в поимке преступника, — торопливо сказал он. — А теперь расскажи, что произошло? Круз мрачно посмотрел на окружного прокурора.
— Я только что собирался задать этот вопрос, — он повернулся к Иден. — Расскажи, кто это был?
Чтобы не выдать себя, Сантана испуганно отвернулась. Иден на мгновение прикрыла глаза, словно пытаясь что‑то вспомнить.
— Ну, так что? Ты видела что‑нибудь? — озабоченно спросил Круз.
— Да, — спустя несколько мгновений ответила она. — Я видела.
Тиммонс от страха не знал, куда деть руки. Лицо его побелело и покрылось испариной. Он должен был благодарить бога за то, что сейчас никто не смотрел на него.
В этот момент все зависело от того, что видела и что может об этом рассказать Иден. Если она хоть словом заикнется о том, что видела за рулем Сантану и Тиммонса, то он погиб.
Точно такие же мысли метались в голове у Сантаны. Она дышала так тяжело, будто громадный камень придавил ей грудь и горло.
Круз внимательно посмотрел на внезапно замолкшую Иден.
— Что? Что ты видела? Какая это была машина?
— Я увидела машину, а потом она наехала на меня, — сказала Иден. — Это все…
Круз растерянно оглянулся. Он успел заметить на лице окружного прокурора выражение торжества. Сантана кусала ногти.
Вообще, в их внимании к этому делу было что‑то необычное, но, пока необъяснимое для Круза. Кастильо задумчиво опустил голову.