— Мы… справились? — губы Карлейна трясутся. — Мы победили?
— Победили, — подтверждаю я. — Благодаря тебе.
Нижняя часть его тела отсутствовала — он был разорван пополам по линии пояса. Его смерть была лишь вопросом времени. На самом деле, было просто чудом, что он все еще дышал.
— Тогда я рад, — говорит он и кивает. Улыбается, переведя взгляд на угольки и пепел. — Я сделал это, граф.
На его глазах появились слезы. Их не было даже тогда, когда она умерла на его руках. Он прижимал ее к себе до тех пор, пока ее тело не окоченело, но не проронил ни слезинки. А сейчас… сейчас дал волю чувствам.
Его рука крепко сжала мою.
— Я выполнил обещание, сдержал слово… и восстановил справедливость, — говорит он, переведя взгляд на меня и крепко сжав губы. — Ибо я…
И он замолчал, не успев закончить.
Взгляд застыл.
Некий щелчок — и будто внутри него выключили свет.
Со всех сторон наползли тени — и очень скоро вся комната погрузилась во мрак.
Все они были мертвы.
Последний удар кинжалом поставил жирную точку в этой истории.
Я… закрыл глаза.
Всё было кончено.
Чтобы понять, что здесь происходит, придется вернуться на несколько месяцев назад. В тот вечер, когда все началось. Именно тогда Карлейн вошел в тронный зал, сопровождая маленькую девочку. Точнее, это тогда я думал, что это всего лишь маленькая девочка, на деле оказавшаяся бессмертной Богиней, истинной мастерицей по манипулированию людьми… и в итоге ставшей нашей погибелью.
Нынче я известен как граф Дракула. Однако при рождении, в том мире, откуда я пришел, мое имя было другим. И более десяти лет назад я, вместе со своими одноклассниками и учительницей, очутился в этом мире по воле магессы Стеллы, перенесшей меня сюда для того, чтобы исполнить волю своего божества. Я стал пешкой в ее игре, но вы уже должны знать эту историю.
Думали… я забыл про вас?
Нет. Вовсе нет. Отнюдь.
Просто… мне нечего было сказать.
Но теперь есть.
Мое имя Спенсер. Маркус Спенсер. И это — моя история.
***
— Я — Аква! — гордо произнесла маленькая девочка и изобразила милый реверанс. — Ваш верный слуга поразил меня искусством меча, коим обладает. Признаюсь, я впервые видела столь непревзойденное мастерство.
Я не выражал никаких эмоций. Делать это мне было сложно… да и попросту лень. Если она собиралась петь ему дифирамбы, то могла делать бы это и не в моем тронном зале. Я с трудом сдерживался, чтобы не спросить Карлейна, зачем он ее сюда приволок. К счастью, она ответила мне сама:
— Я понимаю Ваше негодование, граф. Но, поверьте, внешность обманчива. Более того — у нас с Вами… общий враг.
Неужели?
— Его имя Перегил.
И вот теперь стало интересно.
— Он — молодой Бог. И сейчас мы с ним в состоянии борьбы за власть над этим миром. Одному из нас суждено стать старшим над ним. И на настоящий момент… он побеждает.
— Чем ему мешаю я?
— Вы — потенциальная угроза. Лишь Вы сможете помочь мне справиться с ним. Лишь с Вашей помощью я смогу победить. И он это осознает.
— И зачем мне помогать тебе?
— Победа Перегила была бы невыгодной для Вас — это раз. И, когда он умрет… Вы больше не будете графом.
Меняю положение головы, чтобы посмотреть на девочку с другого ракурса.
— Вам не чуждо тщеславие. Это грех, но я вынуждена его использовать, ибо он ведет меня к благой цели. И потому я обещаю тебе, Маркус Спенсер.
Я вздрогнул, услышав свое истинное имя.
— Если Перегил умрет, Императором всех земель… станешь ты.
Ее личико уже не столь милое, каким было вначале. В ее глазах — недюжинный интеллект. Как сказал бы я несколько лет назад, в них нехеровая такая прохаванность. И она переводит взгляд на одну из дверей.
— А Элеонор Флауэрс станет императрицей.
И та дверь, на которую она прямо сейчас смотрела, отворилась.
Это была Элеонор. Следом за ней вошел Хейзел.
— Ваша Светлость, — исполняет очередной реверанс Аква, и Элеонор ей кивает. — Мы как раз обсуждали возможность повышения Вашего супруга.
— Повышения?
— Ему предлагается императорский трон.
Элеонор смотрит на меня. Я смотрю в ответ.
— В обмен на помощь в войне, — объясняю я. — Но в любом случае… я все равно собирался надрать ему зад. Почему бы не сделать это за корону?
Карлейн делает шаг вперед и преклоняет колено.
— Я приму за честь быть тем, кто пойдет с Вами бок о бок на эту битву и поможет получить императорский трон.
Само собой, я киваю.
— Как ты относишься к Эльрикель? — спрашиваю я Карлейна ближе к вечеру. Мы находимся в моем личном кабинете, и он зашел по моему приказу, отданному после ужина.
— К Эльрикель, Ваше величество?
— К бывшей императрице, впоследствии ставшей бывшей графиней.
— Да, я понял, о ком Вы, — качает он головой. — Просто удивлен сутью вопроса.
Я разворачиваюсь к нему.
— Интересует тебя, как женщина?
Его аж передернуло.
— Ни в коем случае, Ваша светлость!
— Правда? — приподнимаю одну бровь.
— Как и в случае с Мадам, и ныне нареченной графиней… Эльрикель — Ваша женщина. И я бы ни за что…
— Я не из ревности вопрос этот задал, — указываю ему на соседний стул, приглашая сесть, что он тут же делает. — У меня сейчас новая жена. С ней… я снова вспомнил, что такое быть человеком. Сложно объяснить, в каком состоянии я пребывал эти годы, что… был мужем Эльрикель. Я видел все… словно из-под черной вуали. Все черно-белое. Повсюду глаза Бездны, ее шепот. Но с Элеонор… этого нет. Не было и с Эбигейл.
Некоторое время молчу.
— Я хочу быть с Элеонор. Как можно дольше. Но она… — хмурюсь, пытаясь подобрать слова, — является девушкой с весьма… консервативными взглядами на брак и отношения. То, что позволяла Эльрикель, Элеонор не приемлет. А Эльрикель… она ведь так прекрасна, Карлейн.
Он совсем едва заметно кивает.
— Иногда, когда я ее вижу… меня порой так и тянет в ее спальню.
Он не одобряет. Не подает виду, но я это знаю.
— Если бы Эльрикель была занята… занята кем-то, кого я уважаю… уважаю как друга… я бы смог гораздо проще пережить этот разрыв.
Карлейн поднял на меня взгляд. Его нахмуренные брови были признаком понимания. Он осознал, к чему я клоню.
— Когда Эбигейл вышла за Бруно, я смог ее отпустить. Было больно и тяжело, но я сделал это. Потому что люблю их обоих. Ты совсем недолго со мной. Но я уже тебе доверяю. Больше, чем кому бы то ни было в этом графстве. Да, есть несколько людей, которым я доверяю больше, но почти все они женщины, а единственный из них мужчина… у него уже не стоит, так что он тоже не подходит.
— Вы хотите, чтобы я стал ухаживать за Эльрикель?
— Чтобы ты взял ее в жены.
— Она… не посмотрит на такого, как я…
— Она не умеет смотреть. Если я скажу — она выйдет за тебя. И будет преданной и верной женой. Даю слово.
Карлейн не был доволен моим предложением.
— Это приказ, Ваша светлость?
— Это просьба.
Он опустил взгляд.
— Ты же не станешь возражать, что она — прекраснейшая женщина из всех, что ты когда-либо видел?
Он качает головой.
— Конечно, не стану, — соглашается. — Но она… Вы потом возненавидите меня…
Я тут же кладу руку ему на плечо.
— Карлейн, — говорю я — и он смотрит мне в глаза, — если ты станешь тем, из-за кого я смогу преодолеть желание изменить с ней Элеонор, я буду лишь очень тебе признателен. А если ты сможешь еще и с Мадам закрутить…
— С Мадам? — бедолага Карлейн снова переменился в лице. Кажется, она не очень была ему по нраву.
— Она — тоже очень… отвлекающий фактор, — говорю я ему. — И тоже риск… для моего брака.
— Если Вам действительно это необходимо, то я сделаю это.
Улыбаюсь, будучи довольным тем, что нашел столь верного слугу. Правда, у меня стала закрадываться мысль, что мой новый друг… не совсем по женщинам.
— Моя просьба… не стоит вразрез… с твоими предпочтениями?
Он не понял вопроса.
— Ты гомосексуал?
Мой вопрос нисколько его не обидел. Значит, я прав.
— Нет, — отвечает он — и я немного удивляюсь. — Я не по мужчинам, если вы вдруг так решили. Но и не по женщинам.
Я вылупился на него, требуя объяснить.
— Я — асексуал, Ваша светлость.
— Ты… — я показываю пальцем в область ниже его пояса.
— О нет, — отрицательно качает головой, — не евнух, нет. И не девственник. У меня был секс, если Вы об этом. И с женщинами… и с мужчинами… но ни те, ни другие не были мне по нраву. Меня… вообще никто не привлекает. Меня больше возбуждает идея. Некая цель. Сейчас, к примеру, моя цель — исполнять Ваши приказы. И сделать все, что вам будет необходимо. Если Вы хотите, чтобы я стал мужем Эльрикель и любовником Мадам — я сделаю это. Поверьте, у меня получится. Можете на меня положиться. Скажете убить их — и я убью. Скажете убить себя — я сделаю и это. Всё, что прикажете.
— С чего вдруг… такая преданность, Карлейн? Кто я для тебя?
Он молча смотрел мне в глаза. Возможно, раздумывал над ответом, или просто старался подобрать слова. Или же выдерживал театральную паузу.
— Есть вещи, — говорит, наконец, он, — которые не поддаются нашему пониманию. У большинства людей они похожи. К примеру, Вы без ума от красивых женщин. И коллекционируете их, можно сказать. Свои победы. Добавляете их в коллекцию. Другие скупают драгоценности, или различные виды оружия. Третьи пытаются стать богатыми, четвертые — получить корону. У меня… немного иная цель. Я просто… хочу быть лучшим. Лучшим во всем. Быстрее всех бегать, искуснее всех сражаться, быть самым метким стрелком, самым умелом любовником. Если быть воином, то непревзойденным. Если служить — то быть самым преданным. Вы должны признать, что у вас никогда не было такого воина, как я. Вы должны доверять мне так, как не доверяете даже себе, поручать мне любые задания и всегда знать, что я их выполню еще до того, как я сделаю это. И если я буду знать, что вы именно такого обо мне мнения… то я буду счастлив. Ибо моя цель… будет достигнута.
— То есть, — я откидываюсь на спинку стула, — ты лишен любых других страстей. Ни похоти, ни тщеславия, ни жадности. Ни гнева, ни зависти, ни чревоугодия, ни лени. Лишь цель. Задача. Верная преданность. До последнего вздоха.
— До последнего вздоха, — подтверждает он.
— Иными словами, тебе не нужна корона, не нужен трон.
Он кивает.
— Не нужна моя жена, не нужны мои деньги. Ты не побрезгуешь выполнить любой мой приказ и не потребуешь награды.
— То, что Вы поручаете мне сделать что-то, что не поручите сделать никому другому — уже высочайшая для меня награда.
— Ты псих, Карлейн, — говорю ему в глаза.
Он кивает и улыбается.
— Возможно, это так. Можете даже назвать меня фанатиком. И это комплимент. Ибо Вам известно, граф, что нет более опасного врага, чем фанатично верящего в свои идеалы.
— А твой идеал…
— …это Вы, — заканчивает он фразу, глядя мне в глаза. — И мне ничего от Вас не нужно. Ни любви, ни награды. Лишь Ваше доверие. Назовите имя Вашего врага — и я убью его. Назовите имя человека — и я найду его. Назовите вещь из легенд — и я ее достану. И не вернусь, пока не выполю поручение. Вот Вам — мое слово.
Я смотрю на него — и поражаюсь. Он болен, это очевидно. Но я ему верю. Он действительно сделает все, что я ему прикажу. Решит любую проблему, разберется с любыми неприятностями. Он и правда был человеком, которому можно доверить всё.
— Перегил, — говорю я ему. — Помоги мне убить его. Не один. Вместе со мной. Бок о бок.
И Карлейн кивает.
— Просто скажите, когда.
— Я дам знать, — киваю я. — А пока… стань лучшим мужем для Эльрикель, чем был я. И заставь Мадам позабыть обо мне. Сделай так, чтобы она в тебя влюбилась.
И Карлейн склонил голову, давая понять, что приказ принят.
— И защищай Элеонор и Хейзела. Любой ценой.
— Даже ценой собственной жизни, — обещает он. — Можете не сомневаться во мне. Лишь дайте власть над всей стражей Айронхолла. Я хочу лично отбирать солдат и давать назначения.
— Считай, что ты теперь второй человек в Айронхолле. У тебя есть власть.
***
Не прошло и дня, как в городе случились значительные перемены. Он уволил почти всех, кто проживал в замке, и набрал людей из военной академии. Очень многие из тех, кто находился в числе моих доверенных, были отправлены на стены и в темницы в качестве стражи. Троих он и вовсе изгнал из города. Распустил сотню воинов, лишив их права называться стражей Айронхолла.
И, как оказалось, ни одно из его решений не оказалось ошибочным.
— Откуда он взялся? — спросила меня Кара, войдя в спальню перед сном. — Кто он такой?
— Верный слуга, — ответил я ей. Элеонор была рядом и сидела перед зеркалом, расчесывая волосы. — Я безоговорочно ему доверяю.
— Он слишком бесподобен. Во всем, — мы с Элеонор практически одновременно перевели на нее взгляд.
Кара вздрогнула и потупила взор.
— Неожиданно… — говорю я, не веря своим умозаключениям. — Неужели ты…
— Имею право, — гордо задрала она подбородок. — Ты уже не прикоснешься ко мне. И я это знаю. А он… мужчина видный. И с титулом теперь, и с неплохими внешними данными. С чувством стиля у него порядок, а скулы и подбородок… ну а в постели он и вовсе бог.
Элеонор смущенно отвернулась.
— Надеюсь, ты…
— Я не против, — говорю я ей. — Даже рад, что ты теперь не одинока.
— Правда, он женат, — говорит она, но не знаю, зачем. — Тот еще ловелас. Хотя вот что странно… он даже не смотрел на меня. До тех самых пор, пока ты не назначил его своим визирем со всеми полномочиями. И вдруг… такое внимание… женится на Эльрикель, подкатывает ко мне… да подкатывает так, Боже… я думала, что это я умею соблазнять.
Смотрю на нее, пытаясь не выдать своих мыслей.
— Ты попросил его быть со мной?
— Попросить своего визиря быть с той, что раньше была со мной?
— Звучит глупо, но…
— Никаких «но». Он зашел ко мне и спросил, что я к тебе чувствую. Сказал, что желает тебя. И спросил, не буду ли я против, если он приударит за тобой. С Эльрикель, да. Приказ мой. Но ты…
Она купилась. Я видел то облегчение, с каким она выдохнула из себя воздух. Кажется, она даже готовы была заплакать, но сдержалась. Она влюбилась. Карлейн выполнил свое обещание и сделал это. Не знаю, как именно у него это получается, но он может всё.
Она ушла, и Элеонор села ко мне на колени.
— Это был ты, — сказала она. — Ты сказал ему замутить с Карой.
— Я настолько предсказуем?
Элеонор поцеловала меня в губы, и я ощутил немыслимое расслабление. В ее объятиях я мякнул. Мог, наконец, сбросить то напряжение, в коем пребывал практически все дни напролет.
— Просто ход твоих мыслей понятен. А порыв благороден. Я поддерживаю это твое решение.
Стук в дверь.
— Это я, Ваше величество.
— Заходи, Карлейн.
Элеонор оставалась сидеть на мне. Она могла быть даже обнаженной при нем — я был уверен, что он даже не бросит на нее свой взгляд.
Но вошел он не один, а держа за шкварник некоего мужчину. Его глазницы были черны — из них сочилась кровь.
— Я выколол ему глаза. Пришлось, — говорит Карлейн. — Месяц назад я поймал одного убийцу, что был послан за Аквой. А этот вот… за Вами, граф.
И связанный мужчина падает на пол. Он предельно спокоен.
— И зачем ты приволок его сюда?
— Он говорит, что ему есть, что Вам сказать, — и пинает убийцу в живот.
— У нас та, кого ты знаешь, — говорит убийца. — И если ты не придешь один в указанное место, то мы убьем ее… Спенсер.
И убийца ухмыляется.
Мое имя неизвестно никому. Никому, кроме некоторых, коих единицы.
— А она убеждена, что ты придешь. Верит в это. Говорит, что ты любую цену за нее выплатишь. Лишь поэтому мы все еще не отдали ее работорговцам.
— О ком ты? — спрашиваю я, поднимаясь с постели. Очень медленно я иду к этому мужчине.
Он все еще улыбается.
— Она назвала себя Кармен.