ДВЕ ФИЛИППИНСКИЕ СКАЗКИ

Последние два года моего пребывания на Филиппинах в моем доме в качестве прислуги находилась молодая девушка из Кабабуян. Хоана, или Жанет, как я ее называл, никогда нигде не бывала, кроме рисовых террас своей деревни, пока в 1956 г. я не привез ее в Манилу. Детство ее было очень тяжелым, но все же один из ее дядей и бельгийские монахини позаботились, чтобы она поступила в школу в Банаве. Жанет была уже почти студенткой, когда я встретил ее. Она являлась и моей домоправительницей, и студенткой Филиппинского женского университета. и ребенком в доме.

Жанет Гинольбай была очень поэтична и любила рассказывать филиппинские сказки. Я приведу две, которые слышал, когда она рассказывала их Нине.


История о Пус

Бог сидел на вершине своей горы и смотрел оттуда на прекрасный, созданный им мир. Но бог был печален, ведь ему не с кем было поделиться своей радостью. Тогда он создал маленькую кошечку и назвал ее Пус.

Пус бродила по прекрасному миру, но, когда обошла его весь, ей тоже стало скучно, она чувствовала себя очень одинокой.

Правда, был еще бог, но он такой большой и сидел так высоко на облаках.

Бог любил свою маленькую Пус и хотел сделать ей что-нибудь приятное. Поэтому он сотворил для нее щенка и назвал его Вофф. Пус и Вофф весело играли вместе и ловили друг друга за хвост.

Вофф рос, становился все больше и больше, а его зубы острее и острее. Пус начала бояться его. Когда Вофф превратился в большую собаку и стал скалить на нее зубы, она забралась на дерево и спряталась среди ветвей. Вофф прыгал вокруг дерева и лаял на Пус. Но вскоре ему это надоело, и он убежал в большой лес. Пус была снова одинока, как прежде.

Вскоре бог обнаружил, что совершил ошибку. Желая помочь своей бедной маленькой Пус, он создал поросенка и назвал его Гиссе. Гиссе казался Пус удивительно забавным. Они бурно веселились целый день и наконец совершенно обессиленные уснули в объятиях друг друга.

Но Гиссе тоже вырос и превратился в кабана со страшными клыками. Пус пришла в ужас и снова спаслась бегством на дерево, а кабан удобно устроился под тем же деревом.

Вечером, когда совсем стемнело, а Гиссе лежал и храпел, Пус соскользнула с дерева и побежала со всех ног на гору к богу. Глаза ее сверкали.

У бога очень хороший слух, и он сразу услыхал, что идет Пус.

— Опять я что-то сделал не так? Давай подумаем как следует. У меня есть идея! Ты получишь сразу двух товарищей для игры. Увидишь, как будет хорошо. И бог сотворил маленького мальчика и маленькую девочку и назвал их Дренг и Тес.

На этот раз действительно все шло хорошо. Когда Дренг и Тес подросли, они построили домик с очагом посреди комнаты, пригласили Пус жить у них и дали ей постоянное место у очага. Там было так уютно и тепло.

В одно прекрасное утро прибежал Вофф из леса и заглянул в домик. Он был очень любопытным. Дренг увидел его и поманил к себе лакомой косточкой. Пус так испугалась, что прыгнула в большую корзину, которую Тес носила на спине. Там она почувствовала себя в безопасности и даже осмелилась зашипеть. Вофф зарычал, показав свои отвратительные клыки.

— Как вам не стыдно, — сказал Дренг. — Вы оба можете жить с нами, но только не ссорьтесь. Мы с Вофф станем ходить на охоту, а Пус и Тес будут оставаться дома.

Когда они собрались пойти в лес, Вофф встал перед Дренгом на задние лапы и завилял от радости хвостом, а Пус, пристыженная, вылезла из корзины и начала ласкаться к Тес.

_ Как ты хорошо мурлычешь, моя славная кошечка, — сказала Тес.

После обеда Дренг и Вофф вернулись из леса с огромным кабаном. Вофф тихонько зарычал на Пус, но не укусил ее, а у Пус шерсть поднялась дыбом, но она его не оцарапала. После того как Вофф получил кость с большим куском мяса, а Тес поделилась своим ужином с Пус, в доме воцарились мир и радость.

Однажды бог захотел спуститься в свой прекрасный мир и посмотреть, что там творится. Он встретил Пус около нового рисового поля Дренга.

— Ну, как дела, моя маленькая Пус? — опросил бог.

— О, спасибо, все хорошо. Они ухаживают за мной, охраняют меня. Но все-таки что-то тут не так. Я ведь создана первой, и я должна бы командовать всеми, а они — бояться меня, а получилось совсем наоборот.

— Бедная маленькая Пус, — сказал бог. — Для счастья тебе нужно, чтобы кто-нибудь боялся тебя?

И бог тут же сотворил мышь. Пус сорвалась с места и бросилась за нею, забыв о боге.

А бог радостный пошел обратно к себе на гору. Теперь он знал, в его прекрасном мире все было именно так, как должно быть.


Почему медузы мягкие

Было уже далеко за полдень, но маленькая избалованная рыбка-принцесса не собиралась вставать. Она лежала в своей красной коралловой кроватке и скучала. Чтобы развлечься, она решила покапризничать. Когда рыбка-горничная вплыла к ней с завтраком на раковине, она сделала вид, будто тяжело заболела. Уставившись в одну точку, принцесса прошептала:

— Кажется, я умираю.

Рыбка-горничная так испугалась, что уронила на пол раковину с завтраком. Она нырнула в окно и направилась прямо во двор к старой рыбе-королю, который сидел на своем перламутровом троне во главе государственного совета. Как только он услышал, что его маленькая принцесса при смерти, золотая чешуя-корона встала у него дыбом. Он сильно взмахнул хвостом и оказался у принцессы.

— Что случилось, моя детка, тебе плохо? Может, ты что-нибудь хочешь? Ты должна есть, иначе не поправишься. И стал нагонять свежую воду к принцессе.

— Я скоро умру, — ответила принцесса слабым голосом. — Мне хотелось бы только одного. Но этого нет в твоей кладовой.

— Что именно? Скажи скорее. Ты получишь все, что пожелаешь, только бы ты поправилась. Я пошлю камердинера в город, и он принесет.

— Я хочу жареной обезьяньей печенки. Если я ее съем, я поправлюсь. Иначе умру. Желаю вам всего хорошего.

Король совсем опечалился: где же достать обезьянью печенку на дне морском. Он поделился своим горем с государственным советом. Государственный министр, самый умный из всех, предложил:

— Давайте пошлем самую храбрую рыбу нашего государства на охоту за обезьяной.

— Но как я с этим справлюсь, — спросила храбрая рыба.

— Это твое дело, — ответили все, — поторопись. Ты должна вернуться с обезьяньей печенкой еще до ужина, иначе принцесса умрет, а тебя казнят.

После этих слов храбрая рыба отправилась в путь, торопясь изо всех сил.

Когда храбрая рыба высунула голову из воды, она прямо перед собой увидела зеленый остров. Вдоль берега, в болоте, росли прекрасные деревья, между их длинными корнями стояла вода. Ветви деревьев склонялись к самой воде.

Храбрая рыба заплыла сюда и осмотрелась. Вдруг она увидела обезьянку, которая сидела на ветке и пыталась вытащить рака-отшельника из раковины.

— Он очень вкусный? — спросила храбрая рыба.

— Ты кто? — поинтересовалась обезьяна.

— Я путешествую в поисках места, где есть самая лучшая пища, — сказала рыба.

— Ну и где же самая лучшая пища? — спросила обезьяна.

— На одном острове, до него плыть отсюда полчаса. Берег там просто усыпан раками-отшельниками с вкусными жирными хвостами.

— Ах, это мое любимое блюдо, — вздохнула обезьяна. — Как жаль, что я не умею плавать так, как ты.

— Но я с удовольствием тебя туда доставлю. У меня сейчас нет никаких дел. Садись ко мне на спину. Я поплыву так, что ты будешь находиться над водой.

— Это очень мило с твоей стороны, мой друг, — сказала обезьяна, и они поплыли.

Когда берег скрылся из виду, обезьяне стало страшно, и она попросила рыбу вернуться. Храбрая рыба уже не сомневалась в успехе своей затеи, поэтому она засмеялась и рассказала обезьяне, что берег с вкусными раками-отшельниками — выдумка, просто рыбка-принцесса пожелала обезьянью печень на обед. Поэтому она и плывет сейчас к ней с обезьяной.

— Тебе об этом надо было сказать мне сразу, — ответила хитрая обезьяна. — Как раз перед твоим появлением я выстирала свою печень и повесила ее сушиться на ветку. Мы с тобой так спешили, что я забыла ее взять. Как же теперь быть? Да, очень жаль принцессу.

— Что же делать? — простонала храбрая рыба. Ей так не хотелось, чтобы ее казнили!

— Мне тебя очень жаль, — сказала обезьяна. — Я тебе помогу. Поплывем скорее обратно и возьмем мою печень.

— Это так любезно с твоей стороны, — заметила рыба и заторопилась обратно к болоту. Едва они подплыли к острову, как обезьяна ловким прыжком оказалась на вершине дерева.

Ни старый король, ни государственный совет и слышать не хотели объяснений храброй рыбы. Рыбы-гвардейцы арестовали ее. Ей вынесли приговор, по которому придворный омар должен был вытащить клешнями все кости из ее тела. Когда это было сделано, ее отпустили, И она уплыла, превратившись в мягкую, слабую медузу.

Опечаленный король сам отправился к принцессе, чтобы рассказать ей, что случилось. Он едва мог поверить своим глазам: его маленькая принцесса сидела перед своим туалетом и причесывала чешуйки.

— Как ты себя чувствуешь, мое сокровище? — пробормотал король.

— Спасибо, очень хорошо, папа. Я абсолютно здорова, но так весело было смотреть, как вы перепугались. Пусть подадут мне завтрак. Только не обезьянью печенку, я ее совсем не хочу.

Загрузка...