Глава 24

— Вот здесь, на макете, видно расположение узлов, — помощник Лиестра нервничал, торопился, глотая окончания слов — не каждый день ему доводилось с докладом выступать перед королевской семьей, — при активации поток энергии хлынет в первый, самый крупный узел у подножия, далее камни разделят его на более мелкие потоки, а линзы фокусно перенаправят на вторичные узлы.

Указка сдвинулась чуть дальше от вулкана, обрисовав полукруг.

— Затем еще более мелкие потоки уйдут на узлы третьего порядка. Всего мы установили пять уровней трансформации. Должно хватить, чтобы понизить напряжение до нужного. В конечных точках стоят накопители, а вот здесь, — указка ткнулась в скопление домиков на макете, — мы с согласия жителей подключили выход к световикам. В качестве эксперимента, так сказать. Жителей, естественно, удалили. Во избежание, так сказать.

Второй нагнулся над макетом, изучая группу домиков, поднял голову вверх, обвел взглядом окрестности, сравнил макет с виднеющейся на горизонте темной махиной вулкана.

— То есть мы здесь, в деревне, где будет одна из точек выхода вашей цепи? — ошалело поинтересовался он и потряс головой. — Вы жителей отсюда удалили, а нас, значит, притащили⁈

— Это безопасно, — горячо запротестовал помощник. Его величество взмахом руки остановил начавшегося было возмущаться Ларса.

— Как будете передавать потоки? — поинтересовался он.

Молодой человек нервно почесал кончик носа, откашлялся:

— Направленно-волновым методом. Если что-то живое попадет в луч, оно, конечно, погибнет, но мы подняли узлы на два метра и установили отпугиватели для птиц. К сожалению, испытания с проводниками не дали стабильного результата, да и непонятно, какой проводник выдержит напряжение первого уровня. Скорее всего такого просто не существует в природе. Но для следующих уровней, мы вполне можем использовать проводники, как только проведем замеры и установим уровень напряжение энергии в них по первичному, максимальному потоку.

— Они еще и этого не знают! — раздраженно фыркнул Второй. Он оглядел деревню, в которой сейчас вместо жителей пребывала королевская семья с охраной. Бросил взгляд на закатное небо, на густившиеся сумерки в зарослях кустов. Неодобрительно покачал головой — не доверял он каким-то там установкам, не ожидая от них ничего хорошего.

— Простите, мы задержались, — из портала появился Харт с супругой.

— Мы же договорились, семьи оставить дома! — досадливо нахмурился Ларс.

— Она здесь по делу, — Фильярг тепло улыбнулся Софране, шагнул ей навстречу. — Рад тебя видеть.

— И я рада всех вас видеть, — улыбнулась в ответ женщина. — Что будем делать? Взрывать вулкан? Гасить? Усыплять? Мой муж, как обычно, не разговорчив, когда дела касается работы.

— Увы, мы не можем погасить вулкан, — вздохнул его величество, — это вызовет ослабление стихии огня в Асмасе. Ничего не поделаешь, вулканы наша плата за силу. А вот усыпить Тихоню мы вполне можем попробовать.

— Если что-то пойдет не так, тебе придется поработать, огонек, — Харт прижал жену к себе, обнял, — но, обещай, никакого риска. Близко я тебя туда не подпущу.

Женщина в ответ тихо засмеялась, легонько стукнула мужа в бок.

— Себе это скажи, когда по прииску в одиночку лазишь. Один раз вон уже завалило.

Его величество нахмурился, предупреждающе протянул:

— Ха-а-арт.

— Один раз только и было, — смутился Третий, — да и пустяки — едва зацепило. Вдобавок, мы повысили уровень поддержки стен, так что сейчас там безопасно.

— И когда вы повзрослеете⁈ — устало спросил его величество, глядя в наливающееся розовым небо. — Порой я жалею, что у меня восемь сыновей, а не дочерей. Кто знает, где Лиестр? Уже достаточно стемнело. Пора бы приступать к испытаниям.

— Я здесь, — Лиестр шагнул из-под навеса дома, однако подходить ближе не стал. — Сейчас начнем, не волнуйтесь.

— Да мы и не волнуемся, — ухмыльнулся Ларс, — твое же изобретение. Главное, чтобы нас здесь не поджарило.

— Отсюда вы сможете увидеть начало работы установки. Первый узел расположен вон там, под скалой, что похожа на длинный нос.

Все, кроме Харта, вгляделись в скрытый в вечерних сумерках склон вулкана.

— Ты какой-то странный, — пробормотал Третий, подходя ближе к брату. Тот отступил, но Харт был быстрее — протянул руку, коснулся плеча Лиестра и с воплем отдернул — на пальцах тут же вздулись пузыри ожога.

— Ты! — выдохнул он сквозь стиснутые зубы. Фигура Лиестра поплыла маревом жара, и на Харта глянули алые глаза стихии.

— Он был убедителен, — пожала она плечами, от волнения выстреливая высоко вверх сноп золотых искр. Безмолвные с проклятиями кинулись тушить задымившуюся крышу.

— То есть сейчас он там, — присвистнул Ларс, и все посмотрели на вулкан.

— Эвакуационная команда уже выдвигается, — Фильярг лихорадочно набирал сообщение на браслете.

— Я с ними, — Софрана принялась собирать волосы в пучок. — Чем раньше его перехвачу, тем лучше будет.

— Отправишься туда, когда мы поймем, что установка безопасна, — отрезал Харт, потом смягчился и пояснил: — Все равно потребуется время, чтобы его вытащить наружу. Ты успеешь.

— Я подготовлю вторую команду, — кивнул Фильярг, принявшись раздавать указания безмолвным.

— Если он пострадает, — тяжело дыша, вымолвил Харт, с ненавистью глядя на меняющую лица стихию.

— Обвиняешь меня⁈ — взвился огонь, вымахнув в трехметрового верзилу и нависнув над Хартом.

— А что ты можешь⁈ Вулканы и те не контролируешь! — Харта понесло. Он стоял, не обращая внимания на пышущий в лицо жар, на дымящуюся одежду, на предупреждающие слова отца за спиной. — Мы за тебя всю работу делаем!

— А ты много всего контролируешь? У тебя семь братьев! И что? Все под контролем? — проорал, выплевывая алые сгустки, огонь.

— Он прав, — его величество встал рядом, положил ладонь на плечо Харта, сжал. — Прости его, он испугался, — обратился он к стихии.

— Я тоже испугался, — тихо проворчал Ларс, — вернется, лично в морду дам, не посмотрю, что старше. Нашел время рисковать. Пятый на материке, Шестой в Такии. Если что-то пойдет не так, нас лишь четверо.

— Паникеры, — выдохнул, успокаиваясь и принимая человеческий размер, огонь, — лучше туда гляньте.

И все обернулись на вулкан, у подножия которого зажглась ярким белым светом полузвезда. Через пару томительных мгновений белые черточки стали вспыхивали, беря вулкан в веер огней и стремительно приближаясь к деревне.

— Вторая цепь, третья, — считал вслух помощник, — четвертая и пятая. Сейчас начнется! — торжествующе воскликнул.

Басовито загудели, наливаясь светом висевшие в воздухе шары. На улицах, выдавив темноту, стало светло, словно днем. Люди, щурясь, прикрывали глаза.

— Работает! — подпрыгнул от восторга помощника.

— Мне одному кажется, что они как-то странно гудят, — задумчиво произнес Ларс.

— Ложись, — разнесся предупреждающий вопль по улице.

Гудение световиков сделалось угрожающим, потом ушло в какой-то душераздирающий рев, и с громкими хлопками, осыпаясь ворохом искр, шары стали лопаться один за другим.

— Так и знал, — крикнул Ларс, подползая к Харт, — горе изобретатели.

— Не торопись, — крикнул тот в ответ, — надо проверить, что на остальных точках выхода. Но в любом случае, цепь работает. Просто мощность оказалась выше расчетной.

Последний хлопок, и на деревню опустилась тишина. Люди принялись осторожно подниматься с земли.

— Работает! — завопил помощник, приплясывая. — Смотрите, остальные цепи горят, только наша отключилась.

— А это не страшно, что наша линия не сработала? — осторожно поинтересовался его величество, вглядываясь в веер белых линий.

— Мастер строил с запасом. Тут половина могла заблокироваться, остальные бы все равно работали, — важно ответил молодой человек.

— Я ушла, — Софрана шагнула в портал, следом, прикрывая, отправился десяток безмолвных.

— Ты его придуши там от меня, — крикнул ей в спину Ларс.

Ждать возвращения эвакуационной команды пришлось недолго.

— А вот и мы! — радостно объявила Софрана, покачнулась, выправилась, хихикнула. Ее осторожно, стараясь не спровоцировать, огибали с серьезными лицами безмолвные, неся на носилках его высочество.

— Судя по ее состоянию, с Первым все в порядке, — не скрывая облегчения, проговорил Фильярг.

— Слушай, Ларс, а вам в академии ничего поправить не надо? — спросил вдруг Харт, не отрывая напряженного взгляда от веселящейся супруги. — Ты жаловался, что седьмой курс от рук отбился, да и восьмой тоже.

— Было дело, жаловался, — осторожно начал было Ларс.

— Могу одолжить на день восстановителя справедливости, грозу нарушителей и кару хулиганов.

Ларс задумался, потом широко распахнул глаза и испуганно замотал головой:

— Прости, брат, я, конечно, женщин люблю, но что делать с той, у которой сил, как у отряда боевых магов, а в мозгах слишком мало смысла. Ты уж как-нибудь сам. Твоя жена-то.

— Моя, — со вздохом согласился Харт.

— Говорят, в Седьмом тэорате гнездо личров видели, — вспомнил его величество, — крупное.

— Правда? — обрадовался Харт и шагнул, раскрыв объятия к жене: — Дорогая, я приглашаю тебя на свидание. Личров погоняем, контрабандистов попугаем, развалины какие-нибудь сожжем. Это будет отличная ночь.

— Девятиликого ему в помощь, — сочувственно проговорил в спину Харта Ларс, делая охраняющий знак. Безмолвные торопливо поддержали.


Загрузка...