Скажіть, я вас попереджала? Так отож!
Чи вам доводилося чути щось подібне?
Мені ледве віриться, що я знову вдома, але це справді так, і я — та сама Томасина, котра спочатку захворіла та була приспана тим самим лікарем, що мав би не вбивати, а зціляти. Потім я була похована своїми друзями та викопана жінкою-дивачкою, і після того почалося предивне життя серед чудернацьких людей і тварин та під іншим ім’ям. Аж ось однієї ночі, коли я, судячи з усього, заснула в шухляді з лавандовими мішечками, я прокинулася, пригадала, ким була насправді, та й повернулася додому.
Про те, що сталося зі мною, де я була від тої миті, коли мене поклали на стіл у кабінеті містера Мак-Дьюї, а Віллі Беннок підніс до мого носа ганчірку, змочену хлороформом, — і дотепер, я нічого не знаю.
Одного дня Мері-Pya та жінка, яку звали Лорі, та сама, котра відкопала мене із могили і стала дівчинці за матір, та ще містер Мак-Дьюї узяли мене до Глену, де я нібито мешкала під чужим ім’ям. Проте я не впізнала там нікого і нічого.
До мене підійшов великий жовтавий котисько з розірваним вухом і мордою, що аж рясніла бойовими шрамами та любовними ранами, — повірте, я знаю типів! — і сказав:
— Привіт, богине! Як поживаєш?
І я засичала просто йому в очі. Я ще нікому не дарувала такої зухвалості. Потім вибіг шотландський тер’єр, розкрив свою смердючу пащу, загавкав і закричав:
— Здоров, Таліто! Де тебе носило?
Йому, звичайно, також перепало. Я була рада, коли ми покинули це місце. Не сподобалось мені тут.
Невдовзі після мого повернення містер Мак-Дьюї одружився з жінкою Лорі. Мене це, правду кажучи, серйозно здивувало, адже я навіть гадки не мала, що вони знайомі. Це була та сама Лорі, котру тутешні обивателі називали Безумною, вважали відьмою і напівбожевільною. Зате тепер ми точно знаємо, чого вартий людський поголос. Ніякого божевілля у Лорі й близько не було. То була звичайна собі жінка, дуже проста у поводженні, приємна і товариська. Крім того, вона як ніхто інший рахувалася зі мною.
Найбільше в цій історії мені сподобалося те, що вона стала Мері-Pya мамою, тож дуже скоро дівчинка одужала і почала ходити, і вже не тягала мене із собою повсюди. Ага, невже я забула? Поки мене не було, Мері-Руа хворіла. І тепер, коли вона облишила цю звичку, це означало, що я матиму трохи спокою та часу, аби як слід зайнятися своїми хатніми справами. А втім, уночі я все так само застрибую в її ліжко, скручуюся калачиком у неї в ногах — і засинаю. Старі звички сильніші за нас.
О, так, ще одна зміна, надто серйозна й кумедна, щоб я про неї не згадала. Після мого повернення містер Мак-Дьюї чомусь узяв собі в голову, що я йому дуже подобаюсь, і став носитися зі мною, наче дурень з торбою, все домагався моєї любові. Ха-ха, ви колись уявили б таке? А як він упадав коло моїх потрісканих подушечок і пошкоджених кігтів!.. Неначе я кішка якоїсь графині.
Та зі мною цей номер не пройде, і вся його любов була коту під хвіст. Не любила його колись — і тепер не любитиму! Пахне він досі огидно, старим тютюном та медичним халатом, а коли хтось йому не догоджає, він, як і перше, випинає своє бородище і реве, як бугай. Та тільки не на мене — зі мною він такий, що хоч до рани прикладай. Щораз, коли я бачила, що він от-от візьме мене на руки, то тікала геть. Коли він мене кликав — я не йшла. Коли протягував руку, наміряючись мене погладити, я прищулювала вуха до голови, лютилась і запускала пазурі йому в шкіру. Та от біда — його це, схоже, зовсім не бентежило, і він і далі допікав мене своєю недоречною увагою. А знаєте, яка це прикрість, коли хочеш когось позлити — хоч би кого, — а він не злиться!
Зрештою, не все котові Масниця, і мабуть, гріх нарікати на долю тепер, коли життя пішло по колії. Живу я у своє задоволення, а місіс Мак-Кензі після мого повернення не знає де мене й посадити, а як знайде мене в просякнутих лавандою шухлядах, де я дрімаю на одежі дівчинки, то навіть слова не каже. А яке це блаженство, коли тебе вже не волочать від ранку до ночі, перекинувши через дитячу руку!.. Та все ж мені не хочеться геть утрачати товариство дівчинки, і час від часу, згадуючи давнину, я застрибую їй на плечі та й лежу собі там, особливо коли ми надворі: тоді мене бачать люди, вони тицяють у мене пальцем, і в них тільки й мови, що про мене.
Весь час, від самого початку, у мене навіть сумніву не виникало, що я — всім кішкам кішка! Тепер же в мене все частіше виникають підозри, що я ще й розумна нівроку, і мабуть, так воно і є. Та хай там як, одне я знаю точно: справи в домі йдуть так, як мені того хочеться.