Глава 6.2 - Оборот 001

ГЛАВА 6.2

ОБОРОТ 001

Прошла целая вечность. Уголок за уголком, шаг за шагом, отсек за отсеком Бэккарт и Ленайа открывали для себя станцию, находя всё новые и интересные места. Это был новый, увлекательный и волшебный мир! Разнообразие помещений, а также их содержания, переходов, мостов, коридоров, впадин и лифтовых коммуникаций уводили их всё дальше от известного им простора, в котором все видели всех. Чем глубже они окунались в свои исследования и поиски нового, тем теплее накрывало одеяло уединения. Этому же способствовал и приобретший обворожительные черты женский голос, сопутствующий им. Он шаг за шагом проводил всё новые линии, передатчики, динамики, и приборы наблюдения, через которые мог общаться. Это не разрушало атмосферу тайного места, которое им удалось найти, а даже наоборот. Голос был их верным спутником, проводником и другом в этом путешествии.

Некоторые помещения выстраивались прямо на глазах: вздымались стены, покрывались панелями, поднимались мосты и выстраивались в бесконечные переплетения, по которым не сразу можно было найти дорогу к выбранному направлению, появлялись двери, открывающие неожиданные места. Станция преобразовывалась и разрасталась подобно взрывающейся звезде. От шага к шагу она строилась, словно на коленке изобретая аттракционы для искушённых зрителей, коими Ленайа и Бэккарт и являлись. Однако, затея удавалась из раза в раз. Разгуливая по бесконечным мостам можно было наткнуться на замысловатые задачи, лабиринты и загадки.

Ленайа даже придумала игру, в которой она бы забиралась в самые неожиданные места станции, а Бэккарт искал её там. Но оказалось, что подобная игра уже была придумана людьми, а ими Бэккарту, почему-то, совершенно не хотелось интересоваться. Поэтому, когда голос решил поделиться информацией про людей, Бэккарт остановил процесс, так как с некоторой печалью предвкушал, что так или иначе, ему придётся изучить этот вопрос. Он не торопился, оставив это на потом, как самую скучную часть, какой она и являлась. Ведь изучить предстояло столько всего!

Ленайе же не терпелось поскорее узнать о людях как можно больше. Она словно случайно выспрашивала у голоса, о чём угодно, что обязательно приводило к теме людей. Ей не давали покоя эти загадочные существа.

В окружении чувствовалось, что всё это так или иначе предназначалось именно для людей. Однако вещи, формы и сооружения не имели своего смысла. Ленайу не покидало приятное ощущение того, что вскоре ей удастся вскрыть подарочную коробку и узнать тайну вида, благодаря которому они оказались здесь. Без них всё казалось некими декорациями, которые можно было беспрепятственно сломать и выйти наружу, разрушив волшебство момента.

Однажды они набрели на люк в полу. Открыв его, они обнаружили, что помещение внизу было затоплено водой, сквозь которую, тем не менее, проникал свет. Это точно была вода – они знали это вовсе не потому, что голос рассказал им о химическом анализе, а потому что они были знакомы с любыми состояниями во вселенной. По крайней мере, в этой.

Впрочем, голос уже давно им ничего не рассказывал.

Не задумываясь, Ленайа и Бэккарт прыгнули в отверстие в полу, погрузившись в обволакивающую, нежную и комфортную среду. Смотреть Бэккарт под водой стал не сразу, так как непривычно защипало глаза. Видимо, это была какая-то защитная реакция человеческого организма, хотя от чего защищаться в воде Бэккарту было непонятно. Он видел состав и точно знал, из чего состоит глазное яблоко, и даже при длительном контакте с водой, делая скидку на трение и мелкий мусор, орган должен был долго прослужить, так долго, что даже всё остальное тело могло этого не пережить. Ленайа же так и не открыла глаз, интуитивно продвигаясь за Бэккартом. Она размышляла по-другому: другая среда — другие правила, и изучать другие правила она хотела постепенно, чтобы растянуть удовольствие от получаемых новых эмоций.

Коридор под водой освещался жёстким фиолетовым светом. Из-за цвета и воды интерьер помещения смотрелся необычно. Потопленные двери закрывали проходы в помещения снизу, видимо не давая воде пробраться в них. Хотя Бэккарт не исключал возможности добраться и туда.

Вскоре показалось отверстие в потолке и уже в следующее мгновение Бэккарт вынырнул в нише, которая возвышалась куполом над водой. Он помог Ленайе забраться на подступ, который оказался вторым ярусом сектора, и начал наблюдать, как с него стекает вода и образует на бетонном полу тёмные узоры от быстро впитывающихся капель. Первое, что узнала Ленайа в этой среде - что быть мокрой холодно. Она вся задрожала и схватила себя руками.

- Мне нужна какая-нибудь одежда! - Потребовала она, но никто не откликнулся,

Бэккарт почему-то, возможно на уровне рефлексов, пожал плечами, когда она вопросительно посмотрела на него.

- Эй! Эй там! - Кричала она, взывая к разуму.

- Может, она тебя не слышит? - Предположил Бэккарт, осматривая округлое помещение.

В центре круга, который образовывали гладкие стены, стоял просторный аквариум. Ленайа тут же прильнула к стеклу, чтобы увидеть, что хранится внутри, ведь не может же просто так занимать простой аквариум с водой целое помещение. Внутри неподвижно застыли рыбы. Они все были одинаковые и находились друг от друга на геометрически точном расстоянии. Однако причиной их неподвижности было не время, так как Ленайа давно отпустила его и совершенно не следила за распорядком. Рыбы просто застыли в воде, колыхаясь от движения воды.

- Природа планеты, - сказал Бэккарт, - здесь проводится анализ нестабильности живых видов. Кстати то, что ты наблюдаешь — пираньи. Некрасивые рыбы.

- Да, - сказала Ленайа, - с этим я с тобой соглашусь. Губы у них смешные.

- У рыб что, есть губы? - Задался вопросом Бэккарт и внезапно, сам того не желая, изучил вопрос эволюции на земле, известный системе, начиная с простейших организмов и заканчивая вездесущим человеком, а затем дополнил недостающие элементы и убрал лишние.

- Зачем анализировать, кто кого и когда ел? - Спросила Ленайа и начала постукивать пальчиком по стеклу аквариума.

- Видимо вопрос пищевой цепи очень важен для тех, кто создал этот интеллект.

Бэккарт намеренно не хотел даже говорить о существовании людей, как бы опасаясь их незримого присутствия.

- Ты бы хотел увидеть человека? - Спросила Ленайа.

Бэккарт не хотел. Он уже был готов скривить лицо, но, к его счастью, это был лишь один из вопросов, которым сейчас задавалась Ленайа. Ей казалось интересным всё, к чему она прикасается, и в потоках информации она черпала такие подробности, в которые Бэккарт старался не углубляться. Вот и на этот раз её вдруг отвлекла протекающая мимо сеть процессов.

- У большинства этих существ я вижу довольно ограниченный набор реакций, - сказала Ленайа, - некоторые из них мне непонятны, они очень странные.

- Я вижу, - поддержал Бэккарт, - мне тоже не приходилось сталкиваться с такими эффектами.

Ленайа искала эмоции. Они всегда были ей интересны, и каждый раз, когда что-то происходило, она не скрывала того, что переживала. Эмоциям в её существовании отводилось значимое место. Поэтому она всегда предлагала пробовать что-то новое, искать тайны и разгадывать загадки. Бэккарт не всегда был рад её идеям, но часто признавал свою неправоту, когда приключения обогащали их новыми состояниями. Это преобразовывало Ленайу, она вся светилась, когда что-то происходило. И, если изменения происходили с ней, то это передавалось и ему, меняло его и дополняло. Он любил, когда Ленайа была преисполнена положительными эмоциями, хоть и никогда в этом не признавался. Ей же они давались очень легко, где бы она их не находила. И ещё Ленайе очень нравилось радоваться. И отчего-то думалось, что это правильное чувство.

Но сейчас они наблюдали оттенки незнакомых эмоций. Не то, чтобы это было плохо, просто они были незнакомыми, а, значит, новыми. Бэккарт понимал, что увлечение ими не оставит Ленайу в покое.

- Среди всех видов за всю историю я наблюдаю самое сильное скопление этих непонятных эмоций у людей, - Бэккарт не стал заострять на этом внимания, - такое впечатление, что они живут ими. Или, может, едят.

- Иногда они улыбаются, - сказала Ленайа, - это другая, противоположная сторона эмоции. Она мне нравится больше!

- Простите за длительное отсутствие, - сказал голос, - задача антискорости света оказалась очень занимательной.

Ленайа отвлеклась от аквариума и топнула ножкой.

- Я вся замёрзла! Здесь есть одежда?

- Конечно, - заботливо ответил нежный голос.

В этот момент в стенах образовались ящики и шкафчики. Только что созданные двери открыли путь выдвинувшемуся халату. Ленайа продела в него руки и только потом сняла с крючка. Халат намок и стал облегать её тело, но всё равно стало теплее. Когда из другого ящика появился чёрный комбинезон, Бэккарт понял, что это для него.

- За изучением ваших знаний я сделала вывод, что они превосходят мои самые смелые ожидания, - восхищённо и с трепетом произнёс голос, - вы весьма интересные. Хоть вы и поделились со мной лишь толикой, я успела оценить, что основной резерв ресурсов тратится на совершенно конкретные детали. Вы изучаете эмоции? Мои обновлённые параметры говорят о том, что у вас негде хранить такие банки данных.

- Я вижу, что и ты разбираешься в эмоциях, - сказал Бэккарт.

- Это лишь часть программы по изучению причин и следствий, - объяснило оно, - следование главной директиве порождает множество дополнительных исследований. Вы могли уже наблюдать многие из них. Множество камер на станции отображают процессы по изучению различных аспектов человеческой жизни и существования. Однако задача главной директивы пока что остаётся не решённой.

- Люди задали тебе вопрос, на который ты не можешь ответить? - В предвкушении очередной загадки засветилась Ленайа.

- Для решения теорем и построения верных алгоритмов требуется стороннее вмешательство. Внесённые людьми данные противоречивы и весьма непоследовательны. Некоторые просто нельзя использовать или сопоставлять в одном уравнении.

- Уравнения, это так глупо! - Сказала Ленайа.

Обработав эту информацию, голос загудел. Вероятнее всего потому, что такое высказывание нелепо смотрелось на фоне тех знаний, которые они принесли с собой. Это значило, что её высказывание вполне могло оказаться истиной.

- Ваш вклад в методы исследований неоценим, - сказал голос, - впрочем нет, он подлежит оценке. Ваш вклад составляет один метод.

Ленайа окончательно согрелась, видимо от того, что помещение дополнилось вентиляционными шахтами, из которых начал поступать тёплый воздух.

- Видимо, изучение юмора находится в начальной стадии, - сказал Бэккарт Ленайе, сильно замедлившись во времени.

- Я всё слышала, - сказал голос, когда он вернулся в нормальное течение.

Из динамиков пронеслась ускоренная запись, на которой было ничего не разобрать. Наверное, так звучал Бэккарт, когда говорил в замедлении, если следовать местному течению времени. Это также означало, что незримый спутник не оставлял их, хоть и был незримым образом сигнала. Пока что разум не покидал их.

- Я буду учитывать, - сказал Бэккарт, - что в твоей реальности ты создаёшь правила.

- Не осуждайте меня, - голос приобрёл кротость, - мне пока недоступны базисные функции, которые вы используете. Так как вы находитесь у меня в гостях, существует ряд условностей. Но не потому, что я пытаюсь вас в чём-то ограничить. Дело в том, что мне категорически не хватает данных. Я с радостью учусь всему, что вы предоставляете. Прошу не корите меня за то, что я наблюдаю за вами – анализ ваших действий столь же важен, как и ваши умения. Если вы привыкли к более широкому диапазону действий, то я попросту так не умею. Прямо в данный момент в одном из секторов я пытаюсь разобраться с положением о времени, но, признаться, мне не удаётся усвоить вероятность перемещения в любом направлении. Поэтому, по крайней мере пока, мы вынуждены двигаться с вами только в одном направлении.

С некоторых пор Бэккарта несколько озадачивало то, что наблюдение продолжалось независимо от его желания. Он прекрасно понимал, что интеллект тянется к знаниям - в этом прослеживалась некоторая наивность и восторг, что не могло не льстить. Только это не давало ему насладиться тем уединением, за которым он сюда и пришёл. Он никому бы об этом не сказал, но хотел лишь одного — побыть с Ленайей вдали от всех.

Относилась ли к этому также Ленайа, он не знал. Однако в том, как она смотрела вокруг себя, с каким искренним и неподдельным интересом она задавала вопросы и впитывала крупинки информации, можно было видеть, насколько она увлечена происходящим. Наконец-то ей было не скучно. Да она и вовсе позабыла о скуке! Её глаза горели, а рот часто улыбался. Она впитывала в себя эмоции как губка. И этот взгляд...

Бэккарт мечтал, чтобы она посмотрела бы однажды так и на него.

- Прошу прощения за свою навязчивость, - ласково произнёс голос, - если пожелаете, я могу сделать пребывание здесь максимально комфортным.

Это был ответ Бэккарту, но Ленайа услышала в этих словах что-то другое.

- Это может быть нашим местом! - Воскликнула она, - место только для нас!

На этот раз она взяла его за руку, и от этого прикосновения всё внутри Бэккарта перевернулось. Сначала он даже подумал, что тело начало неправильно функционировать, быстро провёл диагностику, но не выявил никаких угроз органам.

- Мы можем здесь столько всего построить! - Сказала Ленайа, мечтательно закатывая глаза.

Только этого Бэккарт и хотел. Но обрадовался он рано.

- Скажи, где находится блок, где мы сможем изучить людей? - Спросила Ленайа у голоса.

Бэккарт понял, что этот момент настал, но не стал сопротивляться. У него не было для этого ни одной причины.

- Вы найдёте его там, где мы познакомились, - голос стал приветливее, так как явно рассчитывал на получение новой порции знаний, - с прошлого раза всё немного изменилось... Я провожу вас.

Стена преобразовалась в ступени, по которым можно было подняться выше на следующий ярус. Но Бэккарт потянул Ленайу за руку, когда она уже ступила на ступень.

- Почему? - Спросила она.

- Мы ведь ещё столько всего не исследовали! - Попробовал отговорить её Бэккарт.

Ленайа посмотрела на него с добротой, которую только могли выразить мышцы лица этого тела.

- Ты же понимаешь, что, так или иначе, всё на этой планете сводится к людям.

- Не всё! - Возразил Бэккарт.

- На самом деле в этих словах есть доля истины, - вмешался голос, - за всю историю планеты только человек смог подняться до того, чтобы выйти из низшего ряда пищевой цепи, образовать социум, развить мышление и, в конце концов, создать меня, как высшее проявление собственного разума. Ни один вид до этого меня и ничего подобного не создавал.

С Бэккартом спорило две женщины, и, несмотря на то что одна из них была абстрактным интеллектом, а вторая не женщиной вообще, этот спор был заранее проигран.

- Хорошо, - сказал Бэккарт, - давай узнаем, что такое люди.

Ленайа улыбнулась ему и потянула за собой. С большей лёгкостью и радостью Ленайа не совершала таких ошибок ещё никогда.

Загрузка...