Глава 8.4 - Первый

ГЛАВА 8.4

КАК НАСТОЯЩИЕ

Первый

Бэккарт пришёл в себя после того, как услышал звук жадного вдоха. Так мог вздохнуть разве что человек, вынырнувший на поверхность со дна самого океана, но первое, что он осознал — что он не на поверхности океана.

Высоко в стене зияла огромная дыра, проломанная совсем недавно. Последствия этого события ещё не успели осесть пылью, в которую превратился бетон. Каменистые куски были разбросаны вокруг, местами словно прибитые арматуринами. Некоторые из фрагментов стены были такими большими, что могли бы полностью накрыть его самого, а один лежал прямо рядом с головой, и струящаяся с него пыль надоедливо норовила попасть в нос. Перед глазами то размывались в кашу, то вновь принимала очертания та разруха, которая здесь образовалась. Голову пронзала острая боль, тело отказывалось слушаться, вжимаясь в пол под гнётом гравитации. Никогда и ничего хуже не происходило с этим организмом, который определённо пребывал в шокированном состоянии. Это была комбинация ощущений, начиная от обжигающей боли, и заканчивая колким оледенением, животного страха и агрессии. Враждебный мир был опасен и недружелюбен. Бэккарт понял, что ещё живой. Ну и гадкое же было это ощущение!

Он приподнялся над обломками и тут же замер. На него смотрел своим единственным глазом робот, который и представлял из себя форму глаза. Но ничего не произошло ни в эту секунду, ни в следующую. Лишь резкий вдох вновь повторился где-то неподалёку. Оптика изобретения казалась не активной, а на корпусе у него зияла трещина. Похоже, что робот был повреждён.

Сразу за ним при тусклом красноватом освещении можно было разглядеть целую вереницу поломанных дройдов, некоторые из них искрились и двигались, безуспешно пытаясь протаранить себе дорогу среди обломков камней и железа. Эти роботы были намного меньше тех, что ему доводилось видеть, и кто знает, на что они были способны. Впрочем, сейчас они не представляли угрозы - внезапное разрушение вывело их из строя, так как ни один из них не мог подняться в воздухе. Разрушение...

По всей видимости стена была разворочена взрывом ещё до того, как его тело отбросило к ней, в противном случае он уже давно бы превратился в лепёшку. Последствия мощного удара взрывной волны он чувствовал до сих пор, хотя и организм сопротивлялся верить в происходящее.

Раздавшийся вздох, наполненный страданием и некоторым удивлением, теперь уже не был таким резким.

- Сюда... - Позвал слабый голос, в котором тяжело было узнать голос бойкой Бёрнедит.

Всё ещё покачиваясь на ногах, Бэккарт подошёл к большой куче обломков, из которой звёздочкой торчали металлические прутья. Из развалин показалась рука, словно обваленная в муке и джеме. Это был не джем. Кровь перемешалась с пылью и превратилась в грязь.

- Бёрни? - Позвал Бэккарт.

- Бёр... Бёрнедит! - Осилил голос.

Среди камней лежала Бёрнедит. Ей посчастливилось: ни одна глыба не придавила её, ровно разбросавшись вокруг, словно по магическому повелению. Однако из её плеча чуть выше груди торчал стеклянный штырь. Он был прозрачным и тонким, даже неестественно ровным для осколка стекла. Скорее он походил на тот материал, из которого была сделана камера... Которую взорвал Джеф вместе с пультом управления и собой.

- Какая ирония, - заявила Бёрнедит хоть и слабым голосом, но твёрдой интонацией, - у этой сучки были все шансы убить меня, но дальше всех дошёл в этом вопросе Джеф...

Отбросив ногой в сторону робота, которого непрерывно коротило, Бэккарт присел рядом с девушкой и бегло оценил ситуацию.

- Это не смертельно, - сказала Бёрнедит, будто хотела во что бы то ни стало обломать сюрприз, - надо только вытащить эту хреновину...

Она осторожно вздохнула. Дыхание приводило тело в движение и это причиняло ей боль.

- Надо поскорее с этим разобраться и пойти найти его. Ему нужна наша помощь...

Выражение лица Бёрнедит было таким, словно она действительно собиралась куда-то. Прямо сейчас это было неуместным, и Бэккарт решил, что разберётся с этим позже. В конце концов проблемы нужно было решать поступательно. Он озадаченно рассматривал накопившуюся около раны кровь. Штырь определённо прошёл насквозь.

- Выглядит плохо, - сказал он, - что нужно делать?

- Берёшь и вынимаешь! - Раздражённо бросила Бёрн.

- Как скажешь, - успокаивающе сказал Бэккарт, - ты у нас главная.

Бёрн даже изобразила подобие улыбки, которая тут же исказилась от пробежавшей судороги. Там, где была разорвана одежда, кровь уже начала сворачиваться. Бэккарт смотрел на всё это с ужасом, так как совершенно не представлял себе, как действовать, чего уж там говорить про то, чтобы вынуть инородный предмет из тела человека. Как быстро это необходимо было сделать? Сколько весит осколок и сколько сил необходимо к этому приложить? Что, если не получится? Это причинит Бёрнедит адскую боль. Но что, если получится — что делать в этом случае?

- Нужно будет остановить кровь, - проинструктировала Бёрн, - я предлагаю пустить на тряпки твою рубашку мальчика из даунтауна. Сначала прижмём, затем перевяжем.

Бэккарта очень успокоило, как Бёрнедит об этом говорила. По крайней мере хоть кто-то знал, что делать. Однако решиться причинить боль малознакомому человеку было довольно непросто. Хоть это и было всего лишь человеческое тело.

- Хорошо-хорошо, я сделаю это.

Бэккарт хотел прикоснуться к штырю, но Бёрнедит остановила его здоровой рукой.

- Сначала рубашка...

- Ах, точно.

Пробежавшись пальцами по пуговицам, Бэккарт снял с себя рубашку, оставшись в одной только футболке. Внешний вид его сейчас мало беспокоил, поэтому он начал пытаться разорвать рубашку на части. Это было довольно непросто: швы не желали расходиться, и процесс постоянно тормозился, пока Бэккарт не понял, что рвать не по швам быстрее и легче. Разбросанные среди обломков роботы по-прежнему возились в пыли, изредка издавая щёлкающие звуки постукивающих по камням деталями.

Когда с рубашкой было покончено, он осторожно обмотал одним из лоскутов штырь в месте, за которое собирался взяться.

- Он ведь ещё там? - Спросила Бёрн.

Бэккарт отрицательно покачал головой.

- Ты же сама все видела, - сказал Бэккарт поникшим голосом, - его разорвало на части, после такого никто не мог выжить.

- Что ты такое говоришь! - Вдруг рассердилась Бёрн, - нельзя его просто бросить, мы должны вернуться и помочь ему...

- Некуда возвращаться, - сказал Бэккарт, - эта дыра в стене — это всё, что осталось от рубки управления.

- Этого не может быть... - уговаривала себя Бёрн.

- Джеф мёртв, - неожиданно твёрдо сказал Бэккарт.

Бёрн не желала этого слышать.

- Я не могу в это поверить, - сказала она, - Джеф мог выжить! Наверняка была какая-то лазейка... Он бы никогда... Не бросил... Меня!

Бэккарт решил ничего не отвечать. Он взялся обеими руками за осколок. Бёрнедит вся задрожала, по её телу пробежались судороги.

- Почему это происходит? - Спросила она, не требуя ответа.

Сейчас эта сильная девушка была полностью раздавленной. Она выглядела сломленной, готовой сдаться и заплакать. Лишь то, что в таком случае придётся показать свою слабость на людях останавливало её.

- Не нужно было сюда идти, - уже с грустью, а не в гневе произнесла она, - я ведь так вам всем и говорила. Все эти роботы, пришельцы, тоннели... Мы можем здесь все умереть, ты понимаешь? А я... Я не хочу умирать. Я не готова к этому. Ко всему этому!

Бэккарт собирался с силами, чтобы потянуть на себя прозрачное копьё. Он упёрся коленом в камень, чтобы создать сопротивление в нужный момент и приготовился.

- Всё это стрёмный сон, - сказала Бёрн, - я так мало жила и столько ещё не видела... Я не могу никого терять, никого... У меня никого нет. Этого просто не может быть! Я думала, что я сильная, что я смогу... Но я слаба, я не могу! Мне страшно. Мне так страшно...

- Это не так, - сказал Бэккарт, - я вижу совершенно другое.

Бёрн косо посмотрела на торчащий из неё штырь, на руки Бэккарта, затем на него самого. Он и сам словно не верил во всё происходящее, будто им двигало лишь желание выбраться из этого кошмара.

- Что, если у нас ничего не получится? - В голове Бёрнедит мелькнула неприятная мысль о том, что всё действительно может кончится прямо здесь и прямо сейчас.

- Ты не должна сдаваться...

- Ты же не знаешь, можно ли вообще до неё добраться... Что, если мы все ошиблись?

- Будь сильной! - Сказал Бэккарт.

Бёрн была удивлена услышать эту фразу.

- Что?.. - Спросила она, слегка нахмурив брови, но скорее от недоумения, - откуда...

На этот раз Бэккарт посмотрел на неё спокойно и сказал:

- Всё дело в том, что у меня есть дар. Я никогда и ни в чём не ошибаюсь!

Бэккарт сказал это так, словно это была непреложная истина, а вовсе не способ успокоить её. Он был уверен в своих словах. И для неё они прозвучали как нельзя вовремя.

- Да, - сказала она, - я тебе верю.

По её щеке всё же пробежалась слеза, прочертив дорожку на пыльной коже. Ей нелегко дались эти слова, как и решение вновь кому-то довериться. И она никак не могла быть готовой к тому, что они собирались сделать.

- Только обещай мне, - сказала она, - обещай, что всё это скоро закончится!

Бэккарт кивнул. Он не хотел затягивать с разговорами. И Бёрнедит кивнула ему в ответ.

- Давай, - согласилась она.

И Бэккарт потянул на себя штырь, торчащий в её плече.

Бёрн не сдержалась и застонала, процедив крик сквозь зубы. Поначалу показалось, что осколок начал выходить, но потом Бэккарт понял, что это поднималось тело Бёрнедит, не желавшее расставаться с тем, что причиняло ей боль. Тогда Бэккарт попробовал сделать движение более резким, но не добился результата. Вместо этого Бёрн разразилась воплем.

Бэккарта кольнуло от этого её тоскливого и в какой-то степени негодующего крика, и хотел было даже остановиться и выбросить всё из рук, чтобы не причинять ей мучений.

- Да не будь ты тряпкой! - Взбешённо крикнула Бёрн.

Бэккарт был готов зареветь и сам. Он оторвал одну руку от прутка и поменял позу. Затем он поставил колено на грудь девушки, таким образом прижав тело Бернедит к полу.

- А-а-а-а-а-а-а-а-а...

Применение силы дало плоды. Бэккарт почувствовал неприятное трение, словно вытаскивал из земли растение, которое цеплялось за жизнь рвущимися корнями. Одежда Бёрн раздиралась прямо на глазах, и вместе с выходящим наружу потемневшим от крови штырём, из раны хлестнула кровь. На зазубринах висели куски одежды и окровавленной плоти с тягучими каплями. Останавливаться было нельзя. Бэккарт отстранял Бёрнедит одной рукой, а другой вытаскивал и вытаскивал прозрачный обломок.

- А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!

Бёрнедит вцепилась в его руку и начала царапать. Она себя не контролировала. Этот момент показался ему вечностью с той только разницей, что вечность — прекрасна.

Когда осколок в руке начал раскачиваться, Бэккарт понял, что дело сделано. Он на всякий случай поднял его повыше, оценивая вес и дальность от раны, а затем швырнул его в груду обломков.

Бёрнедит начала кашлять и, как казалось, задыхаться от того, что ей не хватало воздуха. Кровь хлестнула из раны и Бёрнедит начала вся извиваться. Этого Бэккарт не мог ей позволить, поэтому он прижал её к полу ещё сильнее, подсунув под ладонь несколько лоскутов своей рубашки. Пальцы стали липкими, густая жидкость выступала из раны, пропитывала ткань, его руки, но поначалу не желала останавливаться. Бэккарт схватил ещё горсть лоскутов и придавил их к ране, заставив при этом тело содрогнуться под ним. Однако дело, как казалось, пошло в нужное русло: кровь прекращала выступать с таким напором, как это было всего несколько секунд назад. Значит, это работало! Это внушило Бэккарту уверенности.

Следом он нащупал оторванный рукав, который положил конечно же дальше прочих тряпок.

- Подними руку, - сказал он и, не дожидаясь ответа, поддел под руку Бёрнедит рукав, чтобы изобразить какое-то подобие перевязки.

После того, как Бэккарт затянул узел, Бёрнедит лежала некоторое время не двигаясь, словно устала до беспамятства. Ей естественно было больно. Но дышала она ровнее. Сделав несколько несмелых глубоких вдохов, она наконец сказала:

- Если ты когда-нибудь ещё пригласишь меня на свою вечеринку, не удивляйся, что я не приду.

Бэккарт исступлённо посмотрел на неё. Она выглядела бледной, волосы растрёпаны, а лицо перемазано в слезах и грязи. Все его руки были в крови, и он никогда не ощущал себя столь отвратительно. И всё же, хоть это и вышло немного неловко, он засмеялся. Бёрнедит тоже улыбнулась, но насладиться шуткой ей помешал приступ острой боли, которая накатывала с новой силой.

В то же мгновение взгляд Бёрн направился куда-то в сторону, за его плечо, и это явно не означало ничего хорошего. Бэккарт обернулся и увидел, как над обломками, поднимались роботы. Неисправные так и продолжали лежать среди обломков, что говорило о том, что их уже ничто не поднимет. Но вот те, что бросались искрами, хлопали вывалившимися локаторами и кружились в воздухе, похоже, постепенно возвращались к работе. С них ссыпалась пыль, так как ни один из них не мог пока контролировать себя в полной мере, раскачиваясь в воздухе, словно ёлочные игрушки. Красный свет тускло отражался в их линзах.

- Ресинхронизация, - раздался железный женский голос, который не имел ничего общего с приятными сахарными интонациями того, что преследовал их до этого момента.

- Я предупреждала вас, - слабо донеслось из рации Бёрн с нотками печали от своей правоты.

Свет начал моргать.

- Время вышло, - сказала Бёрнедит и попыталась встать, но отчего-то у неё не получилось это сделать, - ты вытащил штырь, теперь давай убираться отсюда!

- Подожди, - сказал Бэккарт и посмотрел на неё с плохими новостями, - это был первый.

Загрузка...