Глава 10 Андре

НА РАССВЕТЕ, когда утренние лучики солнца окрасили волны в золотой цвет, Андре въехал на своём фургоне в арочные ворота рыбацкого порта Ашкен. Ванесса сидела рядом с ним, настолько поглощённая видом моря, что не сводила с него глаз, пока оно не скрылось за поворотом. Им пришлось провести в пути несколько часов, чтобы добраться до этого портового городка, где молодой целитель надеялся сбыть свои эликсиры и заработать немного денег на путешествие до Омиса. Оставалось лишь надеяться, что молва о его проклятых снадобьях ещё не успела добраться до этих мест. В противном случае «Фургону чудес» пришлось бы отправиться в Сидру, самое северное поселение на побережье, где по серым скалам тянулись засушливые оливковые рощи. Оно находилось в дне пути от виллы Баросов, а юноше и его спутнице совсем не хотелось ночевать в этой малонаселённой деревеньке.

В тот день Йя-Йя проснулась затемно. Вчерашнее недомогание отступило, так что она приготовила йогурт с орехами и кусочками свежих фруктов. Но, несмотря на хорошее самочувствие, за завтраком она не произнесла ни слова. И чем бы бабушка ни занималась, она то и дело недоверчиво поглядывала в сторону Ванессы. Час спустя пожилая дама, поджав губы, проводила внука в дорогу. Весь её вид выражал недовольство, но она не произнесла ничего неодобрительного, и уже за это Андре был ей очень благодарен.

Пока Ванесса с интересом разглядывала улочки Ашкена, юноша разглядывал её. Гладкие волны волос девушки, ниспадающие до талии, напоминали ему ночное море. А тёмные изогнутые брови отражали все эмоции, которые она испытывала, изучая сонный городок. На ней была простая крестьянская рубашка, заправленная в юбку из радужного шёлка, которая развевалась в потоках ветра, то пряча, то оголяя её тонкие лодыжки. Андре невольно представлял, как лежит с Ванессой у костра под звёздами в тёплую ночь, которую им, вероятно, придётся провести в Сидре, если здесь торговля не пойдёт.

От этих мыслей щёки целителя предательски запылали как раз в тот момент, когда его взгляд поймала пара фиолетовых глаз. Девушка смотрела на него так проницательно, словно могла разглядеть в его сознании образы их воображаемой ночёвки под открытым небом.

И вдруг Ванесса сжала его руку своими изящными пальцами. По всему телу пробежала волна электрического тока, он на миг задержал взгляд на пухлых розовых губах и, заёрзав на сиденье, уставился на дорогу. Они наконец добрались. Щелчок поводьев, и Элла остановила «фургон чудес» в тени раскидистого дерева.

Расположившись на краю площади, Андре и его спутница наблюдали, как просыпается припортовый городок. Царящая вокруг безмятежность успокаивала. Торговец рыбой расправлял крышу своего круглого шатра, пока краснолицые рыбаки сносили к его лавке ящики со свежим уловом. Мимо шныряли цветочницы в одинаковых розовых юбках с лепестками, а в их руках покачивались корзины, полные гортензий и роз.

Всё шло прекрасно, пока живот целителя внезапно не скрутило от нарастающей паники.

– Плохая была идея, – пробормотал он.

– Мы ещё не начали, а ты уже во мне усомнился? – ухмыльнулась Ванесса, высоко приподняв бровь.

– Если уж я в ком-то усомнился, то точно не в тебе...

Она сжала руку юноши и произнесла уверенным голосом, не оставляющим его страху ни единого шанса:

– Просто подготовь всё к торговле, а остальное предоставь мне.

Андре неохотно привязал поводья Эллы к стволу и, подняв створки, открыл витрины с двух сторон фургона. Затем он извлёк из ящика керамику с Ближнего Востока, которую недавно приобрёл на пиратском корабле, и, протирая от пыли тарелки и чаши, принялся расставлять их по полкам.

Он почти закончил, когда со стороны другой витрины послышался громкий смех. Выглянув из-за повозки, он заметил, что несколько моряков окружили Ванессу, слушая её историю о морском юноше-тритоне и прекрасной принцессе, которую тот заманил в океан. К середине рассказа у «Фургона чудес» собралась небольшая толпа, желающая послушать красочные описания подводного мира. Когда же девушка закончила, один из рыбаков громко спросил:

– Ну так что в итоге, принцесса вернулась на землю?

Ванесса с важным видом поджала губы:

– Знаете, как говорят? После объятий тритона, не взглянешь и на Аполлона.

Толпа взорвалась громким смехом. Но, что важнее всего, после окончания истории люди не разбрелись. Многие задержались возле обворожительной рассказчицы, и их беззаботная шутливая болтовня с каждой минутой привлекла всё больше и больше народа.

Андре всё ещё оставался в тени. Прислонившись к повозке, он восторженно наблюдал за действиями своей спутницы. А та тем временем сняла с полки несколько банок лекарственного чая и объявила, что только сегодня и только для её новых друзей она готова продавать три банки по цене двух. Пока покупатели нюхали восхитительные сборы целебных трав, Ванесса танцевала, распевая шутливую песенку о даме, которая пристрастилась к джину и вылечила зависимость, перейдя на лечебные эликсиры.

Вскоре все посетители городской площади стянулись к «Фургону чудес». Очарованные красоткой дородные рыбаки, которые всегда потешались над товарами Андре, с нескрываемым удовольствием слушали о пользе настоек и масел. По дороге в Ашкен целитель рассказал девушке всё, что требовалось знать о его снадобьях, и теперь она взахлёб рассказывала, какие из них лечат мигрень, а какие – больную печень. Похоже, для её новых поклонников не было никакой разницы, что покупать, убедительные слова вкупе с харизмой и природным обаянием били точно в цель.

Монеты со звоном пересыпались из кошельков горожан в руки ловкой торговки так быстро, что юноша не успевал в уме подсчитывать прибыль.

Увидев, что целитель выбрался из тени фургона, Ванесса жестом подозвала его к себе и вовлекла в общение с клиентами. Секунду спустя он уже осматривал моряка, попутно выслушивая жалобы на здоровье других пациентов, выстроившихся перед ним в очередь. В бесконечных беседах и выписывании рекомендаций по лечению время текло незаметно.

– Что ж, думаю, на сегодня мы достаточно поработали, – заключила Ванесса, заворачивая проданный пузырёк с эликсиром из ветивера и флёрдоранжа в коричневую бумагу. – Скоро стемнеет. Нам пора домой.

Нам пора домой...

Эти слова эхом звенели в голове Андре.

Сколько же времени он провёл, заботясь обо всех вокруг! Жители всего побережья обращались к нему со своими проблемами, видели в нём своего врача, друга, обвиняли его, задавали сложные вопросы и ждали тут же получить простой ответ. А его семья? Со дня гибели родителей он взвалил на себя ответственность за бабушку и сестру. Разумеется, это никогда не было ему в тягость, ему нравилось их оберегать. И всё же все эти годы его не покидало ощущение, будто всем постоянно что-то от него нужно. Он стойко решал чужие проблемы, не оставляя времени на собственные желания и мечты. И только сейчас, услышав от Ванессы «Нам пора домой», юноша понял, насколько же он раньше был одинок.

Он крепко сжал руку спутницы, и та одарила его ободряющей улыбкой.

Йя-Йя ошиблась на её счёт. Отлив сменился приливом, тёмная полоса – светлой. Андре чувствовал, что его жизнь меняется к лучшему и всё благодаря этой восхитительной смелой девушке!

* * *

– У нас в продаже прекрасная мука. Мы только сегодня получили новую партию, – сказала молодая продавщица лавки на рыночной площади Делла Порты. Андре по дороге домой заехал сюда за продуктами. И пока он бегал от одной лавки к другой, Ванесса, уставшая от насыщенного рабочего дня, отдыхала в кузове фургона.

– Спасибо, Беатрис, тогда я возьму два мешочка.

Андре положил муку в сумку с покупками и уставился в список, который утром составила для него Йя-Йя. Сунув руку в карман, он вытащил горстку монет и какое-то время разглядывал её, не в силах поверить собственным глазам. Как они с Ванессой умудрились выручить столько за день? Возможно, до кораблекрушения она держала свой магазин? Это бы объяснило её сноровку в торговле.

– У вас есть картофель? – спросил юноша, перечитав список ещё раз.

– Да, он в бочке на заднем дворе, – раздался голос второго продавца откуда-то со склада.

Андре толкнул дверь, ведущую в переулок. Солёный ветер завывал в узком проходе, резко уходящем вниз в сторону моря. Деревни побережья всегда напоминали юноше горных козлов, взбиравшихся на отвесные скалы. В Делла Порте было всего несколько улиц, подходящих для движения повозок, но даже они змейкой виляли по поселению. Остальные же улочки представляли собой лабиринт каменных лестниц, втиснутых между оштукатуренными стенами чистеньких домов. Любому, кто оказался здесь впервые, грозила опасность заблудиться.

Склонившись над ближайшей к двери бочкой, юноша принялся перебирать грязные клубни. Йя-Йя любила жарить картофель вместе с сыром фета, и для этого ей требовались только самые свежие картофелины. Внук знал, что та будет в ярости, если он принесёт домой хоть один гнилой овощ.

Внезапное недоброе предчувствие заставило Андре выпрямиться. Обернувшись, он увидел, как на него несётся кулак.

Удар пришёлся в челюсть, и юноша отлетел к противоположной стене. Выпавшие из его сумки продукты рассыпались по переулку. В глазах кружились звёзды, и целитель инстинктивно вскинул руки, блокируя следующий удар.

Но, увы, было слишком поздно. На этот раз кулак угодил Андре в плечо, его правая рука онемела. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и разглядеть три мужские фигуры, перекрывающие тележкой задний вход в продовольственный магазин.

Проморгавшись, юноша уставился на ближайшего из мужчин. Его похожая на бочку грудь сильно выпирала вперёд. Натруженные мускулистые руки выдавали в нём портового рабочего. Его спутники с таким же мощным телосложением подошли и встали по обе стороны от него. Все трое были с ног до головы одеты в чёрное. И лишь золотые серьги в их загорелых ушах дали юноше понять, что перед ним головорезы.

Пираты.

Андре прекрасно понимал, что никак не сможет их одолеть, тем более что его метательные кинжалы остались в фургоне. А мужчины тем временем всё приближались.

– Подождите! – Целитель поднял руки в знак капитуляции. – Давайте разберёмся. Должно быть, это какая-то ошибка.

– Никакой ошибки нет, – проворчал главарь. – Из-за твоей чёртовой бормотухи моя племянница сошла с ума! – Он поднял с брусчатки кусок металлической трубы и бросился к юноше.

Тот рванул в сторону, но кусок металла успел зацепить его спину. Пронзительная боль заставила его рухнуть на колени.

Проклятое зелье! Андре знал, что ему пришёл конец, и приготовился подчиниться наказанию. В конце концов, разве он этого не заслужил?

И тут внезапная мысль заставила его подняться. Да, он подверг чудовищной опасности жизнь и здоровье многих людей, но кто, если не он, сможет их спасти?

Наклонившись, юноша ударил головой в живот главаря. Упав на спину, тот заодно повалил одного из своих приятелей, а целитель, воспользовавшись моментом, ногой откинул железную трубу вниз по лестнице. Она со звоном покатилась по крутым каменным ступеням и скрылась из виду.

Тяжело дыша, Андре поднял кулаки и повернулся лицом к третьему мужчине.

– Я не хотел! – крикнул он, пригнувшись от удара пирата. – Я никому не хотел причинить вред.

– Но ты сделал это! – прорычал громила, глядя на своих спутников, которые с ошарашенным видом вставали с гладких булыжников мостовой. Мясистый кулак врезался в лицо юноши, разбив его до крови. Второй удар сбил несчастного с ног, и тот упал, ударившись головой о камни.

– Твоё ведьмино зелье вывело из себя многих важных людей! – пробасил главарь и со всей силы опустил ногу на грудь целителя. Рёбра хрустнули, и у него перехватило дыхание. Не в силах подняться, Андре сжался калачиком, в то время как на его тело обрушивались всё новые и новые удары.

Чьи-то руки подняли его с земли и швырнули об стену.

– Прекрати продавать свои ядовитые эликсиры или твоей семье тоже не поздоровится! – прорычал один из пиратов.

– Я не продаю... Я всё уничтожил...

Мощный удар под дых заставил юношу замолчать. Его голова откинулась назад, безвольно повиснув на шее. Сквозь чудовищную боль он прошептал:

– Я пытаюсь найти лекарство...

Но его никто не услышал. Послышался свист кулака, и Андре провалился в кромешную тьму, полную боли и сожалений.

Загрузка...