Глава 25 Ванесса

ТОНЕНЬКИЙ СЕРП МЕСЯЦА озарял небо над пустынной деревней, когда Ванесса постучала в кроваво-красную дверь губернаторской виллы.

Тёмные окна смотрели на неё сверху вниз, словно присяжные в суде, готовые вынести приговор. Где-то вдалеке слышались раскаты грома. С моря дул порывистый холодный ветер, волоча по мощёной улочке разодранную корзину, фантики и сухие листья, которые мерзким шёпотом повторяли: «Виновна... Виновна... Виновна...»

А Сара лежала в своей постели, лишь изредка приходя в сознание. Проклятие уничтожило исцеляющую магию морской колдуньи, вдвое ухудшив и без того плачевное состояние девочки. Ванесса больше не могла видеть, как Андре сгорбившись сидит у постели сестры, ожидая неизбежного конца. Она проскользнула мимо Йя-Йя, которая тихо молилась, стоя на коленях посреди гостиной, и выбежала из коттеджа.

Что за невероятная сила с такой лёгкостью подавила колдовство Ванессы? Она прочла немало книг о чёрной магии и сама время от времени баловалась ею, но проклятие Гримальди превосходило все чары, о которых она когда-либо слышала. Оно будто бы обладало собственной волей, живя отдельно в каждой из своих жертв.

Девушка нахмурилась. Сможет ли она овладеть им? Нужна ли ей вообще настолько огромная пугающая сила?

Решительно подняв кулак, она снова постучала в дверь и громко прокричала:

– Зика!!!

Как раз в тот момент, когда колдунья занесла руку для третьего удара, послышался скрежет щеколды, и на пороге появилась строгая пожилая женщина, одетая в серую ночную рубашку из саржи и белый чепчик с оборками.

– Что происходит? – пробормотала она.

– Мне нужно поговорить с губернатором, – ответила Ванесса с видом образцовой гражданки, которая ни за что бы не стала беспокоить представителя власти без крайней на то необходимости. – Это срочно. Вопрос жизни и смерти.

Старуха выудила из-за двери большой канделябр и, осветив ночную гостью полудюжиной свечей, внимательно оглядела её тёмно-фиолетовый плащ, наброшенный поверх строгого синего платья.

– Как вас представить?

– Скажите ему, что это сеньорита Ванесса с виллы Баросов. Уверяю вас, губернатор захочет меня увидеть.

Глаза пожилой женщины удивлённо расширились:

– Вы знаете Баросов?

– Да, они любезно приютили меня после того, как я лишилась памяти из-за травмы головы. – Девушка коснулась наутилуса кончиком пальца. У экономки Зики оставалось не больше минуты, чтобы добровольно пустить её в дом.

– Ах да, наслышана о вас. Дева в беде, – насмешливо пробурчала старуха и, отступив в сторону, пригласила Ванессу войти.

Затем она заперла дверь и повела гостью по длинному тёмному коридору.

– Я Мелоди Луонго. Я хорошо знала Эсму Барос, ещё до того, как она вышла замуж за Питера. Это покойные родители Сары и Андре. Подумать только, какая трагедия! В наших краях редко бывают серьёзные штормы. Кораблекрушения, да ещё И со смертельным исходом – у нас большая редкость, здесь море всегда спокойное.

Казалось, женщину больше беспокоила погода на побережье, чем смерть знакомых, и от этого по спине колдуньи побежали мурашки. А может, дело было в пугающих тенях, которые танцевали по стенам от колышущегося пламени канделябра. Как будто неприкаянные души взывали к ним, стараясь привлечь внимание живых.

Ванесса выпрямила спину. Она не позволит суровой старухе и дурацким свечам сорвать свои планы! В её голове снова и снова прокручивались подробности их последней встречи с губернатором. Девушка не сомневалась, что в этом загадочном мужчине таилось чистейшее зло.

Он явно знал что-то очень важное, и колдунья твёрдо решила, что не уйдёт, пока не выяснит, что ему известно.

Сеньора Луонго провела гостью в тёмную гостиную, бросила ей через плечо:

– Пойду позову хозяина, – и удалилась вместе с канделябром, оставив Ванессу одну в тусклом свете месяца, струящемся из высоких окон.

Та подошла к одному из них и выглянула во двор. Небо затянули тучи, предвещая скорую грозу. Статуя человека с гривой посреди фонтана больше не меняла свой облик, но разглядеть её в темноте было практически невозможно. Был бы здесь Уир, он бы точно сказал, кого она изображает. А может, это не грива, а что-то другое?.. Увы, у девушки не хватило времени в этом разобраться.

– Сеньорита Ванесса, какой приятный сюрприз! – послышался сзади знакомый голос.

Она обернулась и увидела Зику, облачённого в алый халат. Его длинные вьющиеся волосы были собраны в хвост, а глубоко посаженные глаза напоминали зияющие дыры.

С улицы донёсся протяжный раскат грома.

– Я надеялась, что вы сможете мне помочь, губернатор Зика, – тихо сказала колдунья, отвернувшись от окна.

– Не знаю, в курсе ли вы... Но не в моих правилах кому-то помогать. Скорее наоборот...

Девушка злобно прищурилась:

– Наоборот? Вроде того, как вы заплатили Криллу, чтобы он избил Андре и разрушил его дело? Ну да, на помощь это не похоже.

– Отличный пример, – добродушно отозвался сеньор. – Вот только я здесь ни при чём.

– Почему я должна вам верить? И кто ещё, кроме вас, мог бы столько заплатить?

– И правда кто? – Он подошёл к колдунье, гордо подняв подбородок. – А теперь не соблаговолите ли вы рассказать, зачем пришли?

Очевидно, этот человек привык всегда получать то, что хочет. Но Ванесса не собиралась играть по его правилам.

– Сначала ответьте на мой вопрос.

– Почему вы считаете, что я стал бы вредить Андре Баросу?

Девушка саркастично приподняла бровь.

– Я не имею ничего против этого мальчика, нет. Но у кого-то другого, – Зика махнул рукой в сторону моря, – могла быть причина его остановить.

Колдунья замерла. Этот мимолётный жест Зики заставил её задуматься об Омисе. Уир утверждал, что много лет не покидал острова, но тогда откуда он мог знать о губернаторе?.. Неужели это он заплатил пиратам?

– И всё же, зачем вы пришли, сеньорита Ванесса? – В голосе мужчины звучала насмешка, но его уставшее изнеможённое лицо при этом не выражало никаких эмоций.

Решив избавить сеньора от этой безразличной гримасы, девушка небрежно расстегнула плащ и загадочно улыбнулась.

– Вам многое известно о проклятии Гримальди, не так ли, Зика? – мягко произнесла она, намеренно опустив титул собеседника. Это ничтожество не заслуживало уважительного обращения.

Сеньор несколько мгновений вглядывался в её лицо, а затем наколдовал на ладони огненный шар и бросил его в камин с таким видом, словно это было самое обычное дело. Поленья вспыхнули, озарив комнату тёплым рыжеватым светом.

– Здесь прохладно, вы не находите?

Ванесса стойко вытерпела его пристальный взгляд, не изменившись в лице. Маски были сброшены. Больше никакого притворства.

– Вижу, я пришла не зря.

Девушке вдруг стало невыносимо душно. Она откинула полы плаща, коснулась раковины на своей шее и смело шагнула к губернатору.

Языки пламени освещали половину его лица, другая же половина погрузилась в темноту.

– Почему вы решили, что у меня есть нужная вам информация?

По лицу колдуньи скользнула хищная улыбка.

– А сейчас мы это узнаем. – Она вцепилась в наутилус и принялась бормотать себе под нос заклинание правды: – «Истину хочу я знать, ты не сможешь мне солгать». – Она подошла поближе, все ещё сжимая в руке свой проводник. – А теперь расскажи мне всё, что ты знаешь о проклятии Гримальди.

Зика запрокинул голову и расхохотался. Отсмеявшись, он на миг замолк, а затем разразился новым приступом оглушительного хохота.

Ванесса замерла, кровь застыла в её жилах.

Никто не мог устоять перед этим заклятием: ни русалка, ни человек. Она взмахнула рукой, чтобы обнажить истинную сущность мужчины. Но ничего не произошло.

Сеньор вытер рукавом слёзы, проступившие от смеха.

– А вы очень храбрая, Ванесса! Прошу, продолжайте бормотать заклинания и требовать повиновения. Я провёл слишком много времени среди этих ничтожных людишек. Даже не помню, когда в последний раз кто-нибудь бросал мне вызов. Это как глоток свежего воздуха!

– Я не шучу с вами, Зика! – Колдунья сжала кулаки, пылая от ярости. Когда же она разжала ладони, в них сверкали шаровые молнии. – Я рождена морем, со мной вся его мощь!

– В этом нет нужды. – Губернатор щёлкнул пальцами, и пульсирующие магические шары в её руках тут же погасли. – Я расскажу вам всё, что знаю о проклятии.

Ванесса гневно вздохнула, молния рассекла небо за окном, и тяжёлые тучи разразились ливнем. Как он смеет контролировать её магию? Что даёт ему право так себя вести? И главное, что даёт ему такую силу?

– Пока вы не истощили все свои запасы магии, – снисходительно произнёс мужчина на правах самого могущественного существа в этой комнате, – давайте переведём нашу беседу в более цивилизованное русло и попробуем прийти к взаимному соглашению. Не хотите присесть? – Он кивнул на кресла у камина.

Оставаясь в полной боевой готовности, девушка присела на краешек мягкого сиденья. Зика сел напротив, скрестил ноги и сложил длинные пальцы на уровне груди.

– Ванесса. Могу я обращаться к тебе менее формально? Думаю, этой ночью мы достаточно узнали друг о друге, чтобы оставить условности.

Колдунья коротко кивнула, игнорируя бурлящий жар в животе. Она смело смотрела в глаза дьявола в соседнем кресле. А он смотрел на неё. Его высокомерие и непоколебимая уверенность в собственном превосходстве напоминали ей короля Тритона.

– Итак, Ванесса, скажи, почему ты так беспокоишься о людях и об этом маленьком проклятии?

Она стиснула челюсти, щёлкнув зубами. Губернатор произнёс её имя так насмешливо, словно знал, что оно ненастоящее. Вероятно, чтобы добиться желаемого, ей всё же стоило ему подыграть.

– Сара Барос очень больна из-за проклятия. Я хочу ей помочь.

Зика скривил рот:

– Может, назовёшь настоящую причину?

– Я...

– Не сомневаюсь, что ты и правда хочешь помочь бедной маленькой Саре и другим несчастным, – перебил её мужчина. – Но в чём твоя истинная цель?

Говорить правду было рискованно, но, похоже, у колдуньи просто не осталось другого выбора.

– Там, откуда я родом, магия – это валюта, отличающая сильных от слабых. Чтобы получить власть, нужно обладать могуществом. И это проклятие было бы для меня очень... полезным.

Скелетообразная ухмылка расчертила лицо сеньора.

– Вот теперь я тебе верю. – Он откинулся на спинку стула. – Проклятие Гримальди, как ты его называешь, на самом деле вовсе не проклятие. Это самостоятельное органическое творение, которое растёт и меняется в зависимости от биохимии мозга заражённого человека. Оно питается его... глубинными страхами.

Ванесса вспомнила невыносимый ужас, который испытала, погрузившись в сознание мясника. Подавив дрожь, она наклонилась вперёд:

– Это мне и так известно. Но кто его создал? Что подпитывает его? И главное, где находится его источник?

– Ты же и сама знаешь, юная ведьма, что за всё стоящее приходится платить, – ответил мужчина, легонько пожав плечами.

– Я не ведьма, – отрезала девушка.

– Ведьма. Рано или поздно ты сама это поймёшь.

Ванесса безразлично фыркнула в ответ. Ей не было никакого дела до того, что думает о ней этот неприятный человек. Он мог называть её как угодно: хоть нимфой, хоть дельфином, это всё равно никак не меняло её сущности.

– И какова цена?

– Ты исполнишь одну мою просьбу в любой момент на моё усмотрение.

Вскочив на ноги, девушка принялась расхаживать перед камином. Попросить можно о чём угодно: сварить губернатору кофе или отдать ему свой наутилус. Но она готова была поспорить, что едва ли это будет нечто лёгкое и приятное. С другой стороны, если она завладеет силой проклятия, Зика больше не будет представлять для неё угрозы, а значит, можно будет послать к чёрту и его просьбу, и его самого.

– Ладно, я согласна. Одна просьба. Итак, где находится источник проклятия?

Сеньор кивнул и пожал руку колдуньи, скрепив их сделку магией. Она почувствовала лёгкое покалывание в ладони, но тут же забыла о нём, как только прозвучал долгожданный ответ:

– Ядро этого творения находится в Пустом море. Оно бороздит под побережьем, растягиваясь и разрастаясь. Его корни крепнут с каждым часом. В ночь новолуния проклятие достаточно окрепнет, чтобы безвозвратно изменить своих жертв.

Ванесса чувствовала лунные циклы и их связь с морем. Новолуние предвещало прилив, а до него оставалось всего два дня. Два дня, и для всех, пострадавших от проклятия, не будет пути назад. Перед её глазами возник образ Сары, неподвижно лежащей в своей постели. Время утекало как вода сквозь пальцы. Колдунью охватила паника.

– И где находится это Пустое море?

– О нет, я уже ответил на твой вопрос. Мы заключили сделку, я получил всё, что хотел. Тебе больше нечего мне предложить. – Губернатор поднялся из кресла и потянул за золотистый канат звонка, свисающий слева от очага.

– Ты обманул меня! – закричала колдунья, и в её ладони вновь вспыхнула шаровая молния.

– И как я только посмел? – ровным тоном ответил Зика и кивнул вошедшей в гостиную экономке: – Сеньора Луонго, пожалуйста, проводите нашу гостью.

Ванесса едва не брызгала слюной от ярости. Но она была не из тех, кто брызжет слюной. Она предпочитала холодную расчётливую месть.

– Это ещё не конец, Зика, – прошипела девушка сквозь зубы.

– О, я очень на это надеюсь. – Он протяжно зевнул. – Приходи в любое время, Ванесса. Я презабавно провёл время.

Старуха взяла колдунью за руку и потянула её за собой в тёмный коридор. Ошеломлённая произошедшим девушка позволила себя увести.

– Бесплатный совет на прощание. – Ванесса оглянулась и увидела в дверном проёме долговязый силуэт Зики, пламя камина отбрасывало призрачные тени, ореолом танцующие вокруг его головы. – Люди никогда не примут тебя такой, какая ты есть. Уж поверь моему опыту.

* * *

– Ванесса! – Андре выбежал из парадного входа коттеджа и бросился навстречу девушке. Уже рассвело, и нежные солнечные лучи освещали сад. – Где ты была?

Покинув губернаторский особняк, колдунья всю ночь бродила под дождём по пляжу. В какой-то момент она, не задумываясь, разулась и скинула плащ, готовая броситься в море и вернуться к своей прежней жизни. Здесь, на суше, она чувствовала себя пороховой бочкой, способной в любой момент погубить жизни ни в чём не повинных людей.

А как ещё она могла себя чувствовать, заключив договор с Зикой? Ведь он в любой момент мог зажечь роковую спичку, приказав ей сделать нечто ужасное. Что, если его просьбой будет навредить людям, которыми она так сильно дорожит? Забавно, но Ванесса всеми силами пыталась избегать слова «любовь», хотя прекрасно понимала, что именно это чувство она испытывает к Баросам. Её сердце разрывалось от боли при одной мысли о том, что она больше никогда их не увидит. Впервые в жизни она любила и заботилась о ком-то, кроме себя. Девушка уже расшнуровывала платье, когда поняла, что не может от этого отказаться. Быстро одевшись, она поспешила домой.

И вот Андре бежит к ней босиком по мокрой траве в расстёгнутой рубашке. Разве это не доказывает, что её чувства взаимны?

Юноша тоже не говорил о любви, но она звучала в каждом его слове и чувствовалась в каждом его прикосновении.

Неужели это может случиться и с ней? Неужели она может провести всю жизнь с мужчиной, который искренне её любит, рядом с которым она становится лучше? Колдунья знала, что об этом мечтают все русалки, но даже не думала, что это может стать и её мечтой.

– Андре! – Она бросилась в объятия целителя. – Мне так много нужно тебе сказать...

Чуть отстранившись, он сжал её лицо своими большими ладонями и обеспокоенно спросил:

– С тобой всё в порядке?

– Да, но... – Ванесса медленно покачала головой. – Нам нужно бежать. Мы должны уехать как можно дальше отсюда.

Андре нахмурил брови:

– Я не понимаю. Что случилось?

– Я была у Зики. Он рассказал мне кое-что о проклятии, – девушка крепко сжала его руки. – Всё куда хуже, чем я думала. Но если мы уедем, увезём отсюда Сару, она может поправиться!

– Это не сработает. – Обернувшись, они оба увидели Уира. Щурясь от солнца, он стоял на пороге дома. Его кудри растрепались, как будто он только проснулся, в то время как тёмные синяки под глазами выглядели так, словно учёный не проспал и пары часов. Он не торопился уезжать, тем более что Баросы пригласили его остаться на своей вилле, пока тот не подыщет себе жильё.

– Но почему? – возмущённо спросила колдунья. – Источник проклятия находится где-то неподалёку, под этим побережьем. Если уехать подальше, я смогу снова исцелить Сару, и на этот раз болезнь не вернётся.

– Проклятие живёт внутри неё, – тихо ответил Уир. – Я осмотрел её этой ночью, пока она спала. Побег её не спасёт.

Побледнев от ужаса, Андре запустил руку в свои густые тёмные волосы.

А колдунья тем временем подошла вплотную к учёному и прошептала:

– Я могу сделать это в своей истинной форме, в море я намного сильнее:

Ожидая ответа, она разглядывала усталые глаза Уира и морщинки, усыпавшие уголки его губ и глаз. Видно, бессонная ночь совершенно его истощила.

– Моя дорогая, и как вы собираетесь притащить девочку на дно моря? Это ведь её убьёт, – пробормотал он. Его золотые глаза лучились теплотой и пониманием, что лишь сильнее разозлило Ванессу.

Она скрестила руки на груди. Она не нуждалась в жалости, она нуждалась в ответах. И тут в голову колдуньи пришла блестящая идея. И как она раньше об этом не подумала?! Урсула стала человеком, так почему же Андре и Сара не могут стать русалками или, что ещё лучше, сесаелиями? Тогда они могли бы все вместе жить в Атлантике. Просто гениально!

Сердце девушки наполнилось надеждой. Она могла получить сразу всё, в чём нуждалась: и родное море, и Андре, и семью.

Уир поджал губы и прищурил глаза:

– Даже не думай!

– Не думать о чём? – удивлённо спросил целитель, подойдя к ним со спины.

– Что-то мне хочется чая, – устало произнёс учёный. – Может, продолжим нашу беседу в доме?

В окна уютной кухни радостно светило утреннее солнце. Уир поставил кипятиться чайник и теперь расставлял на столе чашки, сахарницу, кувшин сливок и блюдца. Ванесса вопросительно посмотрела на Андре. С каких это пор учёному позволено хозяйничать во владениях Йя-Йя?

– Он просто ас домоводства, – ухмыльнулся целитель. – Не то чтобы бабушке нужна была помощь. Но пусть развлекается, раз она не против.

Ямочки заиграли на его щеках, отчего на душе у колдуньи стразу стало спокойно и тепло. Как бы плохо ни обстояли дела, молодой целитель не терял надежды. Пожалуй, это была лучшая черта его характера.

Разлив по чашкам бодрящий ароматный чай, Уир уселся на стул напротив Ванессы и Андре.

– Моя дорогая, клубок ваших мыслей такой огромный и запутанный, что я практически вижу, как он лезет у вас из ушей. Расскажете, что вы узнали этой ночью?

Но прежде чем обсуждать проклятие, девушка хотела прояснить для себя один важный момент.

– Уир, я тут подумала... – небрежно начала она. – Как Зика узнал, что вы жили на Омисе? И как вы узнали, что губернатору нельзя доверять, если долгие годы не покидали остров и находились там в полном одиночестве?

Золотисто-карие глаза учёного забегали по сторонам.

– Ну, я...

– Это вы организовали нападение на Андре? – настойчиво спросила Ванесса. – Вы заплатили Криллу?

– Да, – тихо ответил Уир, потупив взгляд.

Целитель с протяжным скрежетом отодвинул свой стул и поднялся на ноги, сжав ладони в кулаки.

– Ах ты, жалкий маленький червяк! Я знал, что тебе нельзя верить. Ты хоть представляешь, что осталось от моего дела? Чем мне теперь кормить семью?!

Учёный вскочил и попятился прочь от высокого разъярённого юноши, бормоча оправдания:

– Я думал, вы уничтожите меня. Я просто хотел вас остановить. Мне было видение... Но, видимо, его мне внушила Цирцея, чтобы предотвратить разрушение архива и мой побег. Она не хотела двигаться дальше, а из-за вас ей пришлось. Я же не знал, что вы будете моим спасением, а не угрозой. – Темнокожий юноша упёрся спиной в шкаф. Дальше отступать было некуда, а Андре тем временем медленно надвигался на него.

– Надо же, как всё удачно сложилось. Для тебя! – Ноздри целителя угрожающе раздулись, и он прорычал: – Вон! Убирайся отсюда!

– Андре, давай не будем с этим торопиться, – нежно сказала Ванесса, коснувшись раковины, чтобы погасить его гнев. Возможно, Уир и был жалким маленьким червяком, но его разум хранил ценную информацию, в которой они отчаянно нуждались. – Сейчас не время ссориться. Тем более что у нас есть дела и поважнее. Все мы догадывались, что Зике известно о проклятии намного больше, чем он говорит. И мы не ошиблись. Я смогла кое-что выудить у него, – она на миг замялась, решив не упоминать, какой ценой ей досталась информация. – Ядро проклятия находится в месте под названием Пустое море. Кто-нибудь из вас знает, где оно?

Оба юноши отрицательно покачали головами.

А затем лицо учёного вдруг приобрело отсутствующее выражение, и из его рта вырвались растянутые слова, напоминающие старую, давно забытую песню:

Пустое найди под землёю скорее ты море,

Три нечестивые девы охраняют там горе...

Он несколько раз рассеянно моргнул, а потом спросил своим обычным тоном:

– Я сейчас что-то сказал?

– Ага, – отозвался Андре. – И опять это связано с цифрой три...

– Триада! – воскликнула колдунья. – Лишь сокрушив триаду, можно снять проклятие! Три нечестивые девы, если их победить...

– Весь этот кошмар наконец-то закончится, – радостно подхватил целитель и с улыбкой повернулся к Уиру, которого собирался выставить за дверь всего пару минут назад. – Но где нам искать это Пустое море? Есть идеи?

– Речь явно идёт о каких-то пустотах под землёй. Но вдоль побережья полно морских пещер... Чтобы обыскать каждую из них, и целой жизни не хватит.

Андре пододвинул к себе стул и уселся, облокотившись на его спинку.

– Итак, что мы имеем? Ядро проклятия скрыто в Пустом море, оно растет и его охраняют три женщины... Видимо, не самые добрые и приветливые.

Ванесса рассмеялась, и тут её охватил ледяной ужас. Она забыла об одной важной детали.

– Чёрт, это ещё не всё. – Она закрыла лицо руками, чувствуя, как холод разливается по её венам. – Зика сказал, что в новолуние проклятие станет необратимым.

– У нас два дня, – выдохнул целитель. При этом его лицо стало землисто-серым.

Тяжёлая давящая тишина заполнила комнату, как ледяная тёмная вода заполняет каюты тонущего корабля.

И вдруг это затянувшееся безнадёжное молчание расколол звонкий голос Уира:

Три сестры, крылатые горгоны,

На их головах змеиный рой,

Злобой их сердца ожесточённы,

Люто ненавидят род людской.

Его лицо сморщилось, словно старый пергамент, и учёный покачнулся.

Ванесса бросилась к нему и помогла усесться на стул.

– Сёстры Горгоны... Вот кто охраняет источник проклятия, – задумчиво сказала она. – Уверена, Зика и про них знает!

От этих слов Уир тут же пришёл в себя и вцепился в руку девушки.

– Йя-Йя рассказывала мне про губернатора. Угадайте, как его зовут? Горго! Ванесса, ваша магия на него действует?

– Нет, – ответила колдунья, и по её плечам пробежал холодок. Неужели он как-то связан с древними чудовищами Горгонами?

– Он бог, – вынес свой вердикт учёный. – Или потомок богов, вроде меня.

– Да бросьте, – отмахнулся Андре. – Горго – довольно распространённое имя в наших краях. И потом, зачем богу становиться губернатором крошечных прибрежных деревень?

– Этого я не знаю. – Взгляд Уира метался из стороны в сторону. – Но я печёнкой чую, что он не тот, за кого себя выдаёт.

Загрузка...