Опасно любить
Виктория
Опустившись на край кровати, я смотрю на него. В груди все сжалось. Как я могу испытывать такие глубокие чувства к человеку, которого только что встретила? Я не могу представить, что оставлю его, не сейчас. Это ужасно. Нуждаться в нем. Хотеть его.
От него захватывает дух; все мускулы и грех. Это опьяняет, настолько, что иногда я чувствую себя пьяной, когда нахожусь рядом с ним.
Я где-то слышала, что самая желанная форма лица — квадратная. Теперь я в это верю. Стерлинг — тому доказательство. Я протягиваю руку, кончиками пальцев наслаждаясь грубой щетиной вдоль его сильной челюсти, наклоном его носа и полными темными бровями над глазами, которые направлены в самую глубину моего сердца. Я могла бы сидеть здесь и смотреть на него часами, днями, неделями, фантазируя о том, что этот прекрасный парень влюблен в меня.
Но это не сделает его таковым.
Я легла, вытянувшись рядом с ним, положив голову на его руку и вдыхая его дыхание.
Вечернее солнце проникает сквозь ряд окон в пол вдоль наружной стены квартиры, отблескивая на черной глянцевой краске рояля. Меня тянет к нему, я чувствую ту же тягу, что и к Стерлингу. Даже несмотря на всю одежду, которую купил мне Стерлинг, я все равно предпочитаю носить его футболки и боксеры. Мне нравится быть одетой в его запах. Это не подавляющий запах одеколона, а скорее запах чистоты, мыла и смягчителя ткани.
Я задерживаюсь возле рояля, его рубашка щекочет мои голые бедра. Под моими босыми ногами прохладное дерево. Квартира Стерлинга расположена так высоко, что никто не сможет заглянуть в окна, даже если захочет. Мой указательный палец касается одной из клавиш из слоновой кости, и звук прорывается сквозь тишину в квартире. Я оглядываюсь через плечо на Стерлинга, который спит на кровати, и опускаюсь на скамейку. И снова мои пальцы скользят по клавишам: одна за другой, черная, потом слоновая, слоновая, потом черная, восхищаясь уникальным звучанием каждой из них.
Единственная песня, которую я умею играть, — «У Мэри был маленький ягненок». Знаю, не впечатляет, но в молодости мне казалось, что это впечатляет. Снова нажимая на тонкие черные клавиши, я решаю, что к чему, и расставляю пальцы. «У Мэри был маленький ягненок» раздается в тишине. Я играю ее один раз, а в следующий раз, чувствуя себя более уверенно, немного меняю ее.
Уверена, что то, что я провожу время за чем-то другим, кроме наблюдения за сном Стерлинга, — это хорошо. Стерлинг спит так крепко, спокойно, ведь рвота прошла, а боли утихли. Улыбка кривит мои губы. С каждым днем ему становится лучше, он становится сильнее.
Мое сердце начинает бешено колотиться, когда я чувствую его безошибочное тепло за своей спиной. Я задыхаюсь, когда его пальцы нежно проникают под воротник рубашки, касаясь обнаженной кожи. Я на секунду закрываю глаза, запоминая этот момент.
— Прости меня. Я не хотела тебя беспокоить, — бормочу я, не отрывая рук от клавиш.
Не задумываясь, я снова опираюсь на него, доверяя ему, что он не даст мне упасть. Могу ли я? Довериться этому прекрасному мужчине, чтобы он не разбил мое сердце на миллиард осколков. Он нежно смахивает волосы с моего плеча, и мои глаза снова закрываются, а из губ вырывается тоненький стон, когда его губы следуют по тому же пути, что и его пальцы. Я спала рядом с этим мужчиной, страстно желая, чтобы он сделал именно это… потянулся ко мне.
О Боже, этого парня опасно любить.
Я не могу не реагировать на него, это все равно, что не реагировать на голод — желание обладать им слишком сильно. Именно поэтому я и пришла сюда, не так ли? Чтобы наконец-то высказать то, что я хочу?
А я хочу его.
— Проснуться и увидеть, что ты сидишь за моим роялем в одной из моих рубашек, — его зубы впиваются в мое плечо, теплый язык успокаивает жжение, — это никогда не может быть беспокойством. — Он улыбается, касаясь моей кожи. — Сначала я подумал, что мне это снится, но потом понял, что ты определенно реальна. Я чувствую твой запах на своих простынях.
Он придвигается ко мне сзади на скамейке, так что я оказываюсь между его ногами, а его руки накрывают мои, лежащие на клавишах. Его обнаженная грудь прижимается к моей спине. Я закрываю глаза, чувствуя его губы на изгибе моей шеи.
— Давай. Продолжай играть, — говорит он мне.
— Блистай, блистай маленькая звезда?
— Конечно.
Я пытаюсь сосредоточиться на игре, но пока не могу больше выносить его прикосновения и посасывания моей шеи. Я поворачиваюсь в его объятиях.
— Как я могу сосредоточиться, когда ты так делаешь?
Он не отвечает, просто смотрит на мой рот, а я жду, что он сделает. Он встает из-за моей спины и поворачивает меня на скамейке так, что я оказываюсь лицом к нему. Мой желудок опускается при виде его. Нет ничего сексуальнее, чем парень в одних выцветших джинсах. Я поднимаю глаза на пирсинг в его сосках и замечаю, что их кончики затвердели — то ли от холода, то ли он чувствует, что я хочу взять их в рот. Мой взгляд поднимается выше, к татуировке на его шее, а затем встречается с его взглядом и обнаруживая, что он наблюдает за мной с тем же намерением.
— Видишь что-то, что тебе нравится? — Он усмехается.
— Вот это. — Я поднимаю руку и провожу кончиком пальца по контуру ласточки на его шее.
Он тяжело сглатывает.
— Мне нравится, когда ты ко мне прикасаешься, — хрипло произносит он. — Тебе следует делать это чаще. У меня от этого мурашки по коже.
Он раздвигает мои ноги коленом и опускается на колени, помещая свое тело между моих ног, а его руки обхватывают мое лицо по бокам, большой палец проводит по нижней губе. Он наклоняет мою голову назад. Я делаю глубокий вдох, зная, что сейчас произойдет. Мы не целовались со времен полета на воздушном шаре. Все мое тело пылает от интереса.
Я наклоняю голову, опускаю ресницы, глядя на серебро его нижней губе. Мои руки ложатся на его шею, притягивая его к себе.
— Стерлинг, я…
— Ш-ш-ш. — Его рот накрывает мой, его теплый язык проникает внутрь. Он целует меня глубоко, его язык знакомится с моим ртом.
Мои пальцы скользят по его талии. Он пахнет так, как пахнут многие дни, проведенные в постели, когда он потеет в одну минуту и замерзает в другую.
Что-то в том, что я вижу Стерлинга в его худшем виде: немытые волосы и сонное оцепенение в глазах, заставляет меня прижаться к нему, стараясь быть как можно ближе к нему. То, что он теряет всю свою надменность и развязность, борясь с желанием, становится уязвимым и настоящим, растапливает мое сердце так, как я и представить себе не могла.
Мое тело гудит от предвкушения.
Он отстраняется, и я вижу, как вспыхивают его ямочки, когда его пальцы спускают боксеры вниз по моим бедрам. Когда хлопок проходит по моим лодыжкам, Стерлинг поднимает на меня глаза, проверяя, не против ли я. Я держусь за его плечи, выходя из них, мышцы на внутренней стороне бедер подрагивают под кожей.
— Положи эту ногу на скамью, — приказывает он, касаясь моей «хорошей» ноги.
Я делаю, что мне велено, и поднимаю левую ногу, упираясь ступней в скамью, не отрывая взгляда от его глаз. Мне нужно видеть его. Мне нужно знать, что я с тем, кого ждала. Он опускает ресницы. Его большой палец нежно проводит по шраму на моем правом колене. Я напрягаюсь, пока его глаза снова не находят мои, уже не на шраме.
— А теперь откиньтесь назад, — мягко приказывает он.
Мои локти слишком сильно ударяются о клавиши рояля. Он тихонько хихикает, когда мое тело напрягается, испугавшись громкого звука.
— Расслабься, — говорит он.
Руки Стерлинга опускаются к моим бедрам и успокаивают их. Он прижимает меня к краю скамьи. Я задыхаюсь, сердце колотится в груди. Дневной свет, льющийся в окна, не скрывает того, что я сейчас раскинулась так, чтобы он видел, но есть боль, пульсация, которая заставляет стыд и смущение, которые я обычно испытываю, отойти на второй план. Я смотрю на него снизу вверх. Чувствую, как его пальцы касаются моей внутренней поверхности бедер. Наблюдаю за тем, как его большой палец поглаживает те места, где я для него мокрая. Не знаю, чего я ожидала. Мы с Колтоном экспериментировали. Секса не было, но было много прикосновений. Но с Колтоном никогда не было такого ощущения.
Я хочу этого.
Мне нужно это.
Мне нужен Стерлинг. Я могла бы жить, наслаждаясь его возбуждением, до тех пор, пока не умру от недоедания. По крайней мере, я умру, зная, что такое настоящая неоспоримая страсть.
Его глаза поднимаются к моим, тяжелые и заманчивые. Мои пальцы перебирают его волосы, ногти царапают кожу головы.
— Я хочу попробовать тебя на вкус, — рычит он, и по моему позвоночнику пробегают мурашки. Это пять слов. Пять слов, собранные вместе, они — самое грязное, что когда-либо говорил мне парень.
Его голова опускается, и язык следует за пальцами. Я извиваюсь на скамейке и хнычу.
Одна из его рук переходит на мою талию, чтобы удержать мои бедра. Я опираюсь локтями на пианино, чувствуя, как дерево царапает мою кожу. Моя голова откидывается назад, и я закрываю глаза, поглощенная моментом.
Ощущения нарастают.
Звуки, о которых я никогда не думала, что они вырвутся из моего тела, проносятся из моих приоткрытых губ. Я хватаюсь за край рояля и разбиваюсь вдребезги.
Я падаю обратно на пианино, смеясь над тем, что это было безумно прекрасно. Я пытаюсь перевести дыхание. Я смутно помню, как он подошел к комоду и открыл ящик. А потом он возвращается. Все происходит быстро. В одну минуту я еще не оправилась от случившегося, а в другую Стерлинг поднимает мои руки, сдвигая рубашку вверх и снимает через голову. Он обхватывает меня за талию с обеих сторон и поднимает со скамьи, укладывая на крышку рояля, причем клавиши теперь впиваются не в позвоночник, а в мясистую часть моей попы. Звуки рояля разносятся по квартире. Я полностью обнажена. Он проводит взглядом по моему телу. Я выгибаю спину, наслаждаясь его взглядом. Его рот прокладывает путь по моей челюсти, горлу и останавливается на груди. Он прижимается поцелуем к ее выпуклости.
— Стерлинг, я… — Его рот проглатывает мои слова, язык ищет вход. Это глубокий влажный поцелуй, который говорит: «Я хочу тебя. Я хочу тебя всю».
Он отталкивает скамейку и встает, не сводя с меня глаз. Его джинсы низко висят на бедрах, демонстрируя плоский живот. Мой взгляд устремлен на его внушительный пресс, крепкую грудь — все, что я могу поглотить своими глазами. Я тянусь к пуговице и молнии его джинсов, судорожно расстегивая их. У меня пересыхает во рту, когда я смотрю на его обнаженное тело. Я смотрю, как он надевает презерватив и двигается надо мной.
Это не то, что мы обсуждали, занимаясь сексом.
— Ты такая красивая, — его голос прорывается сквозь дымку потребности, окружающую нас, и я поднимаю голову, наши глаза встречаются. Другая рука Стерлинга обхватывает мое бедро, его пальцы впиваются в кожу, и без предупреждения он резко шлепает. Ощущение жжения возникает внезапно. Меня словно раскалывает на две части, и вместо того, чтобы выгибаться в его сторону, как раньше, я пытаюсь вывернуться. Стерлинг издает глубокий горловой звук и рушится на меня. Его тело напрягается, когда он прижимает меня к себе. Он впивается несколькими нежными поцелуями в мое плечо.
— Ш-ш-ш, все хорошо, — говорит он. Он скрипит зубами. — Будь спокойна.
Слезы катятся из уголков моих глаз. Мои колени упираются ему в бока.
Он обхватывает мое бедро, прижимая его к себе.
— Я серьезно, детка. Если ты не перестанешь двигаться, я сойду с ума. Я не смогу остановиться.
— Мне все равно, просто покончим с этим, — умоляю я. Мои ноги обхватывают его талию, и я крепче прижимаюсь к нему.
Он отстраняется, наши глаза встречаются, и обе его руки ложатся по бокам моего лица. Подушечками больших пальцев он осторожно вытирает слезы, намочившие мои щеки. Он вдруг стал очень серьезным.
— Если ты хочешь меня ударить, то я тебе разрешаю. Я этого заслуживаю. — Я громко смеюсь над его абсурдным комментарием.
— Почему я должна хотеть этого?
— Твой первый раз должен был быть особенным. Если бы я знал…
— Он был особенным, то есть так и есть. Я с тобой.
— Ты должна была мне сказать.
— Я не думала, что это важно, — лгу я, приподнимая бедра, откидываясь на спинку рояля, побуждая его двигаться. — Он стонет.
— Конечно, это было важно. Я бы обращался с тобой бережно. — Он опускает глаза вниз, туда, где его рука медленно проводит по моей коже, словно любуется каждым сантиметром, запоминая его взглядом и прикосновением. Боль стала терпимой, если не исчезла совсем. Он медленно отводит бедра назад и снова входит в меня. — Я бы обращался с тобой как с чем-то хрупким.
О, внезапно ощущение того, как он заполняет и выходит, стало приятным, просто великолепным.
— Я не хрупкая, Стерлинг, — пробормотала я, наклоняясь и приникая к его губам, убеждая его отбросить свою совесть. Мои губы прижимаются к его губам: «Закончи то, что ты начал».
— Я не хочу причинять тебе боль.
— Ты причинишь мне боль, только если остановишься.
Его язык проникает в мой рот, вызывая стон из глубины души. Я закрываю глаза, обхватывая его бедра ногами, пятка моей ступни побуждает его двигаться вперед. Я чувствую себя в безопасности. Как будто нахожусь там, где должна быть, — чувство, чуждое мне, но желанное. Его рука пробирается по моей лопатке и медленно скользит вниз по руке, переплетая наши пальцы, когда он достигает моей руки. Он отбрасывает джинсы в сторону и поднимает меня, неся через всю квартиру.
— Мне жаль, — шепчет он мне в губы.
— Перестань просить прощения. Это то, чего я хотела.
— Я не говорю, что сожалею о том, что было раньше… Я говорю, что сожалею о том, что собираюсь сделать. — Его голос глубокий, сексуальный. — Тебе будет больно.
— Мне все равно.
Я провожу пальцами по его плечу, его кожа на несколько оттенков темнее моей собственной. Под влиянием импульса я наклоняюсь вперед и целую его сосок, проводя языком по одному из пирсингов, который очаровывает меня с тех пор, как я познакомилась со Стерлингом. Он вдыхает сквозь зубы, и я замечаю, как он вздрагивает. Я улыбаюсь, радуясь, что могу вызвать в нем такую сильную реакцию. Мой рот медленно поднимается к его, горлу, челюсти, и когда мой рот достигает его рта, я медленно целую его, смакуя ощущение его языка, движущегося против моего.
Я смутно осознаю, что он несет меня назад, к кровати. Мы падаем обратно на кровать, его локти смягчают падение. Но что смягчит мое сердце? После этого ничто не будет прежним. Стерлинг Бентли всегда будет владеть частью меня. Ему всегда будет принадлежать мое сердце.
— Черт. — Он прижимается лбом к моему, приподнимаясь надо мной. Его глаза закрываются. Я чувствую, как колотится его сердце, как его эрекция зажата между нашими телами.
— Я хочу заняться с тобой любовью без презерватива, — говорит он, его голос хриплый от потребности.
Он сказал «заняться любовью»?
Сейчас ужасное время, чтобы думать об иглах и проститутках. Нет. Сейчас самое подходящее время думать об иголках и проститутках.
— Мы не можем, — задыхаясь, говорю я.
— Расслабься, Феникс, я сказал, что хочу. Я знаю, что мы не можем.
Я целую уголок его рта, одна моя нога зацепилась за его бедро.
Через час мы лежим на кровати, обнаженные, кожа блестит от пота, одна его нога просунута между моими под простынями. Его подбородок лежит на моем плече. Его пальцы неторопливо спускаются по моей руке, пока не достигают кисти; он поднимает ее и подносит ко рту, где нежно целует внутреннюю сторону запястья, а затем внутреннюю сторону ладони, потирая ее о щеку. Я потягиваюсь, склоняясь к его теплу, и та же рука, которую он целовал, пробирается к его затылку, пальцы ласково расчесывают его беспорядочные волосы. Улыбка расплывается по моему лицу при мысли о том, что это я привела его волосы в беспорядок. Ну, мы вдвоем, это было совместное занятие. А теперь я не могу перестать прикасаться к нему, и он, похоже, чувствует то же самое, покусывая внешнюю часть моего плеча.
— Твоя очередь, — говорю я ему.
— Ты уверена, что хочешь поговорить? Я могу придумать дюжину вещей, которые мы можем сделать гораздо лучше, чем рассказывать друг другу о нашем дерьмовом прошлом.
Я медленно качаю головой, хихикая, когда он пытается повернуть меня к себе, чтобы получить доступ к моей груди.
— Я рассказала свою историю. Теперь ты должен рассказать мне свою. Это будет справедливо.
Он прижимает меня к себе, прикладывает ухо к моей груди, достаточно близко к сердцу, чтобы слышать его биение. Я тяжело сглатываю, мой желудок вздрагивает, когда я продолжаю расчесывать пальцами его волосы. Он выдыхает долгий вздох, согревая мою кожу.
— В старших классах я пробовал кокаин, — признается он. — Ничего серьезного, просто иногда с друзьями по выходным. На первом курсе колледжа я приобрел репутацию крутого парня и решил, что каждому крутому парню нужен мотоцикл. И я купил его на деньги, которые отец положил на счет — так он покупал мою лояльность. Я был в восторге от власти. Я думал, что мне никто и ничто не нужно. Я был высокомерен. Настоящий болван.
От легкого хихиканья у меня затряслась грудь. Это не смешно. Ничего из этого не смешно.
— Что? — спрашивает Стерлинг, поднимая голову, чтобы посмотреть на меня.
— Ты все еще высокомерен, — сообщаю я ему, и он напрягается. Я чувствую, что он ничего не может с этим поделать. — Извини. Это было грубо. Пожалуйста, продолжай.
— Ой, — взвизгиваю я, когда он прикусывает кончик соска. Он снова опускает голову на мою грудь.
— Через две недели после покупки мотоцикла я уложил его на повороте. Мне чертовски повезло. Мой врач сказал, что я должен был умереть той ночью, и кто-то должен был присматривать за мной. В одну секунду я был звездным футболистом с полной стипендией, а в другую — лежал в постели, накачанный морфием от боли. Прощай стипендия. Мне сказали, что потребуются годы, чтобы вернуться к прежней физической форме. Когда мой врач заметил, что я злоупотребляю морфином, он перестал его выписывать. — Стерлинг берет мою руку и протягивает ее к своему лицу. Он прижимает свою к моей, пальцы выпрямлены, и моя рука кажется маленькой рядом с его. Я все еще не могу поверить в то, что он играет на рояле. Как может человек, который может предложить так много, упускать из виду, насколько он особенный?
Стерлинг продолжает.
— Я сошел с ума, когда врачи отключили меня от морфия, и стал искать что-нибудь, что могло бы дать мне это ощущение. — Он снова поднимает голову и смотрит на меня из-под длинных ресниц. — Я не всегда был таким, Феникс. Я не проснулся однажды утром и не решил стать наркоманом. Я провел много времени, глядя в потолок и удивляясь, как я здесь оказался. Последние пару лет я посвятил героину. Мне становится все труднее не употреблять.
Я вздрагиваю. Он крепче прижимает меня к себе, притягивая ближе.
— Я знаю, это звучит ужасно, — его голос хриплый. — Поверь, знаю. Я отчаянно пытаюсь избавиться от этого. Наркотическая болезнь — это самое страшное.
— Наркотическая болезнь? — спросила я, заметив, что его руки покрылись мурашками.
Он слегка хихикает над моим любопытством.
— Да. Ломка, из-за которой больно ходить, говорить… черт, да вообще жить — это чертова мука.
Я беру его за подбородок, заставляя смотреть прямо на меня.
— Ты справился с ломкой, Стерлинг. Ты гораздо сильнее, чем думаешь. — Он качает головой.
— Нет. Я слабее, чем ты думаешь. Я собираюсь разочаровать тебя. Это то, что я делаю.
— Стерлинг, тебя когда-нибудь проверяли?
— Да. — Он гримасничает. — Но это было давно.
Мой желудок опускается. Он ругается и стонет.
— Мое дерьмо влияет на тебя.
Я беру его лицо в свои руки, заставляя посмотреть на меня. Стерлинг испытывает сильный стыд и ненависть к себе. Думаю, мы все испытываем, просто у него больше стыда и ненависти к себе, чем у большинства.
— Ш-ш-ш, мы использовали защиту, — успокаиваю я его, хотя все равно знаю, что риск есть. Риск есть всегда, когда ты с кем-то. — Мы всегда будем предохраняться, пока не будем уверены.
Он приподнимается на локте и смотрит на меня сверху вниз. Одна из его рук поднимается, чтобы убрать волосы с моих глаз, заправляя их за ухо. Костяшками пальцев он проводит по моей щеке.
— Твоя кожа как фарфор. Идеальная. Я всегда боюсь, что могу разбить тебя. — Он прижимает свои губы к моим, шепча. — Я не хочу причинить тебе боль.
— Я не такая хрупкая, как ты думаешь. — Улыбаюсь ему. — Думаю, сегодня мы это доказали. — Он тихонько хихикает.
— Я влюбился в тебя, Феникс.
— Не говори мне этого… — рычу ему в грудь. Он кладет палец мне под подбородок, побуждая мой рот вернуться к его рту.
— Но я говорю… и говорил. — Я так хочу сказать ему это в ответ, хочу, чтобы он знал, что мое сердце как пух в его руках, но я не могу… слова застряли. Я не знаю, почему.
— Хватит серьезных разговоров, — смеется он. — Расскажи мне что-нибудь, чего я о тебе не знаю.
Любовь не подчиняется никаким правилам.
— Хм, кое-что обо мне… Я хочу путешествовать, — признаюсь я. — Я никогда не была нигде, кроме Колорадо-Спрингс. — На лице появляются ямочки.
— Это не совсем так.
— Ладно, я забыла, единственное место, где я когда-либо была, это здесь…
— Со мной, — заканчивает он, целуя меня в кончик носа.
— Я пытаюсь быть серьезной. Ты сказал, что хочешь узнать что-то обо мне… так вот. Я хочу путешествовать по миру.
— Куда бы ты хотела отправиться, Феникс.
— Аляска, Греция, Ирландия, Франция… — По выражению скуки на его лице и по тому, как он рассеянно гладит меня по щеке, я могу сказать, что он уже побывал во всех этих местах. — Я знаю, что это может показаться глупым для того, кто… — начинаю надуваться.
— Эй, это не глупости. Я отвезу тебя во Францию. — Его выражение лица становится серьезным. Он прижимается ртом к моему уху и шепчет на французском, что звучит очень сексуально: «Vous pétez dans votre sommeil» (примеч. Ты разговариваешь во сне).
— Что ты сказал? — спрашиваю я, когда он отстраняется, чтобы посмотреть на меня.
— Я сказал… что ты пукаешь во сне.
— Я не пукаю во сне! — настаиваю я, ужасаясь. Я толкаю его в грудь, пытаясь оттолкнуть его от себя.
— Откуда ты знаешь, как ты спишь? — Он хватает меня за руки и переворачивает, увлекая за собой, так что я оказываюсь на нем сверху, а мои ноги лежат по обе стороны от его бедер.
— Потому что я просто знаю, — продолжаю я между его смехом. — Это было подло. — Смотрю на него сверху вниз. — Неужели ты не мог сказать что-нибудь хорошее?
— Например? — говорит он, и его смех стихает.
Я немного подумала. Я не очень хорошо знаю французский язык, но, возможно, знаю достаточно, чтобы собрать что-то воедино.
— Дай мне секунду, — говорю я ему.
Его руки обхватывают меня за талию, он поднимает голову и впивается зубами в мое горло. Его язык прокладывает теплую дорожку по моему плечу. Я чувствую, как его эрекция прижимается ко мне.
— Прекрати! Ты мешаешь мне думать.
— Хорошо. Я устал от разговоров, — пробормотал он, прижимаясь к моей коже.
— Я серьезно, Стерлинг, — отвечаю я, соблазнительно двигаясь на нем. Я осыпаю его шею таким же вниманием, его щетина грубеет от моих губ и языка. — У тебя был шанс… теперь у меня будет свой.
Он сглатывает, крепко сжимая мои бедра.
— Я слушаю.
— Tu es mon feu, — шепчу я.
Ты — мой огонь.
— Это здесь ты просишь разрешения нарисовать мне эскиз? — спрашиваю я, одаривая его своей лучшей улыбкой, и иду назад, намеренно оставаясь вне его досягаемости. Я слегка наклоняюсь, игриво двигая бедрами. На мне одна из рубашек Стерлинга, которая служит мне коротким платьем. Хватаясь за воротник, я демонстрирую ему свою кожу, поскольку он делает вид, что ему скучно.
Он ухмыляется и медленно идет за мной, похожий на ленивую пантеру, решающую, стоит ли тратить силы на то, чтобы поймать меня. Парень определенно нагловат. После быстрого душа он надел темную толстовку и джинсы. Темная бейсбольная кепка надвинута на голову задом наперед, надвигая челку на глаза. Я подумала, что Стерлинг не может быть более привлекательным, чем когда на нем только джинсы, но я ошибалась. Даже с татуировками, прикрытыми длинными рукавами этой игривой удобной одежды, Стерлинг чертовски сексуален.
Я уверена, что не многим людям выпадет честь увидеть его с этой стороны.
Возможно, я единственная.
— Хочешь, я тебя нарисую? — промурлыкал он, выводя меня из транса созерцания его тела. Он озорно ухмыляется, открыто глядя на мою грудь.
— Если я соглашусь, ты перестанешь утаивать то, что уже принадлежит мне? — Я продолжаю медленно двигаться назад, ожидая, когда он сделает шаг. У меня такое чувство, что он размышляет, вынашивает план. Не стоит недооценивать мальчика. Он умный. — Разве ты никогда не слышал, что стоящее не достается очень легко? — Я ухмыляюсь ему в ответ.
Задней частью бедер я ударяюсь о край дивана, и глаза расширяются. Упс. Он делает выпад. Я кручусь на месте и вскрикиваю, чуть не споткнувшись о подлокотник дивана. Я останавливаюсь на конце дивана и торжествующе улыбаюсь.
Я продолжаю излагать свою мысль.
— Насчет искусства. Это всегда случается в книгах: какой-то безумно сексуальный художник просит нарисовать чрезвычайно привлекательную девушку. — Он фыркает и делает еще одну внезапную попытку поймать меня, но я уворачиваюсь.
— Я рисую недостатки. — Он колеблется, его глаза сужаются на мне. — Но у тебя нет никаких недостатков.
— Конечно, есть, — широко улыбаюсь я, медленно отступаю назад. — У меня много недостатков.
— Где? Я не вижу ни одного. Да помолчи ты! Я уже запыхался. Мне нужно поберечь силы для настоящего удовольствия.
— Если ты не видишь моих недостатков, значит, ты недостаточно хорошо смотришь.
— Поверь мне, я смотрю. — Он приподнимает бровь, что только привлекает мое внимание к симпатичной кепке, от которой мне снова становится жарко.
— Может, тебя ослепила похоть? — Я ухмыляюсь. Он снова тихонько хихикает, этот звук притягивает.
— Да, возможно, ты права. Я очень стараюсь быть хорошим.
— Так перестань стараться быть хорошим.
— По-моему, это первый раз, когда кто-то говорит мне, чтобы я перестал стараться быть хорошим.
Теперь нас разделяет рояль. Я действительно облажалась. Позади меня стена окон. Только два выхода, и он может легко перекрыть любой из них.
— Что случилось? Какие-то проблемы? — Он смотрит на меня поверх глянцевой отделки, нагло ухмыляясь.
— Ты перехитрил меня, — говорю я, задыхаясь. — Ты загнал меня в ловушку. Ты играешь грязно.
— Ты еще не видела грязных игр. — Он громко смеется, когда захватывает меня в плен. Мое тело прижимается к его телу, его руки обхватывают мою талию.
— Смирись, Феникс, теперь ты моя. — Его пальцы впиваются в мой бок, и я хихикаю, извиваясь в его объятиях, пытаясь вырваться.
— Прекрати, прекрати, пожалуйста, прекрати, — визжу я, хватаясь за оба его запястья, чтобы заключить его руки в замок, чтобы он не смог больше щекотать меня. Я истерически задыхаюсь. Мы так увлеклись борьбой, что забыли о диване и перевалились через его спинку. Я погружаюсь в подушки, а он приземляется на меня сверху.
— Ты так и планировал, — смеюсь я, сдаваясь.
— Я гадкий, но не настолько. — Он берет меня за руки и тянет вверх, чтобы я села рядом с ним. Он тянется к стакану с водой и льдом, стоящему на стеклянном журнальном столике. Подтянув ноги под себя, я смотрю на его боковой профиль, пока он пьет воду. Он опускает стакан, зажав его между ног. Улыбаясь, он протягивает ко мне руку и проводит кончиком пальца по моей шее, отчего я вздрагиваю.
— Ты вспотела, детка.
От этого простого прикосновения и от тлеющего взгляда в его глазах у меня сбивается дыхание. Мои соски затвердели под его рубашкой, как будто они подпрыгивают вверх и вниз, крича: «Прикоснись ко мне, прикоснись ко мне, Стерлинг».
Он опускает ресницы и наклоняет голову, чтобы лизнуть мою шею. Мои глаза закрываются от ощущения его языка. Он не просто лижет мою шею, он сосет ее. Его руки переходят на верхнюю часть моих рук, его пальцы собственнически впиваются в мясистую часть. Его крепкий захват говорит о его желании, и я стону, наклоняя голову, чтобы он мог лучше видеть. Его зубы касаются моей кожи, и я вздрагиваю, затем он снова начинает сосать, переходя к нежному месту под моим ухом.
— Продолжай в том же духе, и мне придется забраться к тебе на колени, — предупреждаю я, уже слегка приподнимаясь.
— Что тебя останавливает? — Его дыхание греет мою плоть.
Посасывания на моей шее прекращаются, и медленно его губы перемещаются к моему рту. Я приподнимаюсь на колени и проникаю языком в его рот. Он издает глубокий горловой звук, когда я делаю движение, чтобы оседлать его.
— Подожди. Стакан мешает, — шепчет он мне в губы. Он убирает стакан с дороги, чтобы я могла перекинуть ногу и опуститься к нему на колени, мгновенно почувствовав, как его эрекция под джинсами давит мне на сердцевину.
— Одну секунду… Я хочу пить. — Он ухмыляется, отрываясь от поцелуя, чтобы сделать огромный глоток воды, потом еще один, и еще, наблюдая за моей реакцией все это время.
Потирая твердую кожу под джинсами, я с нетерпением жду, когда он полностью завладеет моим вниманием.
— Серьезно, Стерлинг, — хнычу я. — Поторопись. Ты не можешь так сильно хотеть пить.
— Терпение, детка. — Я слышу в его голосе веселье. — Разве ты никогда не слышала, что стоящее не достается легко?
— О. Боже. — Я ударяю его, и он вздрагивает, как будто я причинила ему боль. — Ты такая задница.
Я стаскиваю кепку с его головы, держа ее высоко, вне пределов его досягаемости. Осторожно, чтобы не разлить стакан с водой, он поднимает руку, вырывая кепку из моей руки и опускает ее на место, пряча волосы в ней. Его щеки ярко покраснели. Если бы я не знала лучше, то подумала бы, что Стерлинг стесняется того, что рядом со мной выглядит не совсем идеально. И это говорит парень, которому было все равно, что я подумаю, когда он привел тех девушек в свою квартиру. Если это не заставило меня держаться подальше, то уверена, что вид волос, прилипших к его коже, тоже не заставит.
Он демонстративно делает последний глоток ледяной воды и, наклонившись вперед, ставит стакан на стеклянный столик, заваливая меня на спину. Он притягивает меня к себе, усаживая обратно на подушку. Его руки ложатся на мою попу, обхватывают ее и раскачивают меня вперед над его эрекцией. Он накрывает мой рот своим. Его губы еще холодные от воды. Исследуя их языком, я нахожу кусочек льда, который он пытается от меня скрыть. Он смеется мне в рот, и я понимаю, что он хочет поиграть. Я могу быть очень решительной девушкой, когда мне что-то нужно, и я хочу лед Стерлинга. Завладев кусочком льда и втянув его в рот, я победно улыбаюсь ему в губы.
— Я рад, что ты здесь, — неожиданно говорит он, раздувая ноздри и проводя руками по моим волосам до самых кончиков. В его глазах блестят настоящие эмоции, от которых у меня замирает сердце.
— Я тоже, — это все, что я могу сказать.
Он наклоняется и целует меня, сначала нежно, потом все более настойчиво и требовательно. Рука скользит под рубашку, большой палец обводит мой сосок. Он стонет, углубляя поцелуй. Отдышавшись, он отстраняется, его глаза прикрыты и полны желанием. Его пристальный взгляд медленно раздевает меня. Я судорожно пытаюсь расстегнуть пуговицу на его джинсах, и в голове мелькают образы того, как я опускаюсь на его твердый член, пока он не окажется глубоко внутри меня.
Молния с шумом скользит вниз.
Судя по тому, как Стерлинг смотрит на мои губы, а затем на шею… я предполагаю, что он представляет себе то же самое. Он слегка наклоняет голову, прежде чем крепко обнять меня, его плечи сотрясаются от смеха. Мои руки падают с его плеч.
— Ты в порядке, — спрашиваю я, думая, что он окончательно выжил из ума.
— Мне жаль, — бормочет он мне в волосы, а затем разражается безудержным смехом, глубоким и хриплым.
— Я не понимаю. — Я надулась, мне не нравится, что надо мной смеются. — Я сделала что-то смешное? — Он пытается перевести дыхание и заговорить. Крепче сжимает мою талию.
— Дай мне секунду, — усмехается он в ложбинку у основания моего горла. Его волосы щекочут мне кожу.
— Знаешь, что… забудь об этом, Стерлинг. Ты испортил все настроение. — Я отталкиваю его руки от своей талии и пытаюсь сползти с его колен.
— Ты собираешься надрать мне задницу. — Он прикрывает застрявший смешок кулаком, в его глазах плясало веселье.
Я наполовину приподнялась над ним, глядя на него сверху вниз.
— Зачем? Что ты сделал?
— Ты, наверное, хочешь посмотреть в зеркало.
Я тут же вытираю под носом, думая, что у меня козявка, о которой он не удосужился мне рассказать. Мое испуганное выражение лица вызывает у него новый приступ смеха. Когда я встаю, он падает на диванную подушку, держась за живот, как будто он болит от смеха.
Хорошо. Надеюсь, он сломает ребро.
— Ты придурок. — Я бью его по руке и убегаю в ванную, мои глаза расширяются, когда я стою перед зеркалом.
— Стерлинг! — кричу я, — Ты поставил мне засос! — Поправка: не один, а два.
Он появляется в дверном проеме и прислоняется к дверному косяку, скрестив руки на груди, едва сдерживая счастье от того, что официально заклеймил меня.
— Ну и что?
— Теперь, я выгляжу как шлюха. — Я внимательно рассматриваю в зеркале два фиолетовых пятна на шее; они плохие, очень плохие: одно сбоку на шее, другое у основания возле ключицы. Я никак не могу замазать их консилером. Если бы он у меня вообще был.
— Это не смешно! — бросаю я через плечо.
— Не знаю, почему ты так негодуешь, — отвечает он, делая пару шагов, которые приводят его к моей спине. Его руки обхватывают мои бедра, а подбородок упирается мне в плечо. — Это просто засос, детка. Это пройдет, он не навсегда.
Вырываясь из его объятий, я отхожу так чтобы между нами было расстояние. Он всегда так делает, относится ко всему легко.
— Ты не понимаешь. Я обещала Старр помочь ей сегодня в ресторане. Она попросила меня вчера, когда одна из ее официанток попросила отгул. Я не могу работать с засосами на шее. Что подумают ее клиенты?
— Мне плевать, что они подумают, — выплюнул он. — И почему ты вообще согласилась? — Его выражение лица помрачнело. — Разве ты не подумала, что должна спросить меня, прежде чем соглашаться?
— Ты ожидал, что я спрошу у тебя разрешения? — Я громко смеюсь. Это безумие! Ладно, может быть, я переборщила с засосами, но он действительно пытается сказать мне, что я должна спрашивать разрешения.
— Учитывая, что ты живешь в моей квартире, спишь в моей постели… Думаю, я должен был хотя бы немного повлиять на твое решение. Что, если бы я строил планы на вечер? Что, если бы я хотел, чтобы ты была здесь со мной сегодня вечером?
— Ты серьезно? — отвечаю я. — Ты слышишь себя? Ты обещал отцу, что все равно придешь ему помочь. Ты просто хочешь знать, что я буду сидеть здесь одна весь вечер и ждать тебя! Это так некрасиво.
— Я не знаю, как обстоят дела между тобой и Колтоном, но то, что ты бегаешь здесь, думая только о себе… Этого я не потерплю.
— О, Боже! Я должна была догадаться, что ты — собственник, который не умеет делиться своими игрушками! — качаю я головой в недоумении и прорываюсь мимо него.
Он крутится на месте и выходит за мной в комнату.
— Что, черт возьми, это значит?
— Это значит, что посмотри на своего отца! Ты ведешь себя так же, как он! — кричу я, натягивая теннисные туфли и направляясь к двери. Мне нужно иметь возможность дышать, а сейчас я не могу находиться рядом с тобой.
— Ну, ты ведешь себя как твоя психованная мать, — говорит он мне в след. — Разве это неправильно, что я хочу проводить время со своей девушкой?
Я делаю паузу, моя рука лежит на ручке стальной двери, с другой стороны — пространство, которое разделяет нас с Стерлингом.
— Моя мать не психопатка.
— Да. Неважно, — усмехается он, сарказм так и льется из его рта. — Продолжай говорить себе это, детка. Ты уйдешь сейчас, до того, как мы все уладим, и меня не будет здесь, когда ты вернешься?
— Это угроза?
— Я просто говорю все как есть.
Мой желудок сжимается. Я ему верю. Стерлинг не из тех, кто сидит и ждет, когда девушка вернется домой. Первая же скучная ночь без меня, и он отправится за девушкой. Стерлинг не может быть один. Это невозможно. Готова ли я следовать за ним каждую секунду каждого дня, чтобы удержать его от секса с другой девушкой? Хочу ли я быть с человеком, за которым мне придется следить каждую секунду?
— Я обещала Старр. Успокойся, — рычу я, прежде чем выйти.