Эсмеральда
— Как прошла твоя ночь, моя дорогая? — спросила мама Катия, отдергивая занавески на балконных дверях этим утром — в человеческие часы утра.
Я провела рукой по своей копне волос, переводя взгляд с неё на моего личного стилиста Роуз, выбирающую мне наряд через открытую дверцу гардеробной. Шехрияр будет здесь в течение часа, и тогда трио, без которого я никогда не путешествовала, будет в полном составе. Но вместо того, чтобы встать, я со стоном откинулась на море подушек.
— О, с тобой всё в порядке, принцесса? — спросила мама Катия.
В порядке? После той катастрофической встречи? Чёрт возьми, нет. Я определенно не была в порядке.
Я навсегда запомню картину, висевшую в коридоре моей спальни, на которой был изображен не лес, а цветущий луг. И мне хотелось бы забыть то, что произошло после.
Но по мере того, как проходил день, и я несколько раз оказывалась рядом с Каем на первой публичной конференции празднования Мира, становилось всё более очевидным, что мир просто не позволит мне этого сделать.
Честно говоря, я не могла сказать, что беспокоило меня больше. Что он почти не общался со мной всё это время, или что его поведение было в точности таким же, как у Апельсина, несмотря на то, как он хмурился, глядя на меня прошлой ночью.
Они могли бы быть двумя разными людьми — очаровательным близнецом и…сварливым близнецом.
Я была почти уверена, что хмурый Кай той ночи мне приснился, хотя знала, что это не так, но я не могла понять, как они слились в одного человека.
К концу конференции я поняла, что на самом деле это не имеет значения, потому что у меня ничего не получится с ним, когда он думает, что я мерзавка, которая пытается прокрасться в комнату к мужчине посреди ночи.
Как я могла так сильно облажаться в первую ночь?
— Ты хотела бы просмотреть свою презентацию на завтра сейчас или позже, после отдыха? — спросил Шехрияр, провожая меня до моей комнаты — той самой — когда мы вернулись во дворец.
— После ужина, Шер. Но только очень быстро, — сказала я. — Итак, иди отдохни до тех пор и развлекись в течение нескольких часов. И никаких мыслей о работе или сообщений с вопросами, связанными с работой.
Из — за его вызывающей позы казалось, что он собирается возразить по поводу отдыха, но его плечи расслабились, и он кивнул.
— Хорошо. Но если я тебе понадоблюсь, принцесса, ты позовешь меня. Немедленно.
Десять минут спустя я вышла из комнаты, одетая в бордовое вязаное платье — джемпер и леггинсы, и спустилась на дворцовую кухню. Если у нас с Каем всё пошло не совсем по плану, я могла бы, по крайней мере, убедиться, что кухонный персонал не против, чтобы я утоляла там свои печали закусками.
Восхитительные запахи специй, сладости и свежего хлеба ударили мне в нос, когда я распахнула вращающиеся металлические двери кухни, в каждой из которых было по одному круглому окну. Кухня представляла собой лабиринт промышленных плит, раковин, серебряных столешниц и островков, разбросанных повсюду, где персонал создавал гармонию шипящих и гремящих звуков. Все они были так сосредоточены на приготовлении ужина, что никто не заметил, как я вошла. Пока, подпрыгивая, ко мне не подошел один молодой человек.
Карие глаза молодого человека округлились, прежде чем он согнулся пополам в драматическом поклоне.
— Ваше высочество, — сказал он с яркой и дружелюбной улыбкой. Веснушки на носу придавали ему мальчишеский шарм. Я улыбнулась в ответ.
— Здравствуй…
— А, — он практически прыгнул вперёд. — Я Майкл, конюх Его высочества принца Кая.
Конечно. Конечно, единственный человек, к которому я обратилась за помощью, должен был быть связан с человеком, внимание которого я не смогла привлечь должным образом. Мир насмехался надо мной.
— О, здравствуй, Майкл. Приятно познакомиться, — сказала я. — Ты случайно не мог бы направить меня к шеф — повару?
Он мило нахмурил брови, сморщив веснушчатый нос.
— С вашим блюдом было что — то не так?
— О, нет, — я покачала головой. — У меня просто есть вопрос насчет некоторых закусок.
— О. О, тогда, конечно, позвольте мне показать дорогу, — он даже не стал ждать ни секунды. Он размашисто развернулся и зашагал вперёд. Я последовала за ним. — Шеф — повара зовут Нур, а его племянник Пьер — су — шеф. Есть два шеф — кондитера. Лола в отпуске, но мой муж, Роджер, сегодня здесь, — говоря это, он сиял. — Они в кладовой, планируют заказы, блюда и всё такое прочее, так что я представлю вас, мэм, им всем.
— Нур, Пьер, Роджер, — позвал Майкл, когда мы добрались до дальнего правого угла кухни, где была приоткрыта большая серебристая дверь.
— Майкл, — раздался мужской голос изнутри. — Ты только что ушел от Роджера, и я не могу и не буду…О.
В открытой двери кладовой стоял мужчина постарше, я предположила, что это шеф — повар Нур. Он был крепкого телосложения, ни низкорослый, ни высокий, и у него были типичные серебристые волосы и рубиново — красные глаза кого — то из Малиновых, с мягкими морщинками вокруг глаз и седыми прядями в волосах. Его поразительный взгляд расширился, он шагнул вперёд и поклонился.
— Ваше высочество.
Позади него внезапно появились ещё двое мужчин. Было совершенно очевидно, кто из них племянник Нура.
Муж Майкла, Роджер, сразу же наклонил голову, заметив меня, но племянник Нура, Пьер, восхищался мной с головы до ног своими рубиново — красными глазами. Он казался старше меня, возможно, ровесником Кая, и, должно быть, был лишь наполовину Малиновым, потому что его короткие волнистые волосы были серебристо — каштановыми, с едва заметными веснушками, разбросанными по светлой, оливкового цвета коже. Пьер был высоким, как Кай, но более худощавым, более спортивным, но, честно говоря, объективно он тоже был очень красив.
Его глаза встретились с моими, и в них появился озорной, высокомерный блеск, проницательный и забавный. Этот мужчина был любителем пофлиртовать. Он знал это. Я знала это. Весь мир знал это. И ему это явно нравилось.
Его широкий рот растянулся в дерзкой кривой ухмылке, когда он вышел из — за спины Нура и склонился в подобии поклона. Я не могла не улыбнуться его представлению, когда он нежно взял мою руку своими большими, загрубевшими пальцами и поднес её ко рту, запечатлев нежнейший поцелуй на костяшках моих пальцев.
— Кронпринцесса Эсмеральда, какой замечательный сюрприз видеть вас на нашей кухне; я не мог бы пожелать лучшей компании, — сказал он и позволил мне высвободить руку. — Я Пьер Фархан, шеф — повар кухни, так что, если вам когда — нибудь что — нибудь понадобится, ваше высочество, — его голос понизился. — Вы можете обращаться ко мне, когда захотите. Я был бы более чем счастлив помочь.
Его дядя Нур издал сдавленный звук.
— Теперь вот как? — спросил пожилой мужчина, и сарказм придал глубину его голосу. — Разве минуту назад ты не сказал мне, что это было совершенно несправедливо, что я не дал тебе никакого отпуска на Празднование Мира, и что ты хотел бы сделать перерыв?
Пьер даже не взглянул в его сторону, чтобы посмотреть на недоверчивое выражение лица Нура.
— Я понятия не имею, что ты имеешь в виду, дядя шеф. Похоже, возрастное истощение играет с твоей памятью. Может быть, пришло время подумать о выходе на пенсию.
Роджер и Майкл скрыли своё веселье кашлем, а я поджала губы, пытаясь не рассмеяться, когда бледная кожа Нура порозовела.
— Почему, ты…
У Пьера вырвался смешок, когда он отпрянул от своего дяди.
— Я шучу, старик. Расслабься.
— Знаешь что? Вперёд. Уходи сейчас же. Иди проверь, как все подготовились, пока я поговорю с Её высочеством, — проинструктировал Нур, помахивая планшетом в руке перед Пьером, как будто отгонял муху.
— Но её высочеству нравится моё общество, не так ли? — сказал он и сам кивнул. — Было бы невежливо уходить, когда она попросила меня остаться.
Я усмехнулась. О, он мне нравился. Он был дерзким и крутым, но при этом искренне казался хорошим человеком.
— Её высочество не просила тебя остаться.
Пьер придвинулся ко мне поближе, но по — прежнему держался на почтительном расстоянии.
— Вы хотите, чтобы я остался, ваше высочество?
— Думаю, — сказала я, усмехаясь сквозь слова. — Тебе, вероятно, следует прислушаться к своему дяде.
— Чёрт возьми, — пробормотал Пьер, но рядом с ним Нур выглядел самодовольным. — Ладно, хорошо, как пожелаете. Но, пожалуйста, не уходите, пока у меня не будет возможности поговорить с вами.
Я согласилась на условие Пьера, прежде чем он, Роджер и Майкл исчезли, оставив меня расспрашивать Нура о закусках на кухне. Неудивительно, что он был более чем счастлив позволить мне порыться в запасах и даже уважительно заставил меня добавить мои любимые закуски к их ежедневным заказам от поставщиков. В этот момент вернулся Пьер и увел меня от своего дяди, чтобы показать кухню.
Мы с Пьером и Нуром сидели вокруг серебряного островка посреди кухни, когда принц Адам из Томы — младший сын королевы Лейлы и короля Рами — подошел, проводя рукой по волосам. Он немного вздрогнул, когда заметил меня, в то время как Нур и Пьер склонили перед ним головы.
— Принцесса Эсмеральда, — пробормотал Адам и склонил голову.
Я широко улыбнулась и кивнула в ответ неуклюжему подростку.
— Привет, принц Адам.
Мне всегда нравился вежливый и застенчивый младший брат Кая. Он был высоким, долговязым восемнадцатилетним парнем, которому ещё предстояло вырасти, но было очевидно, что он просто младшая версия своего отца с такими же светло — карими глазами, тёмными волосами и тёплым оттенком кожи.
— Уф, неужели сказывается проверка, маленький принц? Ты выглядишь… — Пьер притворно поморщился.
— Спасибо, — проворчал Адам, но его губы устало изогнулись. — Мне нужно что — нибудь поесть.
— Конечно, — сказал Нур. — Что бы вы хотели, ваше высочество? Сэндвича будет достаточно?
— Спасибо, Нур, сэндвич был бы великолепен.
Когда Нур ушел, я повернулась к Адаму, нахмурив брови.
— Проверка для чего?
— Пробный экзамен по математике на той неделе, когда мы вернемся в школу.
Мои глаза расширились.
— А что случилось с отсутствием школьных занятий во время Мирных каникул?
Пьер усмехнулся, но лицо Адама скривилось от отвращения.
— Наш учитель не считает, что празднование — причина не сдавать экзамен.
— Надо было вытащить карту принца, как я тебе говорил, — сказал Пьер, качая головой.
— Я могла бы помочь тебе, если хочешь, — предложила я, не раздумывая.
Адам моргнул, глядя на меня, но затем застенчиво отвёл взгляд.
— Нет, всё в порядке. Спасибо за предложение.
— Ты уверен? — спросила я. У меня не было никаких других дел до окончания ужина, когда я должна буду встретиться с Шехрияром, чтобы попрактиковаться в своей презентации, и, к сожалению, операция “Кай” в настоящее время приостановлена, так что…
— Я сейчас свободна, — я игриво тряхнула волосами. — И обычно я не хвастаюсь, но математика была моим самым сильным предметом. Почти всегда высокие оценки и баллы.
На его лице промелькнуло раздумье, затем он неловко кивнул.
— Есть несколько вопросов из прошлой работы, с которыми я не могу разобраться…
Кай
Я потер затылок твердой рукой, открывая двери на первом этаже дворцовой библиотеки.
Чёртов Невиш, я устал. И проголодался.
Утренняя конференция была утомительной, и сидеть в своём кабинете, уставившись в экран компьютера в течение двух часов после неё, точно не помогло. На полтора часа дольше, чем я намеревался. Я всего лишь хотел трижды проверить свою завтрашнюю презентацию, но я…отвлёкся.
Сначала это был её смех, а теперь это. Она. Возле моей спальни.
Я отбросил эту мысль прочь, когда мои брови сильно нахмурились. Я направлялся в библиотеку, чтобы вернуть книги, скопившиеся в моём кабинете, и сделать пятиминутный перерыв, чтобы больше не отвлекаться.
В библиотеке мои шаги были приглушены толстым красным ковром, расстеленным посередине, тёмными деревянными полками и книжными шкафами, выстроившимися по обе стороны, ни один из которых не был пуст. Сначала я этого не заметил, но чем дальше я проходил, тем отчетливее становился гул голосов, доносившийся сзади.
Я сразу узнал тембр голоса моего младшего брата. Но более мягкий, знакомый женский голос…Кто это был с Адамом?
Внезапно по библиотеке пронесся женский голос.
— Адам!
— Эсмеральда!
Эсмеральда? Как принцесса Эсмеральда?
Последовавшие за этим пронзительный грохот и треск раздались во мне так громко, что я потерял всякий слух, прежде чем страх и беспокойство за Адама заставили меня действовать.
Я выронил книги из рук, разбросав их по полу, и бросился в другой конец комнаты. Остановившись, я чуть не налетел на один из столов и стульев. И это зрелище…
Принцесса Эсмеральда стояла над моим младшим братом, распростертым на полу возле упавшего стула. Чайная чашка в её руках накренилась в его сторону. Её содержимое исчезло.
Львиный рев защитной ярости прорвался сквозь меня
Она пролила чай на Адама. Она обожгла его. Она причинила Адаму боль, как Мэг.
— Что, чёрт возьми, происходит? — я не узнал рокочущий голос, который меня покинул.
Они вскинули головы, но я направил весь свой гнев на принцессу с широко раскрытыми глазами.
Чёрт возьми, я должен был догадаться. Поймав её на попытке проникнуть в мою комнату прошлой ночью, я должен был догадаться, что она доставит ещё больше проблем. Но я совершил ошибку, предоставив ей презумпцию невиновности. Разве я уже не усвоил свой урок?
Я бросился к Адаму, взял его за руку и поднял на ноги. У меня совершенно вылетело из головы, что я принц, воспитанный в духе вежливости, когда я увидел пятно от крови на левом бедре Адама. Я резко повернулся, чтобы посмотреть на принцессу сверху вниз.
— Что ты с ним сделала?
Она вздрогнула, замкнувшись в себе, и я должен был почувствовать вину за то, что так разговариваю с женщиной, но я этого не чувствовал. Не мог и не стал бы, нет, если бы это означало, что моя семья снова пострадает.
— Это не… — она покачала головой и поспешила поставить чашку на стол. — Я не…
Адам потянул меня за руку, тщетно пытаясь оттащить от неё.
— Кай, расслабься. Это был несчастный случай.
— Несчастный случай? Почему пролитый на тебя чай был несчастным случаем?
— Всё было не так, принц Кай, — заикаясь, произнесла принцесса Эсмеральда. — Я не…я не была…
— Тогда как же Адам получил ожог?
Она снова вздрогнула, её теплая золотистая кожа покраснела и покрылась пятнами на щеках и шее.
— Не мог бы ты сначала выслушать, прежде чем кричать, — сказал Адам.
— Простите, — она покачала головой, её серовато — карие глаза увлажнились. — Я не имела в виду…
Я услышал более чем достаточно. Мне нужно было, чтобы она ушла, пока я не устроил международный скандал, набросившись на принцессу другого государства. Но я также не мог просто позволить ей безнаказанно причинить боль Адаму.
— Немедленно покиньте библиотеку, — прорычал я. — Пока я не сообщил королю Кариму о ваших проделках.
Я никогда в своей жизни не видел, чтобы кто — нибудь так заметно побледнел, как она. Она так побледнела, что казалась почти бескровной, её глаза были такими тёмными и пораженными, что она казалась почти безжизненной. Казалось, будто я не угрожал донести на неё, а угрожал пытать её древними инструментами.
Я почувствовал, как укол вины пронзил мою грудь.
Она молча выпрямила спину, но при этом выглядела такой маленькой и хрупкой, как раненая птичка. Едва способная смотреть мне в глаза, она сцепила руки перед собой.
— Я прошу прощения. Это была моя вина, — пробормотала она ровным голосом, но чуть громче шепота.
И затем она ушла. Плечи расправлены, подбородок высоко поднят. Сильная и царственная.
— Что это было? — рявкнул Адам, как только за ней закрылась дверь. — Ты такой идиот, Кай.
— Она ранила…
— Нет, она этого не делала. Она спасла меня, — он покачал головой. — Чай не пролился на меня. Он пролился ей на руки.
Холодная волна прокатилась по мне с мучительной медлительностью.
— Что?
— Я раскачивался на стуле с чашкой в руке. Я слишком сильно наклонил ножки, и чай пролился бы мне на лицо, если бы она не схватила чашку, обжегши себе руки. Не меня, — Адам толкнул меня в грудь. — И ты только что накричал на неё, как чёртов идиот.
Я медленно сглотнул, переводя взгляд с упавшего стула на Адама и деревянные двери библиотеки, переваривая то, что он мне только что сказал.
Та малая толика вины, которую я испытывал всего несколько минут назад?
Это превратилось в тяжелую лапу, царапающую мою грудь, разрывающую мой гнев и внутренности на куски, когда бледное выражение лица принцессы Эсмеральды заполнило мой разум.
Чёрт.