«Добре», - завагався Хоук. "У мене завтра кілька зустрічей".



Ніку більше не треба було казати. Хоч би що вождь приготував для нього, це було терміново. Кілмайстер крадькома глянув на Лору. Її прекрасне обличчя було напружене. Вона з тривогою спостерігала за ним.



"Я полечу звідси наступним літаком", - сказав він.



"Це буде здорово."



Вони повісили люльку разом.



Нік повернувся до Лори. Якби вона була Джорджет, або Суї Чинг, або будь-якою іншою дівчиною Ніка, вона надула б губи і зчинила б невеликий галас. Але вони розлучилися друзями та пообіцяли один одному, що наступного разу триватиме довше. Але з Лорою так не вийшло. Він ніколи не знав нікого, схожого на неї. З нею мало бути все чи нічого. Вона була багата і розпещена і звикла чинити по-своєму.



Лаура виглядала гарною, стоячи в бюстгальтері та трусиках, поклавши руку на стегна.



"Так?" - сказала вона, піднявши брови. На її обличчі було вираз маленької дитини, що дивилася на те, що вона хотіла відібрати у неї.



Нік хотів зробити це якомога безболіснішим і коротким. «Якщо ви збираєтеся на Пуерта Валларта, то краще почати збирати речі. До побачення, Лора.



Її руки впали з обох боків. Її нижня губа почала трохи тремтіти. "Тоді все скінчено?"



"Так."



"Повністю?"



"Цілком вірно", - Нік знав, що вона ніколи не зможе стати ще однією з його дівчаток. Розрив із нею мав бути остаточним. Він загасив сигарету, яку викурив, і почав чекати. Якщо вона збиралася вибухнути, він був готовий до цього.



Лаура знизала плечима, слабо посміхнулася йому і почала розстібати бюстгальтер. "Тоді давайте зробимо цей останній раз найкращим", - сказала вона.



Вони кохали, спочатку ніжно, потім люто, кожен забираючи в іншого все, що можна було дати. Це був останній раз разом; вони обидва знали це. А Лора весь час плакала, сльози текли по скронях, змочуючи подушку під нею. Але вона мала рацію. Це було найкраще.



У десять хвилин одинадцятої Нік Картер увійшов до невеликого офісу в будівлі Amalgamated Press and Wire Services на Дюпон-Серкл. У Вашингтоні йшов сніг і плечі його пальта були вологими. В офісі пахло затхлим сигарним димом, але короткий чорний недопалок, що застряг між зубами Хоука, так і не спалахнув.



Хоук сидів за тьмяно освітленим столом, його крижані очі уважно вивчали Ніка. Він дивився, як Нік повісив пальто і сів навпроти нього.



Нік уже помістив Лору Бест разом зі своєю обкладинкою Артура Поргеса до банку пам'яті свого розуму. Він міг згадати цей спогад, коли хотів, але швидше за все він просто зупинявся там. Тепер він був Нік Картер, N3, Killmaster для AX. П'єр, його крихітна газова бомба, висіла на своєму улюбленому місці між його ногами, як третє яєчко. Тонкий стилет Х'юго був міцно закріплений на руці, готовий поміститися в його руку, якщо йому це знадобиться. А Вільгельміна, його 9-міліметровий «Люгер», затишно влаштувалася під його лівою пахвою. Його мозок був налаштований на Хоука, його м'язисте тіло чекало на дії. Він був озброєний та готовий до роботи.



Хоук закрив папку і відкинувся на спинку стільця. Він витяг потворну чорну недопалок з рота, з огидою вивчив його і кинув у відро для сміття поруч зі своїм столом. Майже одразу він затис у зубах ще одну сигару, і його шкірясте обличчя затуманило димом.



"Нік, у мене для тебе є важке завдання", - раптово сказав він.








Нік навіть не намагався приховати посмішку. Обидва знали, що у N3 завжди найкрутіші завдання.



Хоук продовжив. "Слово" меланоми "що-небудь для вас означає?"



Нік пригадав, що колись читав це слово. "Якесь відношення до пігменту шкіри, чи не так?"



На добродушному обличчі Хоука з'явилася задоволена посмішка. «Досить близько, – сказав він. Він відкрив теку перед собою. «Не дозволяйте цим десятидоларовим словам збити вас з пантелику». Він почав читати. «1966 року за допомогою електронного мікроскопа професор Джон Лу відкрив метод виділення та характеристики таких шкірних захворювань, як меланома, клітинний синій невус, альбінізм та інші. Хоча це відкриття було важливим саме по собі, справжня цінність цього відкриття полягала в тому, що, знаючи та ізолювавши ці хвороби, стало легше діагностувати більш серйозні захворювання». Хоук глянув на Ніка з папки. «Це було 1966 року».



Нік нахилився вперед, чекаючи. Він знав, що вождь щось думає. Він також знав, що все, що сказав Хоук, було важливим. Сигарний дим висів у маленькому офісі, як синій туман.



«До вчорашнього дня, – сказав Хок, – професор Лу працював дерматологом у програмі НАСА «Венера». Працюючи з ультрафіолетом та іншими формами випромінювання, він удосконалював сполуку, більш досконалу, ніж бензофенони, у захисті від шкідливих променів шкіри. Якщо він досягне успіху, у нього буде склад, що захищатиме шкіру від сонячних променів, пухирів, тепла та радіації». Хоук закрив папку. "Мені не потрібно розповідати вам цінність такого з'єднання".



Мозок Ніка засвоїв інформацію. Ні, йому не треба було казати. Його цінність для НАСА була очевидною. У крихітних кабінах космічних апаратів космонавти іноді зазнавали впливу шкідливих променів. З новим складом промені можна було знешкодити. З медичної точки зору його застосування може поширюватися на пухирі та опіки. Можливості здавалися безмежними.



Але Хок сказав до вчорашнього дня. "Що сталося вчора?" - спитав Кіллмайстер.



Хоук підвівся, підійшов до похмурого вікна. В умовах легкого снігопаду та темряви не було чого бачити, крім відображення його власного жилистого тіла, одягненого у вільний, м'ятий костюм. Він глибоко затягнувся сигарою і випустив дим на відбиток. "Вчора професор Джон Лу прилетів до Гонконгу". Шеф повернувся до Ніка. "Вчора професор Джон Лу оголосив, що переходить на бік Чи Корнс!"



Нік закурив одну зі своїх цигарок із золотим наконечником. Він розумів серйозність такого відступництва. Якби поєднання було вдосконалено в Китаї, його найбільш очевидною цінністю був би захист шкіри від ядерної радіації. Китай уже мав водневу бомбу. Такий захист для них може бути зеленим світлом для використання їх бомб. Хтось знає, чому професор вирішив піти? - Запитав Нік.



Хоук знизав плечима. «Ніхто – ні НАСА, ні ФБР, ні ЦРУ – ніхто не може вигадати причину. Позавчора він іде на роботу, і день іде нормально. Вчора він оголосив у Гонконгу, що збирається дезертирувати. Ми знаємо де він, але він нікого не хоче бачити».



"Як щодо його минулого?" - Запитав Нік. «Є щось комуністичне?»



Сигара згасла. Хоук жував її, поки казав. "Нічого. Він американець китайського походження, народився в китайському кварталі Сан-Франциско. Здобув ступінь у Берклі, одружився з дівчиною, яку зустрів там, перейшов на роботу в НАСА в 1967 році. У нього є дванадцятирічний син. Як і більшість учених, він не має жодних політичних інтересів, він відданий двом речам: своїй роботі та своїй сім'ї, його син грає в Молодшій лізі, у відпустці він бере свою сім'ю на глибоководну рибалку в затоці на їхньому вісімнадцятифутовому човні з підвісним мотором.» Вождь відкинувся на спинку стільця. «Ні, у минулому немає нічого».



Кіллмайстер загасив недопалок цигарки. У крихітному офісі висів густий дим. Радіатор створював вологий жар, і Нік відчув, що трохи потіє. "Причина має бути або в роботі, або в сім'ї", - сказав він.



Хоук кивнув головою. "Я так розумію. Проте ми маємо невелику проблему. ЦРУ повідомило нам, що не має наміру дозволяти йому працювати над цим комплексом у Китаї. Якщо Чи Корни його отримають, ЦРУ надішле агента, щоб убити його».



Нік придумав щось подібне. Це було рідкістю. AX навіть інколи це робив. Коли все не вдалося повернути перебіжчика і якщо він був досить важливим, останнім кроком було його вбивство. Якщо агент не повернувся – дуже погано. Агенти були необов'язковими.



«Справа в тому, - сказав Хоук, - що НАСА хоче її повернути. Він блискучий учений і досить молодий, тож те, над чим він працює зараз, буде лише початком». Він без гумору посміхнувся до Ніка. Це твоє завдання, N3. Використовуйте щось, крім викрадення, але поверніть його! »



"Так сер."



Хоук витяг цигарковий недопалок з рота. Він приєднався до іншого у відрі для сміття. «З професором Лу у НАСА працював колега-дерматолог. Вони були добрими робітниками друзями, але з міркувань безпеки ніколи не збиралися разом. Його звуть Кріс Вілсон. Це буде ваше прикриття. Це може відчинити двері для тебе в Гонконгу. "








"А як щодо сім'ї професора?" - Запитав Нік.



«Наскільки нам відомо, його дружина все ще перебуває в Орландо. Ми дамо вам її адресу. Однак вона вже пройшла співбесіду та не змогла дати нам нічого корисного.



"Не зашкодить спробувати".



У крижаному погляді Хоука було схвалення. N3 мало що приймав на інших словах. Нічого не вичерпано, поки він особисто не спробував. Це була лише одна причина, через яку Нік Картер був агентом номер один AXE. «Наші відділи у вашому повному розпорядженні, – сказав Хоук. «Отримайте все, що вам потрібне. Удачі, Нік».



Нік уже стояв. "Я зроблю все, що в моїх силах, сер". Він знав, що вождь ніколи не очікував більшого чи меншого, ніж він міг.



У відділі спецефектів та монтажу AXE Нік отримав два маскування, які, як він думав, йому знадобляться. Одним із них був Кріс Вілсон, який стосувався всього лише одягу, подекуди набивання та деяких змін у манерах. Інший, який буде використаний пізніше, був трохи складнішим. У нього було все необхідне – одяг та косметика – у секретному відсіку його багажу.



У Documents він запам'ятав двогодинну записану на магнітофон лекцію про роботу Кріса Вілсона в НАСА, а також все, що особистий AX знав про цю людину. Він отримав необхідний паспорт та документи.



До полудня трохи пухкий, строкатий новий Кріс Вілсон сів на борт Боїнга 707, рейс 27, в Орландо, Флорида.



РОЗДІЛ ДРУГИЙ



Коли літак кружляв над Вашингтоном перед поворотом на південь, Нік помітив, що сніг трохи ліг. Клапки блакитного неба виглядали з-за хмар, і коли літак набирав висоту, його вікно висвітлилося сонячним світлом. Він влаштувався на своєму місці, і коли лампочка «Не палити» згасла, він закурив одну зі своїх цигарок.



Деякі речі здавалися дивними у дезертирстві професора Лу. По-перше, чому професор не взяв із собою сім'ю? Якщо Чи Корни пропонували йому найкраще життя, здавалося логічним, що він хотів би, щоб його дружина та син поділилися нею з ним. Якщо, звісно, дружина стала причиною його втечі.



Ще одна загадкова річ полягала в тому, звідки Чи Корни дізналися, що професор працював над цим поєднанням шкіри. НАСА мала сувору систему безпеки. Усіх, хто на них працював, ретельно перевіряли. Тим не менш, Чи Корни знали про з'єднання і переконали професора Лу удосконалити його для них. Як? Що вони могли запропонувати йому, чого не змогли порівняти американці?



Нік мав намір знайти відповіді. Він також мав намір повернути професора. Якщо ЦРУ відправить свого агента вбити цю людину, це означатиме, що Нік зазнав невдачі - а Нік не мав наміру програти.



Нік раніше мав справу з перебіжчиками. Він виявив, що вони дезертували через жадібність, або тікали від чогось, або вони бігли до чогось. У випадку професора Лу могло бути кілька причин. Номер один, звісно, гроші. Можливо, Чи Корни пообіцяли йому одноразову угоду за комплекс. Звичайно, НАСА не було найбільш високооплачуваною організацією. І кожен завжди може використати зайву подряпину.



Потім були сімейні негаразди. Нік припустив, що кожен одружений чоловік у той чи інший час мав проблеми зі шлюбом. Може, його дружина спала з коханцем. Може, у Чи Корнів був для нього хтось кращий. Можливо, йому просто не подобався його шлюб, і це виглядало як найпростіший вихід. Для нього були важливими дві речі - його сім'я та його робота. Якщо він відчував, що його сім'я розпадається, це могло бути достатньо, щоб відправити його. Якщо ні, то це його робота. Як учений, він, мабуть, вимагав певної свободи у своїй роботі. Можливо, Chi Corns пропонували необмежену свободу, необмежені можливості. Це було б стимулом для будь-якого вченого.



Чим більше Кіллмайстер думав про це, тим більше відкривалося можливостей. Відносини чоловіка зі своїм сином; прострочені рахунки та погрози повернення у володіння; відраза до американської політичної політики. Все можливо, можливо і можливо.



Звичайно, Чи Корни могли насправді змусити професора бігти, чимось загрожуючи йому. «До біса все це, - подумав Нік. Як завжди, він грав на слух, використовуючи свої таланти, зброю та розум.



Нік Картер дивився на повільно рухомий краєвид далеко під вікном. Він не спав сорок вісім годин. Використовуючи йогу, Нік зосередився повному розслабленні свого тіла. Його розум залишався налаштованим на його оточення, але він змусив своє тіло розслабитись. Кожен м'яз, кожне волокно, кожна клітина повністю розслаблені. Для всіх, хто дивився, він виглядав як людина в глибокому сні, але його очі були розплющені, а його мозок був у свідомості.



Але його розслаблення не судилося відбутися. Стюардеса перервала його.



"З вами все гаразд, містере Вілсоне?" — спитала вона.



«Так, добре, – сказав Нік. М'язи його тіла знову напружилися.



«Я думала, ти зомлів. Принести вам щось?



"Ні дякую."



Це було гарне створення з мигдалеподібними очима, високими вилицями та пишними повними губами. Ліберальна політика авіакомпанії щодо уніформи дозволяла її блузці щільно облягати її великі виступаючі груди. Вона носила пояс, бо його вимагали усі авіакомпанії. Але Нік сумнівався, що







вона носила таку, крім як під час роботи. Звичайно, їй це не було потрібно.



Стюардеса зніяковіла під його поглядом. Его Ніка було достатньо, щоб знати, що навіть з товстими окулярами і товстою серединою він все одно впливає на жінок.



"Скоро ми будемо в Орландо", - сказала вона, і її щоки почервоніли.



Коли вона рухалася перед ним проходом, коротка спідниця відкривала довгі, красиво звужені ноги, а Нік благословляв короткі спідниці. На мить він подумав про те, щоб запросити її на вечерю. Але він знав, що часу не буде. Коли він закінчив інтерв'ю з місіс Лу, йому треба було сісти на літак до Гонконгу.



У маленькому аеропорту Орландо Нік сховав свій багаж у шафці та дав водієві таксі домашню адресу професора. Йому стало трохи ніяково, коли він влаштувався на задньому сидінні таксі. Повітря було душним і жарким, і хоча Нік скинув пальто, він все ще був у важкому костюмі. І все це набивання навколо його талії теж не сильно допомогло.



Будинок був затиснутий між іншими будинками, так само, як той, що розташовувався по обидва боки кварталу. Через спеку розбризкувачі стояли майже на всіх. Газони виглядали доглянутими та густо-зеленими. Вода зі стічної канави текла з обох боків вулиці, а бетонні тротуари, зазвичай білі, потемніли від вологи з розбризкувачів. Від ганку до тротуару тягнувся короткий тротуар. Тільки-но Нік заплатив таксисту, він відчув, що за ним спостерігають. Все почалося з того, що тонке волосся стало на шиї. Легкий, колючий озноб пройшов його тілом, а потім швидко пішов. Нік повернувся до будинку якраз вчасно, щоб побачити, як завіса знову стала на місце. Кіллмайстер знав, що на нього чекали.



Нік не особливо цікавився цією співбесідою, особливо з домогосподарками. Як зазначив Хоук, вона вже пройшла співбесіду і не могла запропонувати нічого корисного.



Коли Нік підійшов до дверей, він витріщився на обличчя, оголивши найширшу хлоп'ячу усмішку. Одного разу він натиснув кнопку дзвінка. Двері негайно відчинилися, і він виявився віч-на-віч з місіс Джон Лу.



"Пані. Лу?" - запитав Кіллмайстер. Коли він отримав короткий кивок, він сказав: "Мене звати Кріс Вілсон. Я працював з твоїм чоловіком. Цікаво, чи можу я трохи поговорити з тобою".



"Що?" Її лоб насупився.



Посмішка Ніка застигла на його обличчі. “Так. Ми з Джоном були добрими друзями. Я не можу зрозуміти, чому він так вчинив».



«Я вже розмовляла з кимось із НАСА». Вона не зробила жодного руху, щоб відчинити двері ширше або запросити його увійти.



"Так", - сказав Нік. "Я впевнений, що так". Він міг зрозуміти її ворожість. Відхід чоловіка був для неї досить важким випробуванням, оскільки до неї не чіплялися ЦРУ, ФБР, НАСА, а тепер і він сам. Кіллмайстер почував себе ослом, яким прикидається. "Якби я міг просто поговорити з тобою..." Він дозволив словам замовкнути.



Місіс Лу глибоко зітхнула. "Відмінно. Увійдіть." Вона відчинила двері, трохи відступивши.



Опинившись усередині, Нік ніяково зупинився в холі. У будинку було трохи прохолодніше. Він уперше по-справжньому глянув на місіс Лу.



Вона була невисокого зросту, нижче п'яти футів. Нік припустив, що її вік – від до тридцяти. Її волосся кольору воронова крила густими завитками лежало на маківці, намагаючись створити ілюзію зростання, але не зовсім виносячи її. Вигини її тіла плавно переходили в округлість, не особливо товсту, але важку, ніж зазвичай. Вона мала вагу приблизно на двадцять п'ять фунтів. Її східні очі були її найвидатнішою рисою, і вона знала про це. Вони були ретельно створені з використанням потрібної кількості лайнера та тіней. Місіс Лу не використовувала ні помади, ні іншого макіяжу. Її вуха були проколоті, але з них не звисали сережки.



«Будь ласка, пройдіть у вітальню, – сказала вона.



Вітальня була обставлена ​​сучасними меблями і, як і фойє, була вистелена товстим килимом. Східний візерунок кружляв по килиму, але Нік помітив, що візерунок килима був єдиним східним візерунком у кімнаті.



Місіс Лу вказала Кіллмайстерові на тендітний на вигляд диван і сіла навпроти нього. "Думаю, я розповів іншим все, що знаю".



"Я впевнений, що ти це зробила", - сказав Нік, вперше перериваючи усмішку. «Але це для моєї совісті. Ми з Джоном працювали у тісній співпраці. Мені не хотілося б думати, що він зробив це через те, що я сказав чи зробив».



«Я так не думаю, – сказала місіс Лу.



Як і більшість домогосподарок, місіс Лу була у штанах. Зверху на ній була чоловіча сорочка, надто велика для неї. Ніку подобалися жіночі мішкуваті сорочки, особливо ті, що застібалися спереду. Він не любив жіночі штани. Вони належали сукням чи спідницям.



Тепер серйозно, коли усмішка повністю зникла, він сказав: "Ви можете придумати якусь причину, через яку Джон захотів піти?"



"Ні", - сказала вона. Але якщо це заспокоїть вас, я сумніваюся, що це має до вас якесь відношення.



"Тоді це має бути щось тут, вдома".



"Я справді не міг сказати". Місіс Лу занервувала. Вона сиділа, підібгавши під себе ноги, і продовжувала крутити обручку навколо пальця.



Окуляри, які носив Нік, здавались йому важкими на переніссі. Але вони нагадали йому, ким він прикидався.







У такій ситуації було б надто легко почати ставити запитання, як Нік Картер. Він схрестив ноги і потер підборіддя. «Я не можу позбавитися відчуття, що якимось чином я став причиною всього цього. Джонові подобалася його робота. Він був відданий тобі та хлопчику. Які в нього могли бути причини для цього, місіс Лу, нетерпляче сказала: «Які б не були його причини, я впевнений, що вони були особистими».



"Звичайно", - Нік знав, що вона намагається завершити цю розмову. Але він був ще зовсім готовий. «Що трапилося тут, вдома за останні кілька днів?»



"Що ви маєте на увазі?" Її очі звузилися, і вона уважно вивчила його. Вона була насторожі.



"Проблеми у шлюбі", - прямо сказав Нік.



Її губи стиснулися. “Пане Уілсоне, я не думаю, що це ваша справа. Незалежно від причини, через яку мій чоловік хоче піти, її можна знайти в НАСА, а не тут».



Вона злилася. З Ніком все було гаразд. Сердиті люди іноді говорили те, чого б зазвичай не говорили. «Ви знаєте, над чим він працював у НАСА?»



“Звичайно, ні. Він ніколи не говорив про свою роботу».



Якщо вона нічого не знала про його роботу, то чому вона звинувачувала НАСА у його бажанні піти? Чи було це тому, що вона вважала, що їхній шлюб настільки гарний, що це має бути його робота? Нік вирішив продовжити іншу лінію. "Якщо Джон втече, ви з хлопчиком приєднаєтеся до нього?"



Місіс Лу випростала ноги і нерухомо сіла у крісло. Долоні її рук спітніли. Вона поперемінно потирала руки і крутила обручку. Вона стримала гнів, але все ще нервувала. "Ні", - спокійно відповіла вона. "Я американка. Моє місце тут».



"Що ти тоді робитимеш?"



«Розведися з ним. Спробуй знайти інше життя для мене та хлопчика».



"Я бачу." Хоук мав рацію. Нік тут нічого не навчився. З якоїсь причини місіс Лу була насторожена.



«Що ж, я більше не забиратиму в тебе час». Він підвівся, вдячний за наданий шанс. "Можу я використати ваш телефон, щоб викликати таксі?"



"Звісно." Місіс Лу, здавалося, трохи розслабилася. Нік майже бачив, як напруга сходить з її обличчя.



Коли Кіллмайстер зібрався взяти телефон, він почув, як десь у задній частині будинку грюкнули двері. За кілька секунд у вітальню влетів хлопчик.



"Мамо, я ..." Хлопчик побачив Ніка і завмер. Він кинув швидкий погляд на свою матір.



"Майк", - сказала місіс Лу, знову нервуючи. «Це містер Вілсон. Він працював із вашим батьком. Він тут, щоб ставити запитання про свого батька. Ти зрозумів, Майку? Він тут, щоб ставити запитання про свого батька. Вона наголосила на цих останніх словах.



«Я розумію, – сказав Майк. Він глянув на Ніка, його очі були такими ж настороженими, як і в його матері.



Нік дружелюбно посміхнувся до хлопчика. "Привіт Майк".



"Доброго дня." Крихітні краплинки поту виступили на його чолі. З його пояса звисала бейсбольна рукавичка. Подібність до його матері була очевидною.



«Трохи потренуватися?» - Запитав Нік, вказуючи на рукавичку.



"Так сер."



Нік ризикнув. Він зробив два кроки і став між хлопчиком і його матір'ю. «Скажи мені, Майку, – сказав він. "Ви знаєте, чому пішов ваш батько?"



Хлопчик заплющив очі. "Мій батько пішов через свою роботу". Це звучало добре відрепетованим.



"Ви ладнали зі своїм батьком?"



"Так сер."



Місіс Лу підвелася. "Я думаю, тобі краще піти", - сказала вона Ніку.



Кілмайстер кивнув. Він зняв слухавку, викликав таксі. Коли він повісив люльку, він повернувся до пари. Щось тут було не так. Вони знали більше, ніж розповідали. Нік припустив, що це одне із двох. Або вони збиралися приєднатися до професора, або були причиною його втечі. Одне було ясно: він нічого від них не навчиться. Вони не вірили йому та не довіряли йому. Все, що вони розповідали йому, це свої заздалегідь відрепетовані промови.



Нік вирішив залишити їх у легкому шоці. "Пані. Лу, я лечу в Гонконг поговорити з Джоном. Є повідомлення? »



Вона моргнула, і на мить вираз її обличчя змінився. Але минула мить, і насторожений погляд повернувся. «Жодних повідомлень», - сказала вона.



Таксі зупинилося надвір і просигнало. Нік попрямував до дверей. "Не треба вказувати мені вихід". Він відчував, як вони дивляться на нього, доки він не зачинив за собою двері. Зовні, знову на спеці, він швидше відчув, ніж побачив, як фіранка відсувається від вікна. Вони спостерігали за ним, поки таксі від'їжджало від узбіччя.



У душній спеці Нік знову котився до аеропорту і зняв свої товсті окуляри в роговій оправі. Він не звик до окулярів. Желатинова підкладка навколо його талії, що формою нагадує частину його шкіри, була навколо нього як пластиковий пакет. Повітря не потрапляло на його шкіру, і він виявив, що сильно потіє. Спека у Флориді не була схожа на спеку в Мексиці.



Думки Ніка були заповнені без відповідей. Ці двоє були дивною парою. За час візиту місіс Лу не сказала, що хоче повернути свого чоловіка. І вона не мала повідомлення для нього. Це означало, що вона, мабуть, приєднається до нього пізніше. Але це також звучало неправильно. Їхнє ставлення припускало, що, на їхню думку, він уже пішов, і назавжди.






Ні, тут було ще щось, щось, що він не міг зрозуміти.



У ТРЕТІЙ РОЗДІЛІ



Кіллмайстру довелося двічі пересісти на літак, один раз у Майамі, а потім у Лос-Анджелесі, перш ніж він встиг прямим рейсом до Гонконгу. Перебравшись через Тихий океан, він спробував розслабитись, трохи поспати. Але знову цього не сталося; він відчув, як тонке волосся на потилиці знову стало дибки. Його, як і раніше, пробіг холодок. За ним спостерігали.



Нік підвівся і повільно пішов по проходу до туалетів, уважно вивчаючи обличчя з обох боків від нього. Літак був більш ніж наполовину наповнений східними людьми. Деякі спали, інші дивилися у свої темні вікна, треті ліниво поглядали на нього, коли він проходив. Ніхто не повернувся, щоб глянути на нього після того, як він пройшов, і ніхто не мав погляду спостерігача. Опинившись у туалеті, Нік хлюпнув обличчя холодною водою. У дзеркало він подивився на відбиток свого гарного обличчя, сильно засмаглого від мексиканського сонця. Чи це було його уявою? Він знав краще. Хтось у літаку спостерігав за ним. Чи був спостерігач із ним у Орландо? Майамі? Лос Анджелес? Де Нік його підібрав? Він не збирався знайти відповіді, дивлячись на своє обличчя у дзеркало.



Нік повернувся на своє місце, дивлячись на потилиці. Здавалося, ніхто не сумував за ним.



Стюардеса підійшла до нього якраз у той момент, коли він закурив одну зі своїх цигарок із золотим наконечником.



"Все гаразд, містере Вілсоне?" — спитала вона.



"Краще і бути не може", - відповів Нік, широко посміхаючись.



Вона була англійкою, з маленькими грудьми та довгими ногами. Від її світлої шкіри пахло здоров'ям. У неї були яскраві очі та рум'яні щоки, і все, що вона відчувала, думала і чого хотіла, відбивалося на її обличчі. І не було жодних сумнівів у тому, що було написано на її обличчі просто зараз.



"Є щось, що я можу вам запропонувати?" — спитала вона.



Це було навідне запитання, що означало будь-що, просто запитай: каву, чай чи мене. Нік серйозно задумався. Переповнений літак, понад сорок восьми годин без сну, надто багато було проти. Йому потрібний відпочинок, а не романтика. Проте він не хотів повністю зачиняти двері.



"Можливо, пізніше", - сказав він нарешті.



"Звісно." В її очах промайнуло розчарування, але вона тепло посміхнулася йому і рушила далі.



Нік відкинувся на спинку стільця. Дивно, але він звик до пояса желатину на талії. Однак окуляри все ще турбували його, і він зняв їх, щоби протерти лінзи.



Він відчував легкий жаль з приводу стюардеси. Він навіть не мав її імені. Якщо "пізніше" станеться, як він її знайде? Він дізнається про її ім'я і де вона буде протягом наступного місяця, перш ніж вийде з літака.



Холод знову вдарив його. "Чорт забирай, - подумав він, - має бути спосіб дізнатися, хто за ним спостерігає". Він знав, що якщо справді хоче, існують способи дізнатися. Він сумнівався, що ця людина спробує щось у літаку. Можливо, вони чекали, що він приведе їх до професора. Що ж, коли вони дісталися Гонконгу, він приготував для всіх кілька сюрпризів. Прямо зараз йому потрібний відпочинок.



Кіллмайстер хотів би пояснити своє дивне почуття до місіс Лу та хлопчика. Якщо вони сказали йому правду, професор Лу мав проблеми. Це означало, що він насправді дезертував виключно через свою роботу. І це чомусь просто неправильно, особливо з огляду на минулу роботу професора в галузі дерматології. Його відкриття, його справжні експерименти не вказували на те, що людина незадоволена своєю роботою. І менш ніж серцевий прийом, отриманий Ніком від місіс Лу, змусив його схилитися до шлюбу як однієї причини. Напевно, професор розповів дружині про Кріса Вілсона. І якщо Нік розкрив своє прикриття під час розмови з нею, не було причин для її ворожості до нього. Місіс Лу чомусь брехала. Він мав таке відчуття, що в будинку «щось не так».



Але зараз Ніку потрібен був відпочинок і відпочинок він збирався отримати. Якщо містер Що хоче дивитися, як він спить, нехай. Коли він доповідав тому, хто звелів йому стежити за Ніком, він був експертом у спостереженні за сплячим чоловіком.



Кілмайстер повністю розслабився. Його розум став порожнім, за винятком одного відсіку, який завжди залишався в курсі навколишнього оточення. Ця частина мозку була страховкою життя. Він ніколи не відпочивав, ніколи не вимикався. Це багато разів рятувало йому життя. Він заплющив очі і одразу заснув.



Нік Картер прокинувся миттєво за секунду до того, як рука торкнулася його плеча. Він дозволив руці торкнутися себе, перш ніж розплющив очі. Потім він поклав свою велику руку на тонку жіночу долоню. Він глянув у яскраві очі англійської стюардеси.



«Пристебніть ремінь безпеки, містере Вілсон. Ми збираємось приземлитися». Вона слабо спробувала прибрати руку, але Нік притиснув її до свого плеча.



"Не містер Вілсон", - сказав він. "Крис."



Вона перестала намагатися забрати руку. "Кріс", - повторила вона.



"А ти ..." Він дозволив вироку повиснути.



«Шерон. Шерон Рассел».



«Як довго ти пробудеш у Гонконгу, Шароне?»



В її очах знову з'явився слід розчарування. «Тільки година







, Я боюсь. Мені треба встигнути на наступний рейс».



Нік провів пальцями по її руці. «Години мало часу, так?»



"Це залежить від."



Нік хотів провести з нею більше години, набагато більше. "Те, що я задумав, займе не менше тижня", - сказав він.



"Тиждень!" Тепер їй було цікаво, це відображалось у її очах. Було ще дещо. Захоплення.



Де ти будеш наступного тижня, Шерон?



Її обличчя прояснилося. «Наступного тижня я починаю свою відпустку».



"І де це буде?"



“Іспанія. Барселона, потім Мадрид».



Нік усміхнувся. «Ви зачекайте на мене в Барселоні? Ми зможемо зіграти у Мадриді разом».



"Це було би чудово." Вона засунула йому в долоню аркуш паперу. "Ось де я зупинюся в Барселоні".



Нік насилу стримував смішок. Вона цього чекала. "Тоді до наступного тижня", - сказав він.



"До наступного тижня." Вона стиснула його руку і перейшла до інших пасажирів.



І коли вони приземлилися, і коли Нік виходив із літака, вона знову стиснула його руку, м'яко кажучи: "Оле".



З аеропорту Кіллмайстер сів на таксі просто у гавань. У таксі, поклавши чемодан на підлогу між ніг, Нік визначив зміну часового поясу та встановив годинник. Було десята тридцять п'ять вечора, вівторок.



Зовні вулиці Вікторії не змінилися від часу останнього візиту Кіллмайстра. Його водій безжально керував "мерседесом" у пробках, сильно покладаючись на звуковий сигнал. У повітрі витав крижаний холод. Вулиці і машини сяяли від зливи, що тільки що минула. Від бордюрів до будівель люди безцільно поєднувалися, покриваючи кожен квадратний дюйм тротуару. Вони сутулилися, низько схиливши голови, схрестивши руки на животі, і поволі рушили вперед. Деякі сиділи на бордюрах, перебираючи паличками їжу з дерев'яних мисок у рот. Коли вони їли, їхні очі підозріло металися з боку на бік, ніби їм було соромно їсти, коли багато інших не їли.



Нік відкинувся на сидіння та посміхнувся. То була Вікторія. На іншому кінці гавані лежав Коулун, такий самий багатолюдний та екзотичний. Це був Гонконг, загадковий, красивий та часом смертельно небезпечний. Процвітали численні чорні ринки. Якщо у вас є контакт та потрібна сума грошей, ніщо не буде безцінним. Золото, срібло, нефрит, цигарки, дівчата; все було в наявності, все було на продаж, якщо ціна була.



Ніка цікавили вулиці будь-якого міста; Вулиці Гонконгу зачаровували його. Спостерігаючи за переповненими тротуарами зі свого таксі, він помітив, що моряки швидко пробираються крізь натовп. Іноді вони рухалися групами, іноді парами, але ніколи поодинці. І Нік знав, до чого вони поспішають; дівчина пляшку, шматок хвоста. Моряки скрізь були моряками. Сьогодні ввечері на вулицях Гонконгу бурхливо діятиме. Прийшов американський флот. Нік подумав, що спостерігач усе ще з ним.



Коли таксі наближалося до гавані, Нік побачив сампани, набиті, як сардини, на пристані. Сотні їх були пов'язані разом, утворюючи мініатюрну плавучу колонію. Через холод із грубих труб, врізаних у каюти, вивергався потворний синій дим. На цих крихітних човнах люди прожили все своє життя; вони їли, спали і вмирали на них, і, здавалося, їх було ще сотня відколи Нік бачив їх востаннє. Де-не-де серед них були розкидані більші джонки. А далі стояли якорі величезні, майже жахливі кораблі американського флоту. «Який контраст, – подумав Нік. Сампани були маленькі, тісні і завжди багатолюдні. Ліхтарі надавали їм страшного вигляду, коли гігантські американські кораблі яскраво сяяли генератором вогнів, роблячи їх майже безлюдними. Вони сиділи нерухомо, як валун, у гавані.



Перед готелем Нік заплатив таксисту і, не озираючись, швидко увійшов до будівлі. Опинившись усередині, він попросив у службовця кімнату з гарним виглядом.



Він отримав один із видом на гавань. Прямо внизу хвилі голів текли зигзагами, як мурахи, що нікуди не поспішають. Нік стояв трохи осторонь вікна, спостерігаючи, як місячне світло мерехтить у воді. Коли він дав чайові і відпустив посланця, він вимкнув у кімнаті весь світ і повернувся до вікна. Солоне повітря досягло його ніздрів, змішане із запахом риби, що готується. Він почув сотні голосів із тротуару. Він уважно вивчав обличчя і, не бачачи того, чого хотів, швидко перетнув вікно, щоб стати якнаймерзкішою мішенню. Вигляд з іншого боку виявився більш показовим.



Один чоловік не рушив із натовпом. І він не прорізав це. Він стояв під ліхтарем із газетою в руках.



Бог! – подумав Нік. Але ж газета! Вночі посеред натовпу, під поганим ліхтарем – читаєте газету?



Занадто багато запитань залишилося без відповіді. Кіллмайстер знав, що може втратити цього очевидного аматора, коли і коли захоче. Але він хотів відповіді. І пан Ватсит, який пішов за ним, був першим кроком, який він зробив з моменту початку цього завдання. На очах у Ніка до того підійшов другий, міцної статури чоловік, одягнений як кулі.







т. Його ліва рука стискала обгорнутий коричневим папером пакунок. Обмінювалися словами. Перший чоловік вказав на пакунок, похитуючи головою. Були ще слова, стаючи гарячими. Другий сунув згорток першому. Він почав відмовлятись, але неохоче взяв. Він повернувся спиною до другого чоловіка і розчинився у натовпі. За готелем тепер стежив другий чоловік.



Нік подумав, що містер Ватсіт зараз переодягнеться в костюм кулі. Напевно це те, що було в комплекті. У голові Кілмастера склався план. Хороші ідеї перетравлювалися, формувалися, оброблялися, поміщалися в слот, щоб стати частиною плану. Але все одно було брутально. Будь-який план, вирваний із голови, був грубим. Нік це знав. Полірування відбуватиметься поетапно у міру виконання плану. Принаймні тепер він почне отримувати відповіді.



Нік відійшов від вікна. Він розпакував валізу, а коли він спорожнів, дістав прихований ящик. З цього ящика він дістав невеликий пакунок, що мало чим відрізняється від того, який ніс другий чоловік. Він розгорнув тканину пакунка і перемотав її вздовж. Все ще в темряві він повністю роздягнувся, зняв зброю і поклав її на ліжко. Коли він був оголений, він обережно зняв желатин, м'яку підкладку тілесного кольору зі своєї талії. Він чіплявся завзято за деяке волосся з його живота, поки він його стяг. Він працював з ним протягом півгодини і виявив, що сильно потіє від болю висмикненого волосся. Зрештою він зняв це. Він дозволив їй впасти на підлогу до його ніг і дозволив собі розкіш потерти і почухати живіт. Коли він був задоволений, він відніс Хьюго, свій стилет та набивання у ванну. Він розрізав мембрану, яка утримує желатин, і дозволив липкій масі впасти в унітаз. Щоб усе це змити, знадобилося чотири промивання. Він пішов за нею самою мембраною. Потім Нік повернувся до вікна.



Містер Вотцит повернувся до другого чоловіка. Тепер він теж виглядав як кулі. Спостерігаючи за ними, Нік відчув себе брудним від висихаючого поту. Але він усміхнувся. Вони були початком. Коли він побачив відповіді на свої запитання, він знав, що у нього будуть дві тіні.



РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ



Нік Картер засмикнув штори на вікні і ввімкнув світло в кімнаті. Пройшовши у ванну, він неквапливо прийняв душ, потім ретельно поголився. Він знав, що найважче випробування для двох чоловіків, які чекають на нього зовні, буде час. Важко було чекати, доки він щось зробить. Він знав це, бо сам бував там один чи двічі. І чим довше він змушував їх чекати, тим дбайливіше вони ставали.



Закінчивши у ванній, Нік босоніж підійшов до ліжка. Він узяв згорнуту тканину та закріпив її навколо талії. Коли він був задоволений, він повісив свою крихітну газову бомбу між ногами, потім натягнув шорти і натягнув пояс поверх прокладки. Він подивився на свій профіль у дзеркало у ванній кімнаті. Згорнута тканина виглядала не так реально, як желатин, але це було найкраще, що він міг зробити. Повернувшись до ліжка, Нік перестав одягатися, прикріпивши Х'юго до руки та Вільгельміну, Люгер, за талію своїх штанів. Настав час щось поїсти.



Кіллмайстер залишив увімкненим весь світ у своїй кімнаті. Він подумав, що один із двох чоловіків, мабуть, захоче його обшукати.



Немає сенсу ускладнювати їм завдання. До того часу, як він закінчив їсти, вони мають бути готові.



У їдальні готелю Нік перекусив. Він чекав на неприємності, а коли вони прийшли, не хотів, щоб у нього був повний шлунок. Коли остання страва була прибрана, він неквапливо викурив цигарку. З того часу, як він вийшов з кімнати, минуло сорок п'ять хвилин. Викуривши цигарку, він розплатився за чеком і знову вийшов на холодне нічне повітря.



Двох його послідовників більше не було під вуличним ліхтарем. Йому знадобилося кілька хвилин, щоб звикнути до холоду, потім він швидко рушив до гавані. Через пізню годину натовп на тротуарах дещо зменшився. Нік пробирався крізь них, не озираючись. Але до того часу, як він дістався порому, він занепокоївся. Двоє чоловіків були любителями. Чи можливо, що він їх втратив?



На майданчику чекала невелика група. Шість машин вишикувалися майже біля кромки води. Підійшовши до групи, Нік побачив вогні порома, що прямував до пристані. Він приєднався до інших, засунув руки до кишень і згорбився від холоду.



Вогні наближалися, надаючи форму величезному судну. Низький звук двигуна змінив висоту звуку. Вода навколо приземлення закипіла білим, коли гвинти перевернули. Люди навколо Ніка повільно рушили до монстра, що наближається. Нік рушив із ними. Він піднявся на борт і швидко піднявся трапом на другу палубу. Біля перил його пильні очі оглянули причал. Дві машини вже були на борту. Але він не міг бачити своїх двох тіней. Кіллмайстер закурив, не зводячи очей з палуби під ним.



Коли остання






машина була завантажена, Нік вирішив покинути пором і пошукати двох своїх послідовників. Можливо, вони загубилися. Відійшовши від поручнів до сходів, він миттю побачив дві кулі, що бігли по причалу до майданчика. Чоловік менше стрибнув на борт легко, але важчий і повільніший не стрибнув. Певно, він давно нічого не робив. Підійшовши до борту, він спіткнувся і мало не впав. Поменше чоловік допоміг йому насилу.



Нік усміхнувся. "Ласкаво просимо на борт, джентльмени", - подумав він. Тепер, якби ця давня ванна могла просто переправити його через гавань, не втопивши, він повів би їх у веселу погоню, поки вони не наважилися б зробити свій хід.



Великий паром з пихканням відлетів від пристані, злегка покотився, виходячи у відкриту воду. Нік залишився на другій палубі, поруч із поручнем. Він більше не міг бачити двох куль, але відчував, що їхні очі спостерігають за ним. Різкий вітер був вологим. Насувалася ще одна злива. Нік дивився, як інші пасажири притулилися один до одного від холоду. Він тримався спиною до вітру. Пором рипів і хитав, але не тонув.



Кіллмайстер чекав на своєму сідалі на другій палубі, доки остання машина не скотилася у бік гавані з боку Коулуна. Вийшовши з порома, він уважно вивчив обличчя оточуючих його людей. Його двох тіней серед них не було.



На сходовому майданчику Нік найняв рикшу і дав хлопчику адресу «Прекрасного бару», невеликого закладу, де він бував раніше. Він не збирався йти прямо до професора. Можливо, два його послідовники не знали, де професор, і сподівалися, що він приведе їх до нього. У цьому не було сенсу, але він мав розглянути всі можливості. Швидше за все, вони йшли за ним, щоб дізнатися, чи він знає, де знаходиться професор. Той факт, що він приїхав до Коулуну, міг розповісти їм усе, що вони хотіли знати. Якщо так, то Ніка потрібно ліквідувати швидко та без суєти. Наближалися проблеми. Нік це відчував. Він має бути готовим.



Хлопчик, що тягнув рикшу, легко мчав вулицями Коулуна, його тонкі, м'язисті ноги демонстрували силу, необхідну для роботи. Для всіх, хто спостерігав пасажира, він був типовим американським туристом. Він відкинувся на спинку сидіння і курив цигарку із золотим наконечником, його товсті окуляри дивилися спочатку на один бік вулиці, потім на другий.



На вулицях було трохи тепліше, ніж у гавані. Стародавні будівлі і крихкі на вигляд будинку блокували більшу частину вітру. Але волога все ще висіла низькими густими хмарами, чекаючи на вихід. Оскільки рух був слабким, рикша швидко зупинилася перед темними дверима, над якими блимала велика неонова вивіска. Нік заплатив хлопцеві п'ять гонконгських доларів і жестом наказав зачекати. Він увійшов до бару.



Від дверей до бару спускалися дев'ять сходинок. Цей заклад був маленький. Крім бару було чотири столи, всі заповнені. Столи оточували крихітне відкрите місце, де мила дівчина співала низьким сексуальним голосом. Кольорове колесо візка повільно оберталося перед прожектором, м'яко заливаючи дівчину синім, потім червоним, потім жовтим, зеленим. Здавалося, що це змінилося з типом пісні, яку вона співала. Найкраще вона виглядала у червоному.



В іншому було темно, якщо не брати до уваги випадкових брудних ламп. Бар був переповнений, і з першого погляду Нік зрозумів, що він єдиний не східний у ньому. Він зайняв позицію наприкінці бару, де міг бачити, як хтось входить чи виходить із дверей. У барі було троє дівчат, дві з яких уже отримали свої позначки, а третя розійшлася, сидячи спочатку на одних колінах, потім на інших, дозволяючи пестити себе. Нік збирався привернути увагу бармена, коли помітив свого міцно складеного послідовника.



Чоловік вийшов через фіранку з бісеру з невеликого столика. Він був одягнений у діловий костюм замість костюма кулі. Але поспішно переодягся. Його краватка була кривою, а частина переду сорочки звисала з штанів. Він спітнів. Він весь час витирав лоб і рот білим носовичком. Він недбало оглянув кімнату, потім його очі зупинилися на Ніку. Його в'ялі щоки розпливлися у ввічливій усмішці, і він попрямував до Кіллмайстра.



Х'юго впав до руки Ніка. Він швидко оглянув бар, шукаючи меншого чоловіка. Дівчина закінчила пісню та вклонилася під рідкісні оплески. Вона почала розмовляти з аудиторією китайською. Синє світло заливало її, коли праворуч від Ніка йшов бармен. Перед ним великий чоловік був за чотири кроки від нього. Бармен спитав китайською, що він п'є. Нік відкладав відповідь, не зводячи очей з наближається до нього людини. Комбо заграло, і дівчина заспівала іншу пісню. Вона була живіша. Колесо оберталося швидше, кольори спалахували над нею, зливаючись у яскраву пляму. Нік був готовий на все. Бармен знизав плечима і одвернувся. Меншої людини не було. Інший зробив останній крок, що поставив його віч-на-віч з Ніком. Ввічлива посмішка







залишилася на його обличчі. Він дружнім жестом простяг пухку праву руку.



"Г-н. Вілсон, я правий, - сказав він. «Дозвольте представитися. Я Чин Осса. Можу я поговорити з вами?



"Можна", - м'яко відповів Нік, швидко замінивши Хьюго і взявши простягнуту руку.



Чин Осса вказав на вишиту бісером фіранку. "Там більш конфіденційно".



- Після вас, - сказав Нік, злегка вклонившись.



Оса пройшов через фіранку до столу та двох стільців. До далекої стіни притулився худорлявий жилавий чоловік.



Він не був тим маленьким чоловічком, що йшов за Ніком. Коли він побачив Кіллмайстра, він відійшов від стіни.



Осса сказав: «Будь ласка, містере Вілсоне, дозвольте моєму другу обшукати вас».



Чоловік підійшов до Ніка і зупинився, ніби не визначився. Він простягнув руку до грудей Ніка. Нік обережно прибрав руку.



"Будь ласка, містере Вілсоне", - заскулив Осса. "Ми повинні обшукати тебе".



"Не сьогодні", - злегка посміхаючись, відповів Нік.



Чоловік знову спробував дістати груди Ніка.



Все ще посміхаючись, Нік сказав: «Скажи своєму другові, що якщо він торкнеться мене, я змушений зламати йому зап'ястя».



"О ні!" - вигукнув Осса. "Ми не бажаємо насильства". Він витер хусткою піт із обличчя. На кантонському діалекті він наказав чоловікові піти.



По кімнаті розлилися спалахи кольорового світла. У центрі столу горіла свічка у фіолетовій вазі, наповненій воском. Чоловік мовчки вийшов із кімнати, коли дівчина завела свою пісню.



Чин Осса важко сів на один із скрипучих дерев'яних стільців. Він знову витер обличчя хусткою і помахав Ніку у бік іншого стільця.



Кіллмайстру таке аранжування не сподобалося. Запропонований стілець стояв спиною до вишитої бісером фіранки. Його власна спина була б гарною мішенню. Натомість він відсунув стілець від столу до бічної стіни, де міг бачити і фіранку, і Чин Оссу; потім він сів.



Осса обдарував його нервовою ввічливою усмішкою. «Ви, американці, завжди сповнені обережності та насильства».



Нік зняв окуляри та почав їх чистити. "Ви казали, що хочете поговорити зі мною".



Осса сперся на стіл. Його голос звучав як змова. "Г-н. Вілсон, нам нема чого метатися в кущах, вірно?"



"Вірно", - відповів Нік. Він надів окуляри, закурив одну із цигарок. Він не пропонував Осі жодного. Навряд це буде дружнє обговорення.



"Ми обидва знаємо, - продовжив Осса, - що ви знаходитесь в Гонконгу, щоб побачити свого друга професора Лу".



"Може бути."



Піт стікав по носі Оси і стікав на стіл. Він знову витер обличчя. “Не може бути про це. Ми стежили за вами, ми знаємо, хто ви».



Нік підняв брови. "Ви?"



"Звісно." Осса відкинувся на спинку стільця, виглядаючи задоволеним собою. «Ви працюєте на капіталістів над тим самим проектом, що й професор Лу».



"Звичайно", - сказав Нік.



Осса тяжко проковтнув. «Мій найсумніший обов'язок – повідомити вам, що професора Лу більше немає в Гонконгу».



"Справді?" Нік зобразив легкий шок. Він не вірив нічого, що сказав цей чоловік.



"Так. Минулої ночі професор Лу був у дорозі до Китаю». Осса почекав, поки це твердження доходить до розуміння. Потім він сказав: «Шкода, що ви даремно витратили поїздку сюди, але вам більше не потрібно залишатися в Гонконгу. Ми, звичайно, ж, відшкодуємо вам усі витрати, які ви зазнали при приїзді».



«Це було б чудово, – сказав Нік. Він упустив сигарету на підлогу і розчавив її.



Оса насупився. Його очі примружилися, і він підозріло глянув на Ніка. «Це не те, про що можна жартувати. Чи можу я думати, що ви мені не вірите?



Нік підвівся. «Звичайно, я тобі вірю. Я бачу, дивлячись на вас, яка ви добра, чесна людина. Але якщо для вас те саме, думаю, я залишуся в Гонконгу і трохи шукаю самостійно.



Обличчя Осси почервоніло. Його губи стиснулися. Він ударив кулаком по столу. "Не колупатиметься!"



Нік обернувся, щоб вийти з кімнати.



"Почекайте!" - вигукнув Осса.



Біля завіси Кіллмайстер зупинився і обернувся.



Тяжкий чоловік слабо посміхнувся, люто потер хустку по обличчю та шиї. «Прошу пробачити мій спалах, я нездоровий. Будь ласка, сядьте, сядьте». Його пухка рука вказала на стілець біля стіни.



«Я йду, – сказав Нік.



«Будь ласка», - заскулив Осса. «У мене є пропозиція, яку я хочу зробити вам».



"Що за пропозиція?" Нік не рушив до стільця. Натомість він зробив крок убік і притулився спиною до стіни.



Осса відмовився повернути Ніка у крісло. «Ви допомагали професору Лу працювати на території, чи не так?»



Нік раптово зацікавився розмовою. "Що ви пропонуєте?" він запитав.



Осса знову примружився. "У тебе немає сім'ї?"



"Ні." Нік знав це з досьє у штаб-квартирі.



"Тоді гроші?" - спитав Осса.



"Для чого?" Кіллмайстер хотів, щоб він це сказав.



"Щоб знову попрацювати з професором Лу".



"Іншими словами, приєднатися до нього".



"Точно."



«Іншими словами, продати Батьківщину».



Осса посміхнувся. Він не так сильно пітнів. "Відверто кажучи, так".



Нік присів






до столу, поклавши на нього обидві долоні. «Ви ж не розумієте повідомлення? Я тут, щоб переконати Джона повернутись додому, а не приєднуватися до нього». Було помилкою стояти за столом спиною до фіранки. Нік зрозумів це, як тільки почув шелест намиста.



До нього ззаду підійшов жилистий чоловік. Нік повернувся і тицьнув пальцями правої руки в горло чоловікові. Чоловік упустив кинджал і відсахнувся до стіни, схопившись за горло. Він кілька разів відкрив рота, ковзаючи по стіні на підлогу.



"Забирайся!" Осса закричав. Його пухке обличчя було червоне від люті.



«Це ми, американці, – м'яко сказав Нік. «Просто сповнені обережності та насильства».



Осса примружився, його пухкі руки стиснулися в кулаки. На кантонському діалекті він сказав: Я покажу вам насильство. Я покажу вам насильство, якого ви ніколи не знали».



Нік відчув, що втомлений. Він повернувся і вийшов з-за столу, порвавши дві нитки намиста, проходячи через фіранку. У барі дівчину залили червоним, якраз закінчуючи пісню. Нік підійшов до східців, взяв їх по два за раз, майже чекаючи почути постріл чи кинутий у нього ніж. Він досяг верхньої сходинки, коли дівчина закінчила свою пісню. Глядачі аплодували, коли він вийшов у двері.



Коли він вийшов надвір, крижаний вітер ударив його по обличчю. Вітер затьмарив туман, тротуари та вулиці блищали від вогкості. Нік чекав біля дверей, дозволяючи напрузі повільно спадати з нього. Вивіска над ним яскраво спалахнула. Вологий вітер освіжив його обличчя після димної спеки бару.



Один ізольований рикша був припаркований біля тротуару, хлопчик сів перед ним. Але коли Нік вивчав фігуру, що присіла, він зрозумів, що це зовсім не хлопчик. Це був партнер Осси, менший із двох чоловіків, які йшли за ним.



Кіллмайстер глибоко зітхнув. Тепер буде насильство.



РОЗДІЛ П'ЯТИЙ



Кіллмайстер відійшов від дверей. На мить він подумав пройти тротуаром, а не підійти до рикші. Але він лише відкладає це. Насилу довелося зіткнутися рано чи пізно.



Чоловік побачив його, що наближається, і схопився на ноги. Він все ще був одягнений у свій костюм кулі.



Рікша, містер? він запитав.



Нік сказав: Де хлопчик, якого я звелів почекати?



"Він пішов. Я хороший рикша. Чи бачиш."



Нік заліз на сидіння. "Ви знаєте, де знаходиться Клуб Дракона?"



«Я знаю, ти тримаєш парі. Хороше місце. Я беру." Він почав рухатися вулицею.



Кіллмайстру все було начхати. Його послідовники більше не були разом. Тепер у нього був один попереду та один позаду, що ставило його прямо посередині. Очевидно, крім вхідних дверей, був ще один шлях у та з бару. Так Осса перевдягся до приходу Ніка. Осса вже мав покинути це місце і чекати, коли його друг доставить Ніка. Тепер у них не лишалося вибору. Вони не могли змусити Кріса Вілсона дезертирувати; вони не могли викурити його з Гонконгу. І вони знали, що він був тут, щоб переконати професора Лу повернутися додому. Іншого шляху не було. Їм доведеться вбити його.



Туман ставав все густішим і почав просочувати пальто Ніка. Його окуляри вкрилися плямами вологи. Нік зняв їх і поклав у внутрішню кишеню свого костюма. Його очі шукали по обидва боки вулиці. Кожен м'яз у його тілі розслабився. Він швидко оцінив відстань між сидінням, на якому сидів і вулицею, намагаючись придумати, як найкраще приземлитися на ноги.



Як би вони спробували? Він знав, що Осса чекав десь попереду. Пістолет був би надто галасливим. Зрештою, у Гонконгу була своя поліція. Ножі підійдуть краще. Ймовірно, вони вбили б його, відібрали б у нього все, що в нього було, і кинули б десь. Швидко, акуратно та працездатно. Для поліції це буде просто черговий пограбований та вбитий турист. Це часто траплялося у Гонконгу. Звичайно, Нік не збирався дозволяти їм це робити. Але він вирішив, що вони будуть такими ж професійними вуличними бійцями, як любителі.



Маленька людина вбігла в неосвітлений і знедолений район Коулуна. Наскільки Нік міг судити, людина все ще прямувала у бік Драконячого клубу. Але Нік знав, що вони ніколи не дійдуть клубу.



Рікша виїхала у вузький провулок, по обидва боки якого стояли чотириповерхові неосвітлені будівлі. Крім того, що чоловік постійно шльопав ногами мокрим асфальтом, єдиним іншим звуком був спазматичний стукіт дощової води з дахів будинків.



Незважаючи на те, що Кіллмайстер цього очікував, рух стався несподівано, трохи втративши рівновагу. Чоловік високо підняв передню частину рикші. Нік крутнувся і стрибнув через колесо. Його ліва нога першою вдарилася по вулиці, що ще більше позбавило його рівноваги. Він упав, покотився. На його спині він побачив, що до нього мчить менша за розміром людина з потворним кинджалом високо в повітрі. Чоловік із криком стрибнув. Нік притис коліна до грудей, і подушечки його ніг потрапили в живіт чоловіка. Схопивши за зап'ястя кинджал, Кіллмайстер потягнув людину до себе, потім застиг.






підняв ноги, перекинувши чоловіка через голову. Він приземлився з гучним гарчанням.



Коли Нік перекотився, щоб стати на ноги, Осса вдарив його ногою, і сила відкинула його. У той же час Осса змахнув своїм кинджалом. Кіллмайстер відчув, як гострий край встромився йому в чоло. Він перекотився і продовжував котитися, поки його спина не вдарилася об колесо перевернутої рикші. Було надто темно, щоб розглянути. Кров почала сочитися з чола в очі. Нік підставив коліна і почав підніматися. Тяжка ступня Оси ковзнула по його щоці, розриваючи шкіру. Сили вистачило, щоб відкинути його убік. Його повалили на спину; потім коліно Осси всією його вагою встромилося в живіт Ніка. Осса прицілився йому в пах, але Нік підняв коліна, відбиваючи удар. Проте сили було достатньо, щоб у Ніка перехопило подих.



Потім він побачив, як кинджал підійшов до його горла. Нік упіймав лівою рукою товсте зап'ястя. Правим кулаком він ударив Оссу в пах. Осса хмикнув. Нік знову вдарив трохи нижче. На цей раз Осса закричав в агонії. Він упав. У Ніка перехопило подих, і він, спираючись на рикшу, підвівся на ноги. Він витер кров із очей. Потім ліворуч від нього з'явився менший чоловік. Нік миттю побачив його якраз перед тим, як відчув, як лезо врізалося в м'яз його лівої руки. Він ударив чоловіка по обличчю, відправивши його котитися в рикшу.



Х'юго був тепер у правій руці майстра вбивств. Він відступив до одного з будинків, спостерігаючи, як дві тіні наближаються до нього. "Ну, джентльмени, - подумав він, - а тепер іди і забери мене". Вони були гарні, кращі, ніж він думав. Вони билися зі злобою і не залишали сумнівів у тому, що їх наміром було вбити його. Стоячи спиною до будівлі, Нік чекав на них. Поріз на лобі не здавався серйозним. Кровотеча зменшилася. Його ліва рука хворіла, але в нього були й серйозніші рани. Двоє чоловіків розширили свої позиції так, що кожен напав на нього протилежних сторін. Вони нахилилися, на обличчях була рішучість, кинджали були спрямовані вгору, в груди Ніка. Він знав, що вони спробують встромити свої леза під його грудну клітку, досить високо, щоб вістря пронизало його серце. У провулку не було холоду. Всі троє були спітнілі і трохи задихалися. Тишу порушували лише краплі дощу, що падали з дахів. Це була така темна ніч, яку Нік колись бачив. Двоє чоловіків були лише тінями, тільки їхні кинджали раз у раз виблискували.



Поменше чоловік зробив випад першим. Він підійшов до низу праворуч від Ніка і через свій розмір рухався швидко. Пролунав металевий брязкіт, коли Х'юго відбив кинджал. Не встиг менший чоловік відступити, як Осса рушив ліворуч, лише трохи повільніше. І знову Х'юго відхилив клинок. Обидва чоловіки відступили. Коли Нік почав трохи розслаблятися, маленький чоловічок знову зробив випад нижче. Нік відступив, клацнувши лезом убік. Але Осса увійшов високо, цілячись у горло. Нік повернув голову, відчуваючи, як вістря розрізає мочку вуха. Обидва чоловіки знову відступили. Дихання стало важчим.



Кіллмайстер знав, що в такій сутичці він вийде третім. Ці двоє могли чергувати випади, доки не втомили його. Коли він втомиться, він зробить помилку, і тоді вони його зловлять. Він мав змінити хід цієї справи, і найкращим способом для нього було стати нападником. З меншою людиною буде легше впоратися. Це зробило його першим.



Нік вдав, що кинувся на Оссу, змусивши його злегка відступити. Чоловік трохи скористався перевагою і рушив уперед. Нік відступив, коли лезо зачепило його живіт. Лівою рукою він схопив людину за зап'ястя і щосили кинув його в Оссу. Він сподівався, що цю людину кине на клинок Оси. Але Осса побачив, що він іде, і обернувся боком. Обидва чоловіки зіткнулися, похитнулися та впали. Нік обійшов їх півколом. Чоловік поменше замахнувся кинджалом позаду себе, перш ніж піднявся, мабуть, думаючи, що Нік був там. Але Нік був поруч із ним. Рука зупинилася перед ним.



Рухом майже швидше, ніж може бачити око, Нік розрізав Х'юго зап'ястя чоловіка. Він скрикнув, упустив кинджал і схопився за зап'ястя. Осса стояв навколішки. Він змахнув кинджалом довгою дугою. Ніку довелося відскочити, щоб вістря не розірвало йому живіт. Але на одну мить, одну хвилинну секунду, весь фронт Осси був відкритий. Його ліва рука спиралася надвір, підтримуючи його, права була майже позаду нього на завершення помаху. Не було часу цілитись у якусь частину тіла, скоро пройде друга. Як яскрава гримуча змія. Нік підійшов і вдарив Хьюго, проштовхнувши лезо майже до рукояті в груди людини, потім швидко рушив геть. Осса видав короткий крик. Він марно намагався відкинути кинджал назад, але зробив це тільки до бока. Ліва рука, що підтримувала його, впала, він упав на лікоть. Нік подивився






вгору, щоб побачити, як маленький чоловік вибігає з провулку, все ще стискаючи своє зап'ястя.



Нік обережно вирвав кинджал із рук Оси і відкинув його на кілька футів. Опорний лікоть Оси підкосився. Його голова впала на вигин руки. Нік помацав зап'ястя чоловіка. Його пульс був повільним, нестійким. Він помирав. Його дихання стало уривчастим, ігристим. Кров пофарбувала його губи і вільно текла з рани. Х'юго перерізав артерію, вістрям пробило легеню.



- Осса, - м'яко покликав Нік. Ти скажеш мені, хто тебе найняв? Він знав, що двоє чоловіків напали на нього не власними силами. Вони працювали за наказом. "Осса", - сказав він знову.



Але Чін Осса нікому нічого не розповів. Бурхливий подих припинився. Він був мертвий.



Нік витер червоне лезо Хьюго про штанину Оси. Він шкодував, що йому довелося вбити тяжку людину. Але не було часу прицілитися. Він підвівся і оглянув свої рани. Поріз на лобі перестав кровоточити. Простягнувши носову хустку під дощем, поки він не промок, він витер кров з очей. Його ліва рука хворіла, але подряпина на щоці і подряпина на животі не були серйозними. Він вийшов із цього краще, ніж Осса, можливо, навіть краще, ніж інша людина. Дощ став сильнішим. Його куртка вже промокла.



Притулившись до однієї з будівель, Нік замінив Х'юго. Він витяг Вільгельміну, перевірив обойму і Люгер. Не озирнувшись на сцену битви чи труп, який колись був Чин Оссой, Кіллмайстер вийшов із провулка. Не було причин, через які він не міг би побачити професора зараз.



Від провулку Нік пройшов чотири квартали, перш ніж знайшов таксі. Він дав водієві адресу, яку запам'ятав ще у Вашингтоні. Оскільки втеча професора не була секретом, не було місця, де він зупинився. Нік відкинувся на спинку сидіння, дістав з кишені пальто товсті окуляри, протер їх і надів.



Таксі під'їхало до тієї частини Коулуна, яка була такою ж мізерною, як і провулок. Нік заплатив водієві і знову вийшов на холодне нічне повітря. Тільки коли таксі поїхало, він зрозумів, наскільки темною була вулиця. Будинки були старі та старі; вони ніби прогнулися під дощем. Але Нік знав східну філософію будівництва. Ці будинки мали тендітну міцність, не як валун на березі моря, що витримує постійні удари хвиль, а більше як павутиння під час урагану. Жодне світло не освітлювало вікна, люди не ходили вулицею. Місцевість здавалася безлюдною.



Нік не сумнівався, що професори добре охоронятимуть, хоча б для його власного захисту. Чи Корни очікували, що хтось, мабуть, спробує з ним зв'язатися. Вони не знали, чи переконати Мм не дезертувати чи вбити його. Кіллмайстер не думав, що вони намагатимуться з'ясувати це.



Вікно дверей було над її центром. Вікно було задрапіроване чорною завісою, але не настільки, щоб не пропускати все світло. Дивлячись на нього з вулиці, будинок виглядав таким же безлюдним і темним, як і всі інші. Але коли Нік став під кутом до дверей, він ледве розрізнив жовтий промінь світла. Він постукав у двері і почав чекати. Усередині не було жодного руху. Нік постукав у двері. Він почув скрип стільця, потім важкі кроки стали голоснішими. Двері відчинилися, і Нік зіткнувся з величезним чоловіком. Його масивні плечі торкалися кожної сторони дверного отвору. Майка, яку він носив, оголювала величезні волосаті руки, товсті, як стовбури дерев, що звисали, мов мавпи, майже до колін. Його широке плоске обличчя виглядало негарним, а ніс деформувався від неодноразових переломів. Його очі перетворилися на шматочки бритви у двох шарах зефіру із плоті. Коротке чорне волосся посередині чола було зачесане і підстрижене. У нього не було шиї; його підборіддя, здавалося, підтримувалося грудьми. "Неандерталець", - подумав Нік. Цей тип втратив кілька кроків у еволюції.



Чоловік пробурчав щось схоже на «Чого ти хочеш?»



"Кріс Вілсон, щоб побачити професора Лу", - сухо сказав Нік.



Він не тут. Іди, - пробурчав монстр і зачинив двері перед Ніком.



Кіллмайстер придушив імпульс відкрити двері або принаймні розбити в ній скло. Він постояв кілька секунд, дозволяючи гніву витекти з нього. Він мав чекати чогось подібного. Бути запрошеним було б надто легко. Тяжке дихання неандертальця долинало з-за дверей. Він, напевно, був би щасливий, якби Нік спробував щось миле. Кіллмайстер згадав фразу з «Джека і бобового стебла»: «Я подрібню твої кістки, щоб спекти собі хліб». «Не сьогодні, друже, - подумав Нік. Він повинен побачити професора, і це зробить. Але якби не було іншого шляху, він хотів би не проходити через цю гору.



Краплі дощу падали на тротуар, як водяні кулі, коли Нік кружляв осторонь будівлі. Між будинками був довгий вузький простір шириною близько чотирьох футів, завалений банками та пляшками. Нік легко піднявся на замкнену дерев'яну хвіртку






і попрямував до задньої частини будівлі. На півдорозі він знайшов ще одні двері. Він обережно повернув ручку "Заблоковано". Він продовжив, вибираючи свій шлях якомога тихіше. Наприкінці коридору була ще одна незачинена брама. Нік відкрив її і опинився у викладеному плиткою патіо.



На будівлі світилася єдина жовта лампочка, відображення її відбивалося на мокрій плитці. У центрі дворик маленький. фонтан переповнився. По краях розкидали мангові дерева. Один був посаджений поряд із будівлею, нагорі, прямо під єдиним вікном із цього боку.



Під жовтою лампочкою були ще одні двері. Це було б легко, але двері були зачинені. Він відступив, поклавши руки на стегна, дивлячись на слабке на вигляд дерево. Його одяг промокли, на лобі була рана, хворіла ліва рука. А тепер він збирався залізти на дерево, яке, мабуть, не втримало його, щоб дістатися до вікна, яке, мабуть, було замкнене. А вночі ще під дощем. У такі моменти у нього виникали незначні думки про те, щоб заробляти життя ремонтом взуття.



Залишалося тільки зайнятися цим. Дерево було молоде. Так як манго іноді досягав дев'яноста футів, його гілки повинні бути швидше гнучкими, ніж тендітними. Він не був досить сильним, щоб утримати його. Нік почав підніматися. Нижні гілки були міцними та легко витримували його вагу. Він швидко просунувся приблизно на півдорозі. Потім гілки стали тонкими і небезпечно зігнулися, коли він настав на них. Тримаючи ноги близько до тулуба, він мінімізував вигин. Але коли він підійшов до вікна, навіть стовбур порідшав. І це було добрих шість футів від будівлі. Коли Нік був навіть біля вікна, гілки закривали все світло від жовтої лампочки. Він був у темряві. Єдиний спосіб, як він міг побачити вікно, був темним квадратом на стіні будівлі. Він не міг дістати його від дерева.



Він почав розгойдувати свою вагу назад і вперед. Манго протестуюче застогнав, але неохоче рушив з місця. Нік знову зробив випад. Якщо вікно було зачинене, він виламав його. Якщо шум приніс неандертальця. він би теж із ним розібрався. Дерево справді почало розгойдуватися. Угода мала бути разовою. Якщо там не було за що вхопитися, він зісковзнув би головою вниз по стіні будівлі. Це було б трохи безладно. Дерево нахилилося до темного квадрата. Нік різко штовхнув ногами, намацуючи повітря руками. У той момент, коли дерево відлетіло від будівлі, залишивши його ні на чому висіти, його пальці торкнулися чогось твердого. Проходячи пальцями обох рук, він добре вхопився за те, що це було, коли дерево повністю покинуло його. Коліна Ніка вдарилися об стіну будівлі. Він висів на краю якоїсь коробки. Він закинув ногу і підвівся. Його коліна поринули у бруд. Квіткова коробка! Вона була пов'язана з підвіконням.



Дерево хитнулося назад, його гілки торкнулися його обличчя. Кіллмайстер потягнувся до вікна і негайно подякував за все добре на землі. Мало того, що вікно не було замкнене, воно було відкрито! Він відкрив її до кінця, а потім проліз. Його руки торкнулися килима. Він витяг ноги і залишився пригнутися під вікном. Навпроти Ніка і праворуч від нього пролунав звук глибокого дихання. Будинок був тонкий, високий, квадратної форми. Нік вирішив, що головна кімната та кухня будуть унизу. Залишилися ванна кімната і спальня нагорі. Він зняв товсті окуляри у плямах дощу. Так, це буде спальня. У хаті було тихо. Крім дихання, що долинало з ліжка, єдиним іншим звуком були бризки дощу за відкритим вікном.



Очі Ніка тепер звикли до темної кімнати. Він міг розрізнити форму ліжка та горбок на ній. З Хьюго в руці він рушив до ліжка. Краплі з його мокрого одягу не лунали на килимі, але його черевики стискалися при кожному кроці. Він обійшов заднє ліжко з правого боку. Чоловік лежав на боці, відвернувшись від Ніка. На тумбочці поруч із ліжком стояла лампа. Нік доторкнувся гострим лезом Хьюго до горла чоловіка і водночас клацнув лампою. Кімната вибухнула світлом. Кіллмайстер тримався спиною до лампи, поки очі не звикли до яскравого світла. Чоловік повернув голову, його очі моргнули і сповнилися сльозами. Він підняв руку, щоб заплющити очі. Як тільки Нік побачив обличчя, він відсунув Х'юго трохи подалі від горла чоловіка.



«Що, чорт забирай…» - чоловік сфокусував погляд на стилеті за кілька дюймів від підборіддя.



Нік сказав: "Вважаю, професор Лу".



РОЗДІЛ ШОСТИЙ



Професор Джон Лу вивчив гострий меч у свого горла, потім глянув на Ніка.



"Якщо прибереш цю штуку, я стану з ліжка", - м'яко сказав він.



Нік відтяг Хьюго, але тримав його в руці. «Ви професор Лу?» він запитав.



«Джон. Ніхто не називає мене професором, окрім наших кумедних друзів унизу. Він звісив ноги через борт







і потягнувся за халатом. "Як щодо кави?"



Нік спохмурнів. Його трохи збентежило ставлення цієї людини. Він відступив, коли чоловік пройшов перед ним і пройшов через кімнату до раковини та кавника.



Професор Джон Лу був невисоким, добре складеним чоловіком із чорним волоссям, розділеним на бік. Коли він варив каву, його руки здавались майже ніжними. Його рухи були плавними та точними. Очевидно, він був у чудовій фізичній формі. Його очі були темні з дуже невеликим східним ухилом і, здавалося, проникали на все, на що він дивився. Його обличчя було широким, з високими вилицями і гарним носом. Це було надзвичайно розумне обличчя. Нік припустив, що йому років близько тридцяти. Він здавався людиною, яка знала і свою силу, і свою слабкість. Прямо зараз, коли він умикав плиту, його темні очі нервово дивилися на двері спальні.



«Продовжуй, – подумав Нік. «Професор Лу, я хотів би…» Його зупинив професор, який підняв руку і схилив голову набік, прислухаючись. Нік почув важкі кроки, що піднімаються сходами. Обидва чоловіки завмерли, коли сходинки перейшли до дверей спальні. Нік перевів Хьюго в ліву руку. Його права рука зайшла під пальто і впала на зад Вільгельміни.



У замку дверей клацнув ключ. Двері відчинилися, і в кімнату вбіг неандерталець, за яким слідував одягнений у тонкий одяг менший чоловік. Величезний монстр вказав на Ніка та хмикнув. Він рушив уперед. Менший чоловік поклав руку на велику руку, зупиняючи його. Потім він чемно посміхнувся до професора.



Хто ваш друг, професор?



– швидко сказав Нік. «Кріс Вілсон. Я друг Джона. Нік почав витягувати Вільгельміну через пояс. Він знав, що коли професор видасть це, йому доведеться важко вибратися з кімнати.



Джон Лу підозріло глянув на Ніка. Потім він відповів на усмішку маленького чоловічка. «Вірно, – сказав він. «Я поговорю з цією людиною. Наодинці!"



"Звичайно, звичайно", - сказав чоловічок, злегка вклонившись. "Як хочете." Він жестом вивів монстра геть, а потім, незадовго до того, як зачинити за собою двері, сказав: "Ви будете дуже обережні, коли кажете, чи не так, професоре?"



"Забирайся!" - вигукнув професор Лу.



Чоловік повільно зачинив двері і замкнув їх.



Джон Лу повернувся до Ніка, його чоло тривожно наморщився. «Ублюдки знають, що обдурили мене.



Вони можуть дозволити собі бути щедрими». Він вивчав Ніка, начебто бачив його вперше. «Що, чорт забирай, з тобою трапилося?»



Нік послабив хватку на Вільгельмін. Він перевів Х'юго назад у праву руку. Наразі це стало ще більш незрозумілим. Професор Лу безперечно не був схожий на людину, яка хотіла б втекти. Він знав, що Нік не був Крісом Вілсоном, але захищав його. І ця дружня щирість підказувала, що він майже чекав на Ніка. Але єдиний спосіб отримати відповіді – це поставити запитання.



"Давай поговоримо", - сказав Кіллмайстер.



"Ще немає." Професор поставив дві чашки. Що ви п'єте в каві?



„Нічого. Чорний».



Джон Лу налив каву. «Це одна з багатьох моїх розкішних речей – раковина та плита. Анонси найближчих пам'яток. Це те, що я можу розраховувати за роботу для китайців».



"Навіщо тоді це робити?" - Запитав Нік.



Професор Лу кинув на нього майже ворожий погляд. «Справді, чому», - сказав він непритомний. Потім він глянув на замкнені двері спальні і знову на Ніка. «До речі, як, чорт забирай, ти сюди потрапив?»



Нік кивнув у бік відчиненого вікна. "Зібрався на дерево", - сказав він.



Професор голосно засміявся. "Гарно. Просто чудово. Можеш посперечатися, завтра вони зрубають те дерево. Він вказав на Х'юго. "Ти збираєшся вдарити мене цією штукою або прибрати її?"



"Я ще не вирішив".



«Ну, пий каву, доки приймаєш рішення». Він простягнув Ніку чашку, потім підійшов до тумбочки, на якій, крім лампи, стояли невеликий транзисторний радіоприймач і пара окулярів. Він увімкнув радіо, набрав номер британської станції, яка працює всю ніч, і додав гучність. Коли він одягнув окуляри, він виглядав досить вченим. Вказівним пальцем він вказав Ніка на плиту.



Нік пішов за ним, вирішивши, що він, мабуть, міг би взяти цю людину, якби їй довелося, без Хьюго. Він прибрав стилет.



Біля плити професор сказав: Ти ж обережний, правда?



"Кімната прослуховується, чи не так?" – сказав Нік.



Професор підняв брови. «І теж розумний. Я тільки сподіваюся, що ти такий кмітливий, як виглядаєш. Але ти маєш рацію. Мікрофон у лампі. Мені знадобилося дві години, щоб знайти його».



"Але чому, якщо ти тут один?"



Він знизав плечима. «Може, я говорю уві сні».



Нік відпив кави і поліз у промокле пальто за однією з цигарок. Вони були вологими, але він все одно запалив одну. Професор відмовився від запропонованого.



- Професор, - сказав Нік. «Все це мене трохи збиває з пантелику».



“Будь ласка! Кличте мене Джон».



«Добре, Джоне. Я знаю, що ви хочете піти. Проте, зважаючи на те, що я бачив і чув у цій кімнаті, у мене склалося враження, що вас змушують робити це».



Джон кинув каву, що залишилася, в раковину, потім притулився до неї, нахиливши голову.






т. «Я маю бути обережним», - сказав він. «Приглушена обережність. Я знаю, що ти не Кріс. Це означає, що ви можете бути з нашого уряду. Я правий?"



Нік відпив кави. "Може бути."



«Я багато думав у цій кімнаті. І я вирішив, що якщо агент спробує зв'язатися зі мною, я розповім йому справжню причину, через яку я дезертирую, і спробую змусити його допомогти мені. Я не можу впоратися з цим самотужки. Він випростався і подивився прямо на Ніка. В його очах стояли сльози. "Бог знає, я не хочу йти". Його голос здригнувся.



"Тоді чому ти?" - Запитав Нік.



Джон глибоко зітхнув. «Бо у них є моя дружина та син у Китаї».



Нік поставив каву. Він востаннє затягнувся сигаретою і кинув її до раковини. Але хоча його рухи були повільними та неквапливими, його мозок працював, перетравлюючи, відкидаючи, зберігаючи, і питання виділялися, як яскраві неонові вивіски. Цього не могло бути. Але якби це було правдою, це могло б багато пояснити. Невже Джон Лу був змушений тікати? Чи він давав Ніку гарну сніжну роботу? У його голові почали складатися інциденти. Вони мали форму і, як гігантська головоломка, вони почали зливатися, утворюючи певну картину.



Джон Лу вивчав обличчя Ніка, його темні очі були стурбовані, ставлячи невисловлені запитання. Він нервово заламував руки. Потім він сказав: "Якщо ти не той, ким я тебе вважаю, значить, я щойно вбив свою сім'ю".



"Як так?" - Запитав Нік. Він дивився у вічі чоловікові. Очі завжди могли сказати йому більше, ніж сказане слово.



Джон почав ходити вперед і назад перед Ніком. «Мені повідомили, що, якщо я комусь розповім, мою дружину та сина вб'ють. Якщо ти такий, яким я вважаю тебе, може, я зможу переконати тебе допомогти мені. Якщо ні, то я їх щойно вбив.



Нік взяв свою каву, потягуючи її, його обличчя виражало лише легкий інтерес. «Я щойно розмовляв із вашою дружиною та сином», - раптово сказав він.



Джон Лу зупинився і обернувся до Ніка. Де ти з ними розмовляв?



"Орландо".



Професор поліз у кишеню халата і дістав фотографію. "Це з ким ви говорили?"



Нік подивився на фото. Це була фотографія дружини та сина, яких він зустрів у Флориді. "Так", - сказав він. Він почав віддавати фото назад, але зупинився. Щось було у цій картині.



«Погляньте уважно, – сказав Джон.



Нік уважніше вивчив фотографію. Звісно! Це було фантастично! Насправді різниця була. Жінка на фото виглядала трохи стрункішою. Вона мала дуже мало макіяжу очей, якщо він взагалі був. Її ніс та рот мали іншу форму, що робило її красивішою. І очі хлопчика були ближчі один до одного, з тією самою проникливістю, що й у Джона. Він мав жіночий рот. Так, різниця була, гаразд. Жінка та хлопчик на фото були не такими, як двоє, з якими він розмовляв в Орландо. Чим довше він вивчав картинку, тим більше відмінностей міг уловити. По-перше, посмішка і навіть форма вух.



"Добре?" - з тривогою спитав Джон.



"Одну хвилину." Нік підійшов до відчиненого вікна. Внизу, у внутрішньому дворику, ходив неандерталець. Дощ вщух. Напевно, до ранку все скінчиться. Нік зачинив вікно і зняв мокре пальто. Професор бачив, як Вільгельміна застрягла за поясом, але тепер це не мало значення. Все у цьому завданні змінилося. Відповіді на його запитання приходили до нього одна за одною.



Він повинен був спочатку повідомити Хока. Оскільки жінка і хлопчик в Орландо були притворниками, вони працювали на Чи Корн. Хоук знає, як із ними боротися. Пазл зібрався в його голові, роблячи картину ясною. Той факт, що Джон Лу змушений був тікати, пояснював майже все. Як причина, через яку за ним насамперед стежили. І вороже ставлення до фальшивої місіс Лу. Чи Корни хотіли переконатися, що він ніколи не дійде до професора. Як Кріс Вілсон, він, можливо, зміг би переконати свого друга Джона навіть пожертвувати своєю родиною. Нік у цьому вагався, але для червоних це прозвучить розумно. Це було не для них.



До Ніка дійшли інциденти, які, здавалося, не мали великого значення, коли вони сталися. Наприклад, коли Осса намагався його купити. Його запитують, чи має Ніка сім'ю. Кіллмайстер на той час нічого до нього не прив'язував. Але тепер – викрали б вони його родину, якби вона була в нього? Звісно, були б. Вони б ні перед чим не зупинилися, щоб упіймати професора Лу. Те з'єднання, над яким працював Джон, має бути багато для них означало. Ще один випадок стався з ним – учора, коли він уперше зустрів, як він думав, місіс Лу. Він попросив поговорити з нею. І вона засумнівалася у цьому слові. Балаканина, застаріла, перевантажена, майже ніколи не використовується, але слово знайоме всім американцям. Вона не знала, що це означає. Звичайно, вона цього не зробила, тому що вона була червоною китаянкою, а не американкою. Це було красиво, професійно і, говорячи словами Джона Лу, просто гарно.



Професор стояв перед раковиною, зчепивши перед собою руки. Його темні очі вп'ялися в голову Ніка, вичікуючі, майже злякані.



Нік сказав: «Добре, Джоне. Я те, що ти думаєш про мене. Я не можу






просто зараз розповім вам усе, крім того, що я агент однієї розвідувальної гілки нашого уряду».



Здавалося, що чоловік прогнувся. Його руки опустилися на бік, підборіддя уперлося в груди. Він зробив довгий, глибокий, тремтячий вдих. «Слава Богу, – сказав він. Це було трохи вище за шепот.



Нік підійшов до нього і повернув фотографію. «Тепер тобі доведеться мені повністю довіряти. Я тобі допоможу, але ти мусиш мені все розповісти.



Професор кивнув головою.



«Почнемо з того, як вони викрали твою дружину та сина».



Джон, здавалося, трохи пожвавішав. «Ти не уявляєш, як я радий, що розмовляю з кимось про це. Я так довго ношу це в собі». Він потер руки разом. "Ще кава?"



«Ні, дякую, - сказав Нік.



Джон Лу задумливо почухав підборіддя. «Все почалося близько півроку тому. Коли я прийшов з роботи, перед моїм будинком стояв фургон. Всі мої меблі були у двох чоловіків. Кеті та Майка ніде не було. Коли я запитав цих двох чоловіків, що, чорт забирай, вони думають, що вони роблять, один з них дав мені інструкції. Він сказав, що мої дружина та син їдуть до Китаю. Якщо я захочу знову побачити їх живими, краще зроблю, як вони сказали.



«Спочатку я подумав, що це кляп. Вони дали мені адресу в Орландо і сказали, щоб я поїхав туди. Я йшов із цим, поки не дістався додому в Орландо. Ось вона. І хлопчик також. Вона ніколи не називала мені свого справжнього імені, я просто називав її Кеті та хлопчика Майком. Коли меблі були перенесені і двоє хлопців пішли, вона поклала хлопчика спати, а потім роздяглася прямо переді мною. Вона сказала, що на якийсь час буде моєю дружиною, і з таким самим успіхом ми можемо зробити це переконливим. Коли я відмовився лягати з нею в ліжко, вона сказала мені, що мені краще співпрацювати, інакше Кеті та Майк помруть жахливою смертю”.



Нік сказав: «Ви прожили разом як чоловік та дружина шість місяців?»



Джон знизав плечима. "Що ще я міг зробити?"



«Хіба вона не давала вам жодних інструкцій чи не казала, що буде далі?»



«Так, наступного ранку. Вона сказала мені, що разом ми заведемо нових друзів. Я використовував свою роботу як привід, щоб уникати старих друзів. Коли я складав формулу з'єднання, я відвозив його до Китаю, передавав червоним, а потім знову бачився з дружиною та хлопчиком. Чесно кажучи, я був наляканий до смерті через Кеті та Майка. Я бачив, що вона звітувала перед червоними, тому мені довелося робити все, що вона сказала. І я не міг зрозуміти, наскільки вона була схожа на Кеті.



"Отже, тепер ви завершили формулу", - сказав Нік. "У них це є?"



"От і все. Я не доробив. Я досі не маю, я не міг зосередитися на своїй роботі. А за шість місяців усе стало трохи важче. Мої друзі наполягали, і в мене закінчувалися виправдання. Вона, мабуть, отримала звістку зверху, тому що раптово сказала мені, що я працюватиму на території в Китаї. Вона сказала мені оголосити про мою втечу. Вона залишиться на тиждень чи два, а потім зникне. Усі подумають, що вона приєдналася до мене».



«А що щодо Кріса Вілсона? Хіба не знав, що жінка була фальшивкою?



Джон усміхнувся. «Ах, Кріс. Знаєте, він неодружений. Вдалині від роботи ми ніколи не збиралися разом через безпеку НАСА, а в основному тому, що Кріс і я не подорожували в тих самих соціальних колах. Кріс – мисливець за дівчатами. О, я впевнений, що йому подобається його робота, але його основна думка зазвичай зосереджена на дівчат.



"Я бачу." Нік налив собі ще чашку кави. «Це з'єднання, над яким ви працюєте, має мати велике значення для Чи Корн. Чи можете ви сказати мені, що це таке, не вдаючись до технічних подробиць? "



"Звичайно. Але формула ще не закінчена. Коли і якщо я закінчу, це буде у вигляді тонкої мазі, щось на зразок крему для рук. Ви намазуєте його: на вашу шкіру, і, якщо я правий, це має зробити шкіру несприйнятливою до сонячним променям, теплу та радіації.Він буде мати свого роду охолоджувальний ефект на шкіру, який захистить космонавтів від шкідливих променів.Якщо я працюватиму над цим досить довго, я зможу навіть удосконалити його до такої міри, що їм не знадобляться космічні костюми.Червоні хочуть його через його захист від ядерних опіків та радіації.Якби вона була у них, мало що могло б завадити їм оголосити світові ядерну війну».



Нік відпив кави. «Чи має це якесь відношення до відкриття, яке ви зробили ще в 1966 році?»



Професор провів рукою по волоссю. «Ні, це було зовсім інше. Повозившись з електронним мікроскопом, мені пощастило знайти спосіб ізолювати певні типи шкірних захворювань, які самі по собі не були серйозними, але коли їх охарактеризували, я запропонував невелику допомогу в діагностиці серйозніших захворювань, таких як виразки, пухлини і, можливо, рак. .



Нік посміхнувся. «Ти надто скромний. Наскільки я розумію, це було більше ніж просто невелика допомога. Це був великий прорив».



Джон знизав плечима. «Ось що вони кажуть. Може, вони трохи перебільшують».



Нік не сумнівався, що розмовляє з блискучою людиною. Джон Лу був цінний як для НАСА, але й своєї країни. Кіллмайстер знав, що він не повинен дати Червоним отримати його. Він допив свою каву






і запитав: Ти хоч уявляєш, як червоні дізналися про комплекс?



Джон похитав головою. "Ні."



Як довго ви над цим працювали?



«Насправді я отримав цю ідею, коли навчався у коледжі. Якийсь час я крутив це в голові, навіть зробив кілька нотаток. Але лише рік тому я справді почав втілювати ідеї у життя».



«Ви розповідали про це комусь?»



«О, у коледжі я міг би згадати про це кількох друзів. Але коли я був у НАСА, я нікому не сказав навіть Кеті».



Нік знову підійшов до вікна. Невеликий транзисторний радіоприймач виконав британську похідну пісню. За вікном величезний чоловік все ще ховався у внутрішньому дворику. Кіллмайстер закурив вологу сигарету із золотим наконечником. Його шкіра стала холодною через мокрий одяг, який він носив. "Все зводиться до того, - сказав він більше собі, ніж Джону, - так це зламати владу китайських червоних".



Джон шанобливо мовчав.



Нік сказав: «Я мушу вивезти твою дружину та хлопчика з Китаю». Сказати, що це було легко, але Нік знав, що виконання цього знову буде чимось іншим. Він повернувся до професора. "Ви хоч уявляєте, де вони можуть бути в Китаї?"



Джон знизав плечима. "Ні."



«Хтось із них сказав щось, що могло б дати вам ключ до розгадки?»



Професор на мить замислився, потираючи підборіддя. Потім він похитав головою, посміхаючись. "Боюсь, що я мало чим допоможу, правда?"



"Все в порядку." Нік потягнувся за мокрим пальтом на ліжку, втягнув у нього широкі плечі. Ти хоч уявляєш, коли тебе заберуть до Китаю? він запитав.



Обличчя Джона, здавалося, трохи просвітліло. - Думаю, я можу допомогти вам. Я чув, як два спортсмени внизу говорили про те, що, на мою думку, вони домовилися про опівночі наступного вівторка.



Нік подивився на годинник. Було о третій ранку, середа. Він мав менше тижня, щоб знайти, дістатися і відвезти дружину і хлопчика з Китаю. Це було не дуже добре. Але про все по порядку. Йому треба було зробити три речі. По-перше, йому довелося сфальшувати заяву з Джоном через мікрофон, щоб двоє внизу не розлютилися. По-друге, він повинен був вибратися з цього будинку цілим і неушкодженим. І третє: йому доведеться сісти в скремблері і розповісти Хоуку про фальшивих дружину та хлопчика в Орландо. Після цього йому доведеться грати навмання.



Нік жестом покликав Джона до лампи. «Чи можете ви зробити так, щоб це радіо пищало, ніби воно було статичним?» він прошепотів.



У Джона був спантеличений вигляд. Але чому. У його очах з'явилося розуміння. Не кажучи ні слова, він порався з радіо.



Нік сказав: "Джоне, ти впевнений, що я не зможу переконати тебе повернутися зі мною?"



«Ні, Кріс. Я так хочу ".



Ніку це здалося трохи банальним, але він сподівався, що двоє знизу купилися на це.



«Добре, – сказав Нік. Їм це не сподобається, але я їм скажу. Як мені вибратися із цього місця? »



Джон натиснув маленьку кнопку, вбудовану в тумбочку.



Двоє чоловіків мовчки потиснули один одному руки. Нік підійшов до вікна. Неандертальця більше не було у внутрішньому дворику. На сходах почулися кроки.



"Перш ніж ти підеш", - прошепотів Джон. «Я хотів би знати справжнє ім'я людини, яка мені допомагає».



«Нік Картер. Я агент AX. "



У замку клацнув ключ. Двері повільно відчинив менший чоловік. Потвори з ним не було.



«Мій друг іде, – сказав Джон.



Елегантно одягнений чоловік ввічливо посміхнувся. "Звичайно, професор". Він приніс у кімнату запах дешевого одеколону.



«До побачення, Джоне, - сказав Нік.



«До побачення, Кріс».



Коли Нік вийшов із кімнати, чоловік зачинив і замкнув двері. Він витяг із-за пояса автомат армійського 45-го калібру. Він вказав їм на живіт Ніка.



"Що це?" - Запитав Нік.



Вправна людина все ще мала ввічливу усмішку. "Страхування, що ви залишите настихо".



Нік кивнув і почав спускатися сходами разом із чоловіком позаду нього. Якщо він спробує що-небудь, то може надати професора небезпеки. Іншого чоловіка, як і раніше, не було.



Біля вхідних дверей спритний чоловік сказав: «Я не знаю, хто ви насправді. Але ми не настільки дурні, щоб думати, що ви і професор слухали британську музику, поки були там. Що б ви не задумали, не спробуйте. Тепер ми знаємо твоє обличчя. І за вами уважно стежитимуть. Ви вже наразили цих людей на велику небезпеку». Він відчинив двері. «До побачення, містере Вілсоне, якщо це ваше справжнє ім'я».



Нік знав, що цей чоловік мав на увазі дружину та хлопчика, коли сказав «зацікавлені особи». Чи вони знали, що він агент? Він вийшов у нічне повітря. Дощ знову перетворився на туман. Двері були зачинені і замкнені за ним.



Нік глибоко вдихнуло свіже нічне повітря. Він пішов. Такої години він мав мало шансів зловити таксі в цьому районі. Його головним ворогом зараз був час. За дві-три години буде ясно. І він навіть не знав, де шукати дружину та хлопчика. Він мав зв'язатися з Хоуком.



Кіллмайстер збирався перейти вулицю, коли величезна мавполюдина вийшла з дверного отвору, перегородивши йому шлях. Волосся стало дибки на шиї Ніка. Тож йому доведеться мати справу





все-таки з цією істотою. Не кажучи жодного слова, монстр підійшов до Ніка і потягнувся до його горла. Нік пригнувся та ухилився від монстра. Розмір чоловіка був приголомшливий, але через це він рухався повільно. Нік ударив його розкритою долонею по вуху. Це не хвилювало його. Людина-мавпа схопила Ніка за руку і шпурнула його, як ляльку, на будівлю. Голова Кіллмайстра вдарилася об тверду конструкцію. У нього запаморочилося в голові.



До того часу, як він вийшов з нього, чудовисько вже тримало горло в його величезних волохатих руках. Він підняв Ніка з ніг. Нік відчув, як кров забивається в його голові. Він порізав чоловікові вуха, але рухи його здавались болісно повільними. Він ударив ногою в пах, знаючи, що його удари досягають своєї мети. Але чоловік, здавалося, навіть цього не відчував. Його руки сильніше стиснули горло Ніка. Кожен удар, який завдав Нік, убив би звичайну людину. Але цей неандерталець навіть не моргнув. Він просто стояв, розставивши ноги, утримуючи Ніка за горло, з усією силою в цих величезних руках. Нік почав бачити спалахи кольору. Його сила пішла, він не відчував сили у своїх ударах. Паніка перед смертю, що насувається, стиснула його серце. Він втрачав свідомість. Він мав зробити щось швидко! Х'юго працював би надто повільно. Він міг, мабуть, ударити людину двадцять разів, перш ніж убити її. На той час для нього буде вже надто пізно.



Вільгельміна! Здавалося, він рухався повільно. Його рука вічно дісталася «Люгера». Чи буде в нього сила натиснути на курок? Вільгельміна була поза його поясом. Він устромив стовбур чоловікові в горло і щосили спустив курок. Віддача мало не вибила Люгер у нього з руки. Підборіддя та ніс цієї людини були негайно вибиті з голови. Вибух луною пролунав безлюдними вулицями. Очі чоловіка безконтрольно моргнули. Його коліна почали тремтіти. І все ж таки сила в його руках залишалася. Нік встромив стовбур у м'ясисте ліве око чудовиська і знову натиснув на курок. Постріл відірвав чоловікові чоло. Його ноги почали підгинатися. Пальці Ніка торкнулися вулиці. Він відчув, як руки послабили хватку на його горлі. Але життя уникало нього. Він міг затримати подих на чотири хвилини, але це вже минулося. Чоловік не відпускав його досить швидко. Нік знову вистрілив двічі, повністю відірвавши голову мавполюдини. Руки впали з його горла. Монстр відсахнувся, втративши голову. Його руки піднялися туди, де мало бути обличчя. Він упав на коліна, а потім перекинувся, щойно зрубане дерево.



Нік закашлявся і впав навколішки. Він глибоко зітхнув, відчувши їдкий запах рушничного диму. У вікнах по всьому району спалахнуло світло. Район оживав. Буде поліція, а Ніку не до поліції. Він змусив себе рухатися. Все ще задихаючись, він пробіг до кінця кварталу і швидко пішов геть із району. Здалеку він почув незвичайний дзвінок сирени британської поліції. Потім зрозумів, що все ще тримає Вільгельміну в руці. Він швидко засунув люгер за пояс. За свою кар'єру кілмайстра для AX він багато разів був близьким до смерті. Але він ніколи не був такий близький.



Як тільки червоні виявлять безлад, який він щойно залишив, вони негайно зв'яжуть це зі смертю Оси. Якби менша за розміром людина, яка була з Оссою, була ще жива, вона вже зв'язалася б з ними. Вони поєднали ці дві смерті разом із його візитом до професора Лу і знали, що він був агентом. Він міг майже припустити, що його прикриття зараз розкрите. Він мав зв'язатися з Хоуком. Професор, а також його родина перебували у великій небезпеці. Нік на ходу похитав головою. Це завдання йшло зовсім не так.



РОЗДІЛ СЬОМИЙ



Безпомилковий голос Хоука долинув до Ніка через скремблер. «Що ж, Картер. Зважаючи на те, що ви мені сказали, схоже, що ваше завдання змінилося”.



"Так, сер", - сказав Нік. Він щойно сповістив Хока. Він був у своєму готельному номері на боці Вікторії у Гонконгу. За вікном починала трохи тьмяніти нічна темрява.



Хоук сказав: «Ви знаєте ситуацію там краще за мене. З цього приводу я розберуся з жінкою та хлопчиком. Ви знаєте, що треба робити».



"Так", - сказав Нік. «Мені потрібно знайти спосіб знайти дружину та сина професора та вивезти їх із Китаю».



«Подбайте про це будь-яким можливим способом. Я приїду до Гонконгу у вівторок вдень».



"Так сер." Як завжди, подумав Нік, Хоука цікавлять результати, а не методи. Кіллмайстер міг використовувати будь-який метод, який йому потрібен, якщо він приносив результати.



"Удачі", - сказав Хоук, закінчуючи розмову.



Кіллмайстер переодягся у сухий діловий костюм. Оскільки підкладка навколо його талії не промокла, він залишив її там. Було трохи безглуздо носити його досі, особливо з огляду на те, що він був майже впевнений, що розкрив своє прикриття. Але він планував переодягнути, як тільки дізнається, куди прямувати до Китаю. А довкола його талії було зручно носити його. Він знав одяг






Коли він збирався вдягнути їх, він був трохи пошарпаний через порізи кинджалом на животі. Якби в нього не було набивання, його живіт був би розрізаний, як у щойно спійманої риби.



Нік сумнівався, чи дізнається Хоук чогось від жінки з Орландо. Якби вона була так добре навчена, як він думав, вона б убила і себе, і хлопчика, перш ніж щось скаже.



Кіллмайстер потер синець у горлі. Він уже почав знебарвлюватися. Де йому почати шукати дружину та сина професора? Він може повернутися до будинку і змусити говорити красиво одягненого чоловіка. Але він вже надав Джона Лу достатньо небезпеки. Якщо не будинок, то де? Йому треба було з чогось почати. Нік стояв біля вікна, дивлячись на вулицю. Тепер на тротуарі мало людей.



Він раптово відчув голод. Він не їв з того часу, як заселився в готель. Мелодія переслідувала його, як і деякі пісні. Це був один із номерів, який заспівала дівчина. Нік перестав терти горло. Це була соломинка, яка, мабуть, нічого не значила. Але принаймні з цього можна було розпочати. Він би щось поїв, а потім повернувся до «Прекрасного бару».



Осса перевдягся там, що могло означати, що він когось знав. Навіть у цьому випадку не було жодної гарантії, що хтось йому допоможе. Але знову ж таки, це було місце для початку.



У їдальні готелю Нік випив склянку апельсинового соку, а потім тарілку яєчні з хрустким беконом, тости та три чашки чорної кави. Він затримався над останньою чашкою кави, даючи їжі час заспокоїтися, потім відкинувся на спинку стільця і запалив цигарку зі свіжої пачки. Саме тоді він помітив, що чоловік спостерігає його.



Він був зовні, збоку від одного вікна готелю. Час від часу він виглядав, щоб переконатися, що Нік все ще там. Кіллмайстер дізнався у ньому жилистого чоловіка, який був з Оссою в барі Wonderful. Вони безперечно не втрачали часу дарма.



Нік сплатив чек і вийшов надвір. Нічна темрява перетворилася на темно-сірий. Будинки більше були величезними темними формами. Вони мали форму, і їх можна було побачити через двері та вікна. Більшість машин на вулицях – це таксі, яким все ще потрібно було вмикати фари. Мокрі бордюри та вулиці тепер було легше розрізнити. Тяжкі хмари все ще висіли низько, але дощ припинився.



Кіллмайстер попрямував до пристані порома. Тепер, коли він знав, що за ним знову стежать, йому нема чого було йти до «Прекрасного бару». Принаймні поки що. Цей жилавий чоловік міг би йому багато розповісти, якби його можна було змусити говорити. Насамперед треба було змінити позиції. Йому довелося на мить втратити цю людину, щоб вона могла піти за нею. То була авантюра. У Ніка було передчуття, що жилавий чоловік не був шанувальником-любителем, як двоє інших.



Перш ніж він дістався порома, Нік проїхав по провулку. Він підбіг до кінця і почав чекати. Жилистий чоловік бігцем звернув за ріг. Нік швидко пішов, чуючи, як чоловік скорочує розрив між ними. На іншому розі вулиці Нік зробив те саме: загорнув за ріг, швидко пробіг до кінця кварталу, а потім перейшов на швидку прогулянку. Чоловік залишився із ним.



Незабаром Нік приїхав у район Вікторії, який він любив називати матроським майданчиком. Це була ділянка вузьких вулиць із яскраво освітленими ґратами з боків. Зазвичай у районі було галасливо, грала музика з музичних автоматів, і повії стояли на кожному розі. Але ніч добігала кінця. Вогні, як і раніше, яскраво світили, але музичні автомати працювали тихо. Вуличні повії або вже отримали оцінки, або здалися. Нік шукав якийсь бар, не той, який він знав, а той, який підходив би для його цілей. Ці секції були однакові у всіх великих містах світу. Будинки завжди були двоповерховими. На першому поверсі розташовувалися бар, музичний автомат та танцпол. Дівчата плавали тут, дозволяючи собі побачити себе. Коли один моряк виявив інтерес, він запросив її на танець, купив їй кілька напоїв і почав торгуватися через ціну. Як тільки ціна була встановлена ​​і сплачена, дівчина повела моряка нагору. Другий поверх виглядав як хол готелю з рівномірно розташованими з обох боків кімнатами. Дівчина зазвичай мала свою кімнату, де вона жила і працювала. У ньому було небагато – ліжко, звичайно, шафа та комод для її кількох дрібничок та речей. Планування кожної будівлі було однаковим. Нік добре їх знав.



Якщо його план збирався спрацювати, йому потрібно було збільшити розрив між ним та його послідовником. Секція займала приблизно чотири квадратні блоки, що не давало йому великого простору для роботи. Настав час було починати.



Нік загорнув за ріг і побіг на повній швидкості. На півдорозі через квартал він дійшов до короткого провулка, заблокованого дерев'яним парканом на іншому кінці. По обидва боки провулка стояли сміттєві баки. Кіллмайстер знав, що в нього більше немає темряви. Він має використовувати свою швидкість. Він швидко побіг до паркану, оцінивши його висоту приблизно десять футів. Збоку він перетягнув один із сміттєвих баків, заліз на нього і переліз через паркан. З іншого боку, він злетів до кінця кварталу, загорнув за ріг і





знайшов будинок, який шукав. Він сидів на вістрі блоку трикутної форми. З іншого боку вулиці можна було легко побачити, як хтось виходить чи заходить. До стіни примикав навіс із навісом, дах якого знаходився просто під одним із вікон другого поверху. Нік зробив уявну відмітку про те, де буде кімната, коли побіг до бару.



Неонова вивіска над вхідними дверима говорила Club Delight. Він був яскравим, але не блимав. Двері були відчинені. Нік увійшов. У кімнаті було темно. Ліворуч від нього на половину довжини кімнати тяглася барна стійка із загнутими під різними кутами стільцями. Матрос зайняв один із табуретів, поклавши голову на поперечину. Праворуч від Ніка мовчав музичний автомат, залитий яскравим синім світлом. Простір між баром та музичним автоматом використовувався для танців. Крім того, будки були порожніми, за винятком останньої.



Там була товста жінка, що схилилася над паперами. Тонкі окуляри без оправи лежали на кінчику її опуклого носа. Вона викурила довгу сигарету, застромлену в мундштук. Коли Нік увійшов, вона глянула на нього, не повертаючи голови, просто закотила очі до верхніх очок і подивилася на нього поверх окулярів. Все це було видно за той час, який Ніку знадобився, щоб дістатися від вхідних дверей до сходів, які знаходилися ліворуч від нього, наприкінці бару. Нік не вагався. Жінка відкрила рота, щоб щось сказати, але коли слово прозвучало, Нік уже був на четвертій сходинці. Він продовжував підніматися, роблячи дві сходинки за раз. Коли він досяг вершини, він був у коридорі. Він був вузьким, з одним ліхтарем на півдорозі вниз, з глибоким килимом та пахло сном, сексом та дешевими духами. Кімнати не зовсім були кімнатами, але з кожного боку загородили перегородки. Стіни були висотою близько восьми футів, а стеля будівлі сягала більш ніж на десять футів. Нік вирішив, що вікно, яке він хотів, буде третьою кімнатою праворуч від нього. Коли він почав це робити, він помітив, що двері, що відокремлюють кімнати від холу, були з дешевої фанери, пофарбованої у яскраві кольори, з приклеєними до них мішурними зірками. Зірок мали імена дівчаток, у кожної різні. Він пройшов повз двері Марго і Ліли. Він хотів Вікі. Кіллмайстер планував бути настільки ввічливим, наскільки мав час, але він не міг зволікати з поясненнями. Коли він спробував відчинити двері Вікі і виявив, що вони замкнені, він відступив і одним сильним ударом розколов замок. Двері відчинилися, з шумом ударилися об стіну і впали під кутом зі зламаною верхньою петлею.



Вікі була зайнята. Вона лежала на маленькому ліжку, її пухкі, гладкі ноги були широко розставлені, відповідаючи поштовхам великого рудоволосого чоловіка на ній. Її руки міцно обвилися навколо його шиї. На оголених сідницях чоловіка напружилися м'язи, а спина блищала від поту. Його великі руки повністю покрили її пишні груди. Спідниця та трусики Вікі лежали зім'ятою грудкою біля ліжка. Матроська форма була акуратно накинута на комод.



Нік уже підійшов до вікна, намагаючись відчинити його, перш ніж матрос його помітив.



Він підвів голову. "Вітання!" він гукнув. «Хто ти, чорт забирай?»



Він був мускулистим, великим та красивим. Тепер він стояв на ліктях. Волосся на його грудях було густим і яскраво-червоним.



Вікно наче заклинило. Нік не міг відкрити його.



Блакитні очі матроса спалахнули гнівом. "Я поставив вам питання, спорт", - сказав він. Його коліна піднімалися. Він збирався покинути Вікі.



Вікі крикнула: Мак! Мак! »



«Мабуть, Мак є вибивалою», - подумав Нік. Зрештою він звільнив вікно. Він повернувся до пари, обдарувавши їх найширшою хлоп'ячою посмішкою. "Просто проходжу, хлопці", - сказав він.



Гнів покинув очі моряка. Він почав усміхатися, потім посміхнувся і нарешті засміявся вголос. То був від душі, гучний сміх. «Це досить кумедно, якщо подумати, – сказав він.



Нік просунув праву ногу через відчинене вікно. Він зупинився, поліз у кишеню і витяг десять гонконгських доларів. Він зім'яв її і обережно кинув матросу. «Развеляйтесь, - сказав він. Потім: "Це добре?"



Моряк з усмішкою глянув на Вікі, потім на Ніка. «У мене було й гірше».



Нік помахав рукою, потім спустився з чотирьох футів на дах сараю. Наприкінці він упав навколішки і перекотився через край. До вулиці було вісім футів униз. Він загорнув за ріг будівлі і втік за вікном, потім кинувся через вулицю і пішов назад. Він залишався в тіні, тримаючись ближче до барної стійки, доки не повернувся назад до вікна. Тепер він був прямо через дорогу від бару, звідки йому було видно три сторони будівлі. Не зводячи очей з вікна, він увійшов у тінь, притулився спиною до паркану навпроти нього і зупинився.



Було досить ясно, щоб ясно бачити вікно. Нік побачив, як крізь нього стирчать голова та плечі жилистого чоловіка. У правій руці він тримав армійську .45. «У цієї групи виразно була пристрасть до армійських .45-м», - подумав Нік. Чоловік не поспішав, оглядаючи вулицю.



Потім Нік почув голос моряка. "Все гаразд зараз.






Це вже занадто. Веселощі – це весело – один хлопець, добре, але двоє – страшенно багато». Нік побачив, як рука моряка обняла чоловіка за груди і затягла назад до кімнати. «Чорт забирай, клоуне. Подивися на мене, коли я розмовляю з тобою.



Мак! Mac! - крикнула Вікі.



Тоді матрос сказав: «Не спрямовуй на мене пістолет, друже. Я запхну це тобі в горло і примушу тебе з'їсти.



Лунала метушня, звук тріскачого дерева, тріск стисненого кулака в обличчя. Скло розбилося, на підлогу впали важкі предмети. І Вікі закричала: Мак! Mac! »



Нік посміхнувся і притулився до паркану. Він похитав головою, поліз у кишеню пальта і закурив одну зі своїх цигарок із золотим наконечником. Шум із вікна не вщухав. Нік спокійно курив цигарку. З вікна пролунав третій голос, низький, вибагливий. Армійський .45 пробив верхню частину вікна і приземлився на даху сараю. «Напевно, Мак, – подумав Нік. Він випустив у повітря кільця диму. Щойно жилистий чоловік вийшов із будівлі, він пішов за ним. Але це виглядало так, ніби це займе чимало часу.



Розділ восьмий



Світанок настав без сонця; він залишався прихованим за темними хмарами. У повітрі все ще було холодно. Рано-вранці на вулицях Гонконгу почали з'являтися люди.



Нік Картер притулився до паркану і прислухався. Гонконг розплющив очі, потягнувся, готуючись до нового дня. У всіх містах було шумно, але нічний шум якимось чином відрізнявся від галасу раннього ранку. Дим вився з дахів, змішуючись із низькими хмарами. У повітрі стояв запах їжі, що готується.



Нік наступив на недопалок сьомої сигарети. З вікна не долинало жодного звуку більше години. Нік сподівався, що моряк і Мак залишили досить жилисту людину, щоб слідувати за ним. Ця людина була соломинкою, за яку схопився Нік. Якби він не розплатився, було б витрачено багато часу. А часу було те, чого Ніка не мав.



Куди піде ця людина? Нік сподівався, що як тільки він зрозуміє, що втратив того, за ким мав слідувати, він доповість своєму начальству. Це дало б Ніку дві соломинки.



Раптом з'явився чоловік. Він ніби вискочив із парадних дверей, зовсім не дуже добре виглядав. Його кроки зупинилися, похитнулися. Пальто його костюма було розірвано через плече. Його обличчя зблідло від синців, обидва очі почали опухати. Деякий час він безцільно тинявся, не знаючи, куди йти. Потім він поволі рушив до гавані.



Нік почекав, поки чоловік майже зник з поля зору, і рушив за ним. Чоловік рухався повільно, болісно. Здавалося, кожен крок потребує величезних зусиль. Кіллмайстер хотів, щоб цю людину затримали, а не забили до напівсмерті. Однак він міг оцінити почуття моряків. Ніхто не любить, коли його переривають. Особливо двічі. І він уявив, що цей жилавий чоловік зовсім позбавлений гумору. Він, напевно, став агресивним, розмахуючи цим 45 калібром. Тим не менш, Нік співчував цій людині, але він міг зрозуміти, чому моряк зробив те, що він зробив.



Вийшовши з ігрового майданчика для моряків, чоловік, здавалося, трохи пожвавішав. Його кроки стали неквапливішими, швидшими. Здавалося, він щойно вирішив, куди йде. Нік відставав на два квартали. Поки що чоловік жодного разу не озирнувся.



І тільки коли вони досягли доків уздовж гавані, Нік зрозумів, куди прямує ця людина. Пором. Він збирався повернутися до Коулуна. Чи він був звідти? Чоловік підійшов до ранкового натовпу на сходовому майданчику і зупинився на краю. Нік тримався біля будівель, намагаючись не попадатися на очі. Схоже, цей чоловік не знав, що він хотів робити. Двічі він відступав від майданчика та повертався. Здавалося, побиття вплинуло на його розум. Він глянув на людей навколо нього, потім на гавань, куди мав іти пором. Він рушив назад по причалу, зупинився і навмисне пішов від пристані. Нік спантеличено насупився, почекав, поки чоловік майже зник з поля зору, потім пішов за ним.



Міцний чоловік провів Ніка прямо у його готель. Зовні, під тим самим вуличним ліхтарем, де зустрілися Осса і той чоловік, він зупинився і подивився на вікно Ніка.



Цей хлопець просто не здавався. Тоді Нік зрозумів дії цієї людини на поромі. Він мав працювати таким чином. Якби він повідомив про те, що насправді сталося, своєму начальству, вони, мабуть, убили б його. Невже він справді збирався перейти в Коулун? Чи він прямував кудись на причал? Він глянув через гавань і рушив уздовж причалу. Можливо, він знав, що Нік наздогнав його, і подумав, що спробує трохи заплутати.



В одному Нік був упевнений: чоловік перестав рухатися. І ви не можете слідувати за людиною, яка вас нікуди не веде. Настав час поговорити.



Міцний чоловік не рушив із ліхтарного стовпа. Він глянув на кімнату Ніка, ніби молився, щоб у ній був Кіллмайстер.



На тротуарах стало людно. Люди стрімко рухалися по них, ухиляючись один від одного. Нік знав, що йому треба бути обережним. Він не хотів, щоб довкола був натовп, коли він протистоїть ворогові.






У дверному отворі будівлі через дорогу від готелю Нік перевів Вільгельміну з пояса до правої кишені пальта. Він тримав руку в кишені, тримаючи палець на спусковому гачку, як у старих фільмах про гангстерів. Потім він рушив через вулицю.



Цей жиластий чоловік був так занурений у свої думки і дивився у вікно готелю, що навіть не помітив, як підійшов Ніка. Нік підійшов до нього ззаду, поклав ліву руку чоловікові на плече і встромив стовбур «Вільгельміни» йому в поперек.



"Замість того, щоб дивитися на кімнату, давайте повернемося до неї", - сказав він.



Чоловік напружився. Його погляд перемістився на шкарпетки черевиків. Нік бачив, як смикаються м'язи на його шиї.



- Рухайся, - тихо сказав Нік, сильніше притискаючи «люгер» до спини.



Чоловік мовчки підкорився. Вони ввійшли в готель і, як старі друзі, піднялися сходами, а Кіллмайстер дружелюбно посміхнувся всім, повз кого вони проходили. Коли вони підійшли до дверей, Нік уже тримав ключ у лівій руці.



«Поклади руки за спину і притулиться до стіни», - наказав Нік.



Чоловік слухався. Його очі уважно стежили за рухами Кілмастера.



Нік відчинив двері і відступив. "Добре. Усередині.



Чоловік відійшов від стіни та увійшов до кімнати. Нік пішов за ним, зачиняючи і зачиняючи за собою двері. Він витяг Вільгельміну з кишені, націлив стовбур на живіт чоловіка.



"Закрий руки за шию і повернись", - наказав він.



І знову чоловік мовчки слухався.



Нік поплескав чоловіка по грудях, кишенях штанів, внутрішній стороні обох ніг. Він знав, що у цієї людини більше немає 45 калібру, але, можливо, у нього було щось ще. Він нічого не знайшов. "Ви розумієте англійською", - сказав він, коли закінчив. "Ви говорите на ньому?"



Чоловік мовчав.



«Добре, – сказав Нік. "Опусти руки і повернись". Матрос та Мак попрацювали над ним досить добре. Він виглядав сумним.



Погляд людини змусив Ніка трохи розслабитись. Коли чоловік повернувся до нього обличчям, його права нога хльоснула Ніка між ніг. Біль промайнув крізь нього, як чагарник. Він зігнувся навпіл, хитаючись назад. Чоловік зробив крок уперед і лівою ногою вибив Вільгельміну із руки Ніка. Коли нога вдарилася об Люгер, пролунало клацання металу по металу. Заповнившись болем у паху, Нік спіткнувся об стіну. Він мовчки проклинав себе через те, що не помітив сталевих кінчиків туфель чоловіка. Чоловік ішов за Вільгельмін. Нік зробив два глибокі вдихи, потім відійшов від стіни, стиснувши зуби від гніву. Гнів був спрямований на нього самого, щоб він розслабився, хоч цього робити не слід. Очевидно, чоловік був не в такому поганому стані, як мав вигляд.

Загрузка...