Глава 32

Остаться на ночь я отказалась, и Мор вызвался проводить меня до дома. Он даже не заикнулся о повозке, а я, признаться, была так ошеломлена появлением детей и внезапным предложением, что просто шла, погрузившись в размышления.

— До свидания, — попрощалась с мужчиной у ворот и без оглядки ушла в дом.

Там меня ждали.

Картина маслом — все представители нашего женского общежития, включая малышку Лиору, сидели в гостиной. Смотрели на меня так, как наша бригада на начальника, когда из бюджета деньги на зарплату перестали поступать. Вроде, человек не виноват, но прибить его хочется.

— Ничего не было, — поймав взгляд Элизы, на всякий случай предупредила я.

— Ну вот, — искренне расстроилась Лиора, — а бабушка сказала, что ты сладостей принесёшь… Ненавижу тебя!

Зарыдав, она убежала наверх.

— Эй, — крикнула вслед и вынула из кармана кулёк. — Я не про то говорила. Вот, вот сладости!

— Я отнесу, — Мэйра подорвалась с места и выхватила у меня гостинцы. — А ты поговори со старшими.

Она удалилась наверх, а я повернулась к леди Тёрнер.

— Вы волновались за меня, бабушка? Прошу прощения, что лишила вас спокойного сна.

— Мы все волновались, — проворчала вдова и зло посмотрела на меня. — А твоя мать места себе не находила!

— О, так я покажу, — мягко улыбнулась Элизе. — Оно на втором этаже, рядом с…

— Прекрати паясничать! — осадила меня мама Ханны. — Лучше расскажи, что произошло в доме инспектора. Надеюсь, он обращался с тобой вежливо?

— Судите сами, — пожала плечами. — Сначала он предложил мне поужинать, затем показал дело моего отца и братьев, а после предложил выйти за него замуж. То было достаточно вежливо на ваш взгляд?

— И что было в том деле? — вскочила Элиза.

— А что было на ужин? — подалась вперёд Илана.

— Замуж? — пожилая леди расслышала главное. — Почему он сделал тебе предложение, Ханна?

Тётя и мама Ханны переглянулись, и вдова прошептала:

— Он скомпрометировал тебя?

— Сказала же, ничего не было, — с лёгким раздражением отозвалась я. — Даже поцеловать не пытался. Честно говоря, я уже подозреваю, что ошиблась в его симпатии ко мне. То есть, она есть, но скорее дружеская, чем романтическая.

«Да и слава прокладкам!»

— Почему? — растерялась вдова.

— Да, — придвинулась Элиза. — Разве ты не замечала, как он жадно посматривал на тебя? Мор предложил тебе выйти за него, разве это не доказательство его страсти?

— Значит, он отлично скрывает свои чувства, — я села и вытянула гудящие ноги. Это был чертовски длинный день, и глаза уже слипались. Зевнув, добавила: — Или женитьба для него единственный способ выпутаться из неприятной ситуации.

— Из какой? — две сестры жадно придвинулись.

— Сверху приказали арестовать отца и братьев, а нас выставить на улицу, — поделилась с ними. — И всё из-за одного доноса, я сама видела приписку. На графа давят, но если я стану официальной женой господина Мора, его отстранят от этого дела…

— С чего вдруг такие мысли? — перебила пожилая леди.

— Э… — растерявшись, пожала плечами. — Слышала, что так делают, если инспектор ведёт дело своего родственника.

— Глупости, — в сердцах осадила Элиза. — Никого не отстранят по такой причине. В том году младший инспектор Невсц расследовал убийство, подозреваемым в котором был его кузен…

— Дай угадаю, — прищурилась я. — Кузена оправдали?

Она кивнула, а я покачала головой.

А этот Мор хитёр!

Расследованию вставляют палки в колёса, официально граф ничего не добился. Ему нужно жениться на мне, чтобы распутать дело отца и братьев. А мне придётся выйти замуж, чтобы узнать то, что Мор собрал неофициально.

— Что ты ответила на предложение инспектора? — осторожно уточнила Илана.

— Попросила время подумать…

— Что тут думать⁈ — вспыхнула Элиза и резко поднялась. Потянула меня за руку. — Скорее соглашайся, пока Мор не передумал. Найми повозку!

— Сам придёт, — я с трудом отодрала себя от стула и поднялась. Зевнув, передёрнула плечами. — А деньги нам ещё пригодятся. Надо доделать ремонт и позаботиться о продуктах. Вы же не думаете, что граф разрешит нам немного посидеть на своей шее? Это просто сделка, поэтому относитесь соответственно.

На второй этаж мне было бы не подняться, поэтому я прилегла на диван в гостиной. Мысленно поблагодарила Мэйру за то, что потихоньку высушила магией все вещи в доме и закрыла глаза.

— Мам, я тебе помогу, — раздался голос вдовы.

Когда шаркающие шаги пожилой леди стихли, я пробормотала:

— От того, будешь ты всю ночь переживать или нет, решение Мора не изменится. Иди спать!

Услышала вздох Элизы и шорох её платья. Пока мама Ханны не ушла, добавила, не открывая глаз:

— Рано или поздно тебе придётся показать мне то, что ты вынесла из дома. Ты же это понимаешь?

И, устроившись удобнее, погрузилась в сон.

Мне приснилось, что я снова стою у колодца, на дне которого мы с Иланой что-то увидели. В моём видении в тёмном небе светила луна и сияли звёзды, а рядом стоял какой-то человек. К сожалению, его лицо было в тени, и рассмотреть не было возможности. Взяв мою руку, мужчина приблизился и прошептал:

— Это будет наша тайна. Хорошо, Ханна?

— Как скажешь, — шепнули мои губы, и я проснулась.

Но не от того, что выспалась. Меня нещадно трясли, и казалось, что я вот-вот себе язык откушу.

— Ханна, проснись! Ханна! Приехал господин Госк. Требует немедленной встречи с тобой.

Загрузка...