Глава 61

Чем ниже мы спускались, тем на душе становилось неспокойнее. Стены давили, сырость, царившая здесь, заставляла дрожать, и я вдруг подумала, что впервые в жизни испытываю что-то вроде клаустрофобии. Но стоило коснуться тёплой руки Мора, как наваждение растаяло, и я улыбнулась мужу, обеспокоенно посматривающему на меня:

— Возможно ли, чтобы Госк распространял свои жуткие флюиды по всему подземелью?

— Мы пока изучаем этот вопрос, — уклончиво ответил Дэвон. — Всё же магия этого человека довольно редкая. Все очень обеспокоены, и после моего доклада королю, началась тщательная проверка двора и всех приближённых к Его Величеству.

— Хм, — я огляделась, убеждаясь, что нас не подслушают, и уточнила шёпотом: — Ты подозреваешь, что Госк готовил переворот?

— Надеюсь, разговор с твоими родственниками прольёт свет на эту тайну, — туманно проговорил мужчина.

— Я смотрю, ты ненавидишь спойлерить, — хихикнула я, и Дэвон недоумённо приподнял брови. — Вот теперь мучайся, думай, что означает это слово. Моя маленькая месть!

Мор ухмыльнулся и, сняв с руки браслет, который почти всегда был с ним, вставил в углубление на стене. Внезапно яркий свет прочертил контуры двери, которой только что не было, и мужчина потянул на себя ручку, уступая мне возможность первой войти в загадочное помещение, где заключённые находились взаперти вместе со стражниками.

— Так это ключ? — удивилась я. — Думала, что это браслет правды.

— Если важные артефакты замаскировать под привычные для обывателей вещи, — тихо пояснил Мор, — то даже очарованный магией работник управления не сможет его украсть и проникнуть к заключённым. Я заботился о твоих родственниках, Ханна. Помни об этом.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я, но в следующее мгновение хотелось забрать слово назад. Изумлённо осматриваясь, пролепетала: — Как здесь вообще можно жить?

Сырое помещение, разделённое на сектора тонкими перегородками, наполняли такие запахи, что тут же захотелось на свежий воздух. При звуке моего голоса в углу возникло шевеление:

— Ханна? Мне послышался голосок сестры.

— Тебе не послышалось, — холодно отчеканил кто-то.

К Мору подошёл мужчина и поклонился:

— Господин Мор. Что-то случилось?

— Да, — кивнул Дэвон. — Возможно, ваша служба сегодня закончится. Стражи вернутся домой, а заключённых освободят.

Он шумно вдохнул, будто хотел закричать от радости и с трудом сдержался, а я с ужасом осматривалась. Похоже, в том углу был туалет. А через то отверстие в камеру поставляли еду и воду. Спустя столько дней заключённых было не отличить от стражников, которые охраняли их, но трое из мужчин держались вместе и смотрели на меня так, что сердце замирало. Было ясно, что это и есть родственники бедняжки Ханны.

— Папа, — выдохнула я, поддавшись сочувствию, и шагнула к ним. — Братья.

Обняла самого старшего, а он замер, приподняв руки, но не тронул меня. Лишь буркнул:

— Ты испачкаешься.

Я лишь сильнее прижалась к мужчине, мысленно обещая Ханне позаботиться о её отце и братьях так же, как сделала это с женщинами семейства Тёрнер. И отомстить за гибель самой девушки. Жаль, что не получится призвать мерзавца к ответу за убийство, но за этим человеком числится столько преступлений, что целитель всё равно не избежит возмездия.

Осталось разобраться, чего же он добивался.

— Мы в безопасности, — отстранившись, твёрдо заявила я и обвела мужчин внимательным взглядом. — Потому что Госка арестовали.

— Будто это его остановит, — дёрнул уголком губ один из братьев.

— Остановит, — вмешался Дэвон и положил ладонь мне на плечо. — Я сделаю всё, чтобы защитить свою жену и её родственников, Дуглас.

— Жену? — удивлённо воскликнул второй из братьев, видимо Мэйсон, муж Мэйры. — А как же Даниэль?

— Он бросил меня у алтаря, — спокойно рассказала им. — Скрылся так, что никто ничего не слышал о его местонахождении. Он заодно с Госком.

— Вот мерзавец, — выплюнул Дуглас.

— Это моя вина, — скупо проронил господин Тёрнер.

— Мы все доверились этому человеку, — возразил Мэйсон, — уверившись в его чувствах к Ханне.

— Главное, что вы не доверили ему ваш секрет, — улыбнулась, глядя на мужчину. Подмигнула: — Не плюй в колодец, Мэйра. Что это значило, братик?

— Колодец? — взволнованно вмешался Дуглас. — Ты нашла сундук, Ханна? Он у тебя?

— Акции у меня, — сообщил Мор.

— Плевать на акции! — сильнее заволновался мужчина. — Это лишь деньги. Сундук… Где сундук?

— Тебя интересует это? — Я достала перстень и показала брату. — Или информация о твоей жене и дочери?

Отец Ханны резко развернулся и наградил сына тяжёлым взглядом.

Похоже, этот день принесёт господину Тёрнер открытие за открытием.

Какие-то обрушатся ледяным дождём, терзая сердце, другие подарят надежду на будущее. И я подозревала, что не только семьи, но и страны.

Загрузка...