Одиннадцатая глава

— А я тебе говорил, нечего было соваться в этот брак, — Хеймерик нервно летал из стороны в сторону. — Я так надеялся, что Смерть не одобрит ваш союз, а оно вон как вышло.

— Дед, давай не будем. Мне Иерихона за глаза хватило, с его недоверием, — устало покачала головой. — Я тоже не в восторге от этой истинности, но от этого теперь никуда не деться.

— Ладно, чем запугать пытались?

— Если бы только запугать, — хмыкнула я. — Путаницей.

— Ого, такое явно нельзя списать на рядового некроманта, это кто-то с большим опытом и огромным багажом знаний, — призрак нахмурился и принялся изучать стены.

— Ну, у тебя-то она есть, значит, могла сохраниться и у кого-то ещё.

— Как быстро оно начало действовать?

— Как только я переступила порог комнаты.

Дед резко подлетел ко мне, что я вздрогнула.

— Мне нужно поговорить с твоим мужем, — совершенно серьёзным тоном сказал он. — Формула совсем свежая. Кто мог узнать, где тебя поселят?

— Но у него всего человек 10 народу в замке, какой им смысл, — удивилась я, — логично же, что первое подозрение падёт на них.

— Необязательно должен быть злой умысел, ты мыслишь однобоко, — хмуро посмотрел на меня дед. — Из простого разговора слуг можно узнать много интересного, если внимательно слушать.

— Ну, допустим, мы выясним, где они были. Что нам это даст? Мало ли в какую таверну сходили или на рынок зашли? Думаешь, люди запомнили всех, с кем говорили? — вопросы множились с головокружительной скоростью.

— Ты забываешь, что твой муж — дракон, и он уже не первый раз сталкивается с покушением на его семью. А ты теперь его семья. Думаю, любая зацепка может дать толчок для его расследования.

Дед еще раз внимательно на меня посмотрел, а потом вылетел из комнаты.

Из тяжёлых раздумий меня вывела горничная, которая сообщила, что ванна готова и она принесла мне одежду, как обещала. Поблагодарив девушку, наконец, сняла с себя свадебный наряд.

Когда с водными процедурами было покончено, я надела принесённое мне платье. Оно оказалось чуть велико, но в целом выглядело вполне прилично. Еще раз осмотрев себя в зеркале, отправилась на поиски деда и мужа.

Замок поражал своим великолепием. Толстые каменные стены, арочные окна, над которыми висят шторы из плотной тяжёлой ткани. Грубая деревянная мебель придаёт какую-то свою атмосферу. На стенах висят гобелены и удивительные фрески, описывающие великие свершения некромантов прошлых лет.

Рассматривая одну из них, обнаружила, что на ней изображён мой дед. Надо обязательно рассказать ему. Он будет ужасно доволен. Хотя зная его, не исключаю, что Хеймерик найдёт кучу неточностей. То мумий будет мало, то одежда не та. А то, что эта история вообще произошла случайно, знаем только мы с ним.

Улыбаясь своим мыслям, я пошла дальше. Однако постепенно вся позолота сходила на нет, и замок приобретал унылый вид. Словно эта часть замка была поражена каким-то заклятием. И хоть я такового не чувствовала, атмосфера всё равно давила.

Толкнув массивную дверь, моему взору предстала картинная галерея. Странно, что хозяин не поддерживает здесь чистоту на должном уровне. Шторы занавешены. В этом огромном помещении стоял плотный, застоявшийся запах.

Решила открыть окна и проветрить. От облака пыли, которое поднялось, когда я отодвигала портьеру, непроизвольно чихнула. Когда у меня наконец-то получилось отворить ставни, запустила заклинанием свежий воздух, убирая скопившуюся пыль. Надо будет отправить сюда горничных, чтобы сделали влажную уборку.

С этими мыслями я осмотрелась и потрясённо замерла. Здесь было множество портретов разной величины. Где-то были изображены драконы, где-то люди, а на одном и вовсе совместили оба воплощения.

На одном из портретов я узнала того, кто говорил со мной после проведения ритуала и принял в род Тонблэк. Пройдя практически по всей галерее, моё внимание привлёк портрет в самом тёмном углу. И ничего в нём не было бы необычного, если бы он не был разодран, словно по нему провели острыми когтями.

Внимательнее пригляделась к портрету, вернее, к тому, что от него осталось. Взгляд холодных серых глаз, казалось, проникал насквозь. Строгий и неприступный вид производил гнетущее впечатление. Мне стало зябко. Захотелось скорее покинуть помещение.

— Это мой двоюродный брат, Гвьяр Тонблэк.

Я вздрогнула от неожиданно прозвучавшего за спиной голоса моего мужа. Он стоял рядом и с ненавистью смотрел на этот портрет.

— Эму всегда и всего было мало: власти, денег, долгой жизни, — в его голосе чувствовалась злоба. — Он постоянно проводил какие-то эксперименты, но однажды зашёл слишком далеко. Отделив свою душу и поместив в талисман, он обернулся личом.

— Зачем дракону становится нежитью? Вы же и так практически неуязвимы? — слова вырвались сами, хоть я и не хотела перебивать его.

— Я уже столько раз задавал себе этот вопрос, но так и не смог найти на него ответ, — Иерихон устало покачал головой. — Во время ритуала что-то пошло не так, и он повредился рассудком. Мы с отцом заперли его в подвале, но через несколько дней Гвьяр пропал. А нашу семью стали преследовать несчастья, одно за другим.

Загрузка...