Шестидесятая глава

Поднимаю глаза и ловлю взгляд своего мужа. Сколько теплоты и любви в нём, что у меня внутри всё разрывается на части от боли. Слабая улыбка касается его губ, и он падает на колени, а следом его глаза закатываются. Я дёрнулась к нему и буквально в последнюю секунду успела поймать его голову до того, как бы он ударился ею.

Слёзы нескончаемым потоком хлынули из глаз. Я прижимаю его к себе и качаю, словно баюкая.

— Пожалуйста, нет, только не ты… Не бросай меня…

Наклоняюсь и прижимаюсь своими губами к его. Бездна отчаяния поглотила меня. Я не сдерживаю громкие крики. Сила злым потоком бурлит внутри меня, требуя выпустить её на волю.

— Иерихон, вернись ко мне, слышишь! Мне никто не нужен, кроме тебя, — слова с громким всхлипом срываются с губ, а я ощущаю эффект дежавю, словно это уже происходило, и я снова теряю его. — О великая покровительница, за что ты приготовила для него такую участь? Я не оставлю его, слышишь? Я пойду за ним!

Сердце превратилось в сплошной кусок льда, который с каждым ударом всё сильнее раздирает мои внутренности.

— Это всё ты виновата!

Словно сквозь толщу воды до меня доносится ненавистный голос.

— Это ты должна была быть на его месте! — громко крикнула Гелия. — Когда же ты уже сдохнешь!

Поднимаю взгляд, и, хоть внутри, меня буквально ломает от боли, но злость вспыхивает ярким пламенем. Аккуратно укладываю его на пол и в считаные секунды оказываюсь возле неё. Руки сжимаются в кулаки, и я наношу первый удар, за ним второй, третий… Она даже не успевает среагировать. А я больше не сдерживаю себя и бью без остановки, пока сама не ощущаю саднящую боль в руках. Они горят, но это приносит мимолётное облегчение.

— Настало твоё время отправиться за грань. Тебя там заждались.

Я не узнала свой голос. Столько в нём было ненависти и злости, что я решила больше ничего не говорить, а дать волю той, что уже давно металась внутри. Заклинание «живая смерть» моментально вспыхнуло перед глазами. Дед миллион раз повторял, что это одно из самых страшных заклинаний в арсенале некроманта. И плетение до этого момента у меня никогда не получалось. А сейчас оно творилось словно без моего участия. Пусть она сгниёт заживо. Пусть к ней вернётся всё то зло, что она причинила другим людям.

Гелия стояла напротив меня. Её губа разбита, а из носа течёт тонкая струйка крови. Она ничего не смогла сделать, лишь предпринимала жалкие попытки защитить себя, закрываясь руками. Словно рыба, выброшенная на берег, лишь открывает и закрывает рот. А потом, видимо, что-то, почуяв, начинает пятиться назад, к выходу. И в тот миг, когда я была готова применить получившееся у меня заклинание, передо мной возник призрак.

— Аделаида, остановись!

Плетение рассыпалось, и я приготовилась развеять того, кто мне помешал.

— Внучка, да очнись же ты!

Отрицательно качаю головой, пытаясь понять, что происходит.

— Аделаида, пожалуйста, приди в себя, — дед завис напротив меня. — Не делай этого, ты же не такая.

— Она убила его, — хриплю я.

— Так используй свою силу по-другому. Иди за ним, пока ещё не поздно.

И только я собираюсь призвать грань, запястье обжигает резкая боль. Смотрю на него и вижу, как цветок мака пылает яркими красками.

— Это же…

— Как я и говорил — великая честь и в то же время предвестник беды… — произносит дед, а вокруг всё резко темнеет.

Остались только я и лежащий на полу Иерихон.

— Вынь кинжал из его груди, дитя моё.

Беру рукоять и медленно вынимаю его. Я ожидала, что сейчас польётся кровь, но ничего подобного не произошло.

— Ты смешная, — из темноты вышла Смерть в своём красивом чёрном шелковом платье. — Какая кровь может быть там, где нет ничего живого.

Перевожу взгляд и вижу, что тело куда-то исчезло.

— Моя покровительница, — упала перед ней на колени. — Зачем ты забрала его у меня?

— Если бы я хотела его забрать, не оставляла бы тебе искру, — она хмуро посмотрела в мою сторону. — И потом, я благословила вас на долгую жизнь, Аделаида. Ты сама себя загнала в эту ловушку, хоть я тебя и предупреждала.

— Я… — хотела ответить, но по факту, мне нечего было ей сказать.

— Иерихон проявил настоящую силу и мужество, спасая тебя. И он, как никто другой, заслуживает право на счастливую жизнь, так же как и ты, — она обошла меня и встала за моей спиной. — Встречай его.

Я посмотрела вперёд, но ничего не увидела. А потом, постепенно во тьме стал появляться неясный силуэт.

— Иерихон! — вскрикнула я, поднимаясь с колен и бросаясь ему навстречу.

Сначала моя рука прошла сквозь него, отчего я непроизвольно вздрогнула. А потом, прямо на моих глазах он становился плотнее, краски обретали яркость и вот меня прижимают к себе сильные и такие родные руки.

— Моя Аделаида…

— Зачем ты это сделал? — я посмотрела на него, а из глаз вновь потекли слёзы.

— И я бы сделал это снова. Я люблю тебя, моя тёмная леди. Главное, чтобы ты жила и была счастлива! — ответил он, вытирая мои слёзы.

— Какое может быть счастье без тебя?

Он вдруг поднял меня на руки и закружил. Моя радость вырвалась наружу искренним смехом.

— Ну, хватит мне тут. Скоро от вашей любви весь загробный мир зацветёт, — сказала подошедшая Смерть. — Идите же, вас уже ждёт новая жизнь.

Она загадочно улыбнулась и растворилась в темноте. А мы с Иерихоном вновь оказались в той комнате.

— Ты смотри-ка, живой, — первым к нам подлетел дед. — А я вам говорил! Говорил!

Вскоре нас окружили все присутствующие, а Иерихон опустил меня на пол.

— Герцог, если бы не ваша карта и помощь маркизы Маранту, мы бы очень долго бродили по катакомбам, — качает головой Эрнест. — Когда уважаемый Хеймерик спешно прилетел к нам, незамедлительно стали искать самую короткую дорогу. Нам…

— Можно, вы нам всё-всё расскажете, но потом? — говорю я.

— Разумеется, — отвечает майор и даёт команду всем расступиться. — Единственное, что вам сейчас стоит знать: фаворитка короля в данный момент в руках дознавателей.

Не сдерживаю довольной улыбки, зная их методы работы.

— Пойдём, — шепчет мне мой муж, обнимая меня.

Теснее прижимаюсь к нему, и мы покидаем подвал вместе с дедом, который показывает нам дорогу. Я благодарна всем, что никто не стал нас задерживать, поскольку порядком устала и мечтаю только об одном: раствориться в его объятиях.

— Ну ладно, я тоже вас оставлю. А то там маркиза скучает одна… — говорит он, когда мы заходим в жилую часть дворца.

Благодарно киваю деду, и мы, наконец, оказываемся одни в наших покоях. Я хочу пройти в комнату, но Иерихон разворачивается и прижимает меня к двери.

— Больше я тебя никогда не оставлю, путеводный свет души моей.

— А я тебя больше никогда не отпущу.

И все слова становятся лишними, потому что наши сердца стучат в унисон, а дыхание сливается в одно. Есть только мы и наша безграничная любовь друг к другу.

Загрузка...