Третья глава

Ужин проходил довольно странно. Мама всячески расхваливала меня герцогу. Да так, что мне самой впору удивиться, какая я замечательная. Дракон, если и испытывал какие-либо эмоции, очень умело их скрывал. Вежливо улыбался, кивал в нужных местах и, казалось, знал ответ на любой вопрос. Отец молча наблюдал за ходом беседы, при этом периодически морщась, как от зубной боли.

— Скажите, а у вас тоже есть призраки в замке? — внезапно влез в разговор мой младший брат Вертэр.

— Нет, в родовой замок Тонблэк им хода нет, — сказал Иерихон, разглядывая ребенка.

— А как же наш дедушка? Вы что, его не пустите, и он останется совсем один? — кажется, нам грозила истерика.

Отец подозрительно резко закашлялся.

— Дорогой, ну конечно он пустит дедушку в замок, — мама стала успокаивать брата. — Вы же пустите, герцог?

Вертэр с надеждой посмотрел на дракона.

— Конечно, я думаю, мы договоримся с сердцем рода и он сделает для Хеймерика исключение, — при этом пристально смотрел почему-то на меня.

— Ух ты, а меня с собой возьмете? — ребенок тут же забыл про истерику. — Я тоже хочу посмотреть на сердце, я так много о нем читал.

— Дорогой, тебе еще рано отправляться в такое дальнее путешествие, — мама взяла брата за руку. — Но потом, когда немного подрастешь, мы обязательно навестим Аделаиду.

Настала моя пора унимать приступ внезапного кашля.

— Ну хотя бы расскажите, о нем, — казалось, мальчик не слышал слова матери. — Какое оно? Это правда, что оно хранит в себе души всех ваших предков?

Я думала, дракон будет недоволен, но он стал рассказывать.

— Наш артефакт хранится в главном склепе рода Тонблэк и, скорее, это зеркало, нежели сердце. Но кому-то из предков захотелось придать ему более романтичное название, поэтому его стали называть сердцем, — дракон подмигнул брату. — С помощью него можно связаться не только с предками, но и с другими родовыми ветками по линии драконов.

— А вы часто с королем беседуете?

Вертэр задавал вопросы со всей своей детской непосредственностью, а Иерихон отвечал на них как взрослому. Я была очень благодарна дракону. Не каждый считает нужным отвечать на вопросы брата, полагая это ниже своего достоинства. А ему просто интересно, всегда желаннее услышать рассказ из уст непосредственного участника событий.

— Достаточно, поскольку мне часто приходится бывать во дворце по долгу службы.

— Здорово! — кажется, младший Балават был восхищен нашим гостем. — А он…

— Вертэр, достаточно, — перебил брата отец. — Герцогу тоже нужно поесть. Простите, если он утомил вас.

Брат насупился, но промолчал, а дракон снова ему подмигнул.

— Ничего, нечасто встретишь человека, который с таким искренним интересом тебя слушает, — он поднял с колен салфетку, положил ее подле тарелки и встал. — Благодарю вас за вкусный ужин, если вы не против, я бы прогулялся. Аделаида, не составишь мне компанию?

Посмотрела на отца. Он кивнул, выражая согласие.

— Конечно, с удовольствием.

Когда мы покинули столовую, кажется, я вздохнула с облегчением.

— Ваш брат очень любознателен, какая у него направленность?

— К сожалению, пока никакой дар у него не проявился, — вздохнула я, — поэтому он старается компенсировать это чтением множества книг. Я знаю, что у него еще есть пара лет в запасе, но отец очень переживает.

— Сколько ему? — Иерихон шел рядом со мной и внимательно слушал.

— Шесть.

— Мой дар проявился в семь, — он остановился и пристально на меня посмотрел. — Не стоит переживать раньше времени. Можно откровенный вопрос?

— Конечно, — я посмотрела на него в ответ.

— Ты действительно согласна стать моей женой, понимая, что возможно я никогда не смогу полюбить тебя? — в его глазах горело желание узнать правду.

— Ты тоже должен понимать, что я согласна выйти за тебя из-за возможностей, которые открываются перед твоей женой и никогда не будут доступны мне, простой дочери графа.

— Какие мы с тобой расчетливые, — попытался улыбнуться он, но эта улыбка не коснулась его глаз.

— Почему тебе нужно сдерживать свою силу?

— Когда погибла моя… — по его лицу пробежала судорога, черты лица заострились, — моя…

— Можешь не продолжать, — мне стало неуютно, ведь я умудрилась разбередить его рану.

— Нет, все в порядке, ты должна знать, — он глубоко вздохнул и продолжил. — Моя истинная погибла при пожаре, возникшего в результате неудачного опыта. Она увлекалась алхимией, у нее были обширные знания в этой области, но в тот день что-то пошло не так. Меня не было в замке, поэтому, когда я прилетел домой, было уже поздно. Мы даже не смогли обнаружить ее останки.

В диком отчаянии я отправился за грань, чтобы вернуть ее. Но чтобы я ни делал, не смог найти ее душу. В диком отчаянии я готов был остаться там навсегда и продолжать поиски. Вернуть меня, как ни странно, помогло сердце, когда дядя забил тревогу. Все представители рода собрались и вытолкнули меня из-за грани.

И теперь, когда я обращаюсь к своему дару, грань призывает меня обратно. Мне нужен тот, кто не испугается моей силы и будет якорить меня в мире живых. Поэтому мне и нужна именно жена, а не друг или прислуга. Да и с таким уровнем дара, как у тебя, едва ли отыщется с десяток человек во всем королевстве. Если сердце примет тебя, я наконец, смогу вернуться к своим прямым обязанностям.

Тяжелое молчание повисло между нами. Каждый пытался обдумать что-то свое.

— Кстати, совсем забыл, — неожиданно спросил Иерихон, прерывая тяжелые мысли. — Почему твой брат спросил, пущу ли я вашего деда в замок?

— Ой…

Загрузка...