Когда церемониймейстер объявил наш приход, мы буквально стали центром всеобщего внимания. Супруг, кивая в ответ на приветствия, уверенно вёл меня напрямую к человеку, который, пожалуй, единственный в этом зале, смотрел на нас с улыбкой.
— Иерихон, мальчик мой, как же я рад видеть тебя в добром здравии и с такой очаровательной девушкой!
— Полковник Мариус, — дракон искренне обнял пожилого мужчину. — Знакомьтесь, это моя истинная, герцогиня Аделаида Тонблэк.
— Безмерно счастлив, — полковник, всё также улыбаясь, поцеловал мою руку.
— Аделаида, а это мой друг и наставник военного дела граф Аматей Мариус.
— И я рада с вами познакомиться.
В этот момент за нашей спиной что-то разбилось, и мы повернулись на звук. Чуть вдалеке стояла одна из сопровождающих графини, та, что использовала против меня заклинание. Рядом с ней валялись осколки фужера, а она, сжав руки в кулак, смотрела на меня с яростной злостью. Дама всё порывалась пойти в мою сторону, но две другие не пускали её, что-то объясняя.
Кажется, я нашла того, кто постарался в наших покоях. Однако, не став больше акцентировать на ней внимание, мы вернулись к разговору с полковником.
— Вы приехали, как нельзя, кстати, — чуть тише сказал он, хотя мы и так стояли ото всех на достаточном расстоянии. — Странные дела происходят во дворце.
— Вы о гибели некро… — начал говорить Иерихон.
— Не только, — перебил он его. — С тех пор как король, скажем так, увлёкся графиней Алиберт. В его поступках не всегда присутствует здравый смысл. Он сократил военное обеспечение втрое. Боюсь, тебя ждёт сильное разочарование на завтрашнем смотре во время твоего представления.
— Но он вполне адекватно говорил со мной в замке, за исключением… — муж замолчал, ненадолго задумавшись. — За исключением моего вопроса о его фаворитках.
— Мне удалось убедить его вернуть тебя, мальчик мой, лишь в тот момент, когда эта дама пару дней назад покинула дворец, чтобы навестить родителей. Я просил его не медлить и как можно скорее навестить тебя. Как только графиня узнала, что король покинул дворец, она тут же прервала свою поездку и вернулась. Теперь я даже не представляю, чего нам стоит ожидать.
А вот я, кажется, догадалась, когда увидела входящих в зал короля и его фаворитку. Её рука лежала на сгибе его локтя так, чтобы все присутствующие смогли рассмотреть кольцо с огромным красным бриллиантом.
Церемониймейстер трижды ударил об пол жезлом, отчего в зале воцарилась гробовая тишина.
— Его величество, король Лонгванг Эгберт и графиня Нигелла Алиберт.
Все присутствующие мужчины склонились в поклоне, а женщины присели в глубоких реверансах, приветствуя монарха. И мы, в том числе.
— Мои дорогие верноподданные, сегодня мы собрались с вами здесь, чтобы приветствовать моего племянника, герцога Иерихона Тонблэк. Завтра в честь его возвращения в звание генерала королевской армии, состоится военный смотр личного состава.
В зале тут же раздались аплодисменты.
— Однако, — поднял руку король, призывая всех к молчанию. — Вместе с тем, мне не терпится поделиться с вами чудесной новостью.
Он пристальным взглядом окинул всех присутствующих, словно проверяя, все ли внимательно его слушают, а потом, довольно кивнув, продолжил:
— Счастлив рассказать вам, графиня Алиберт ответила согласием на моё предложение руки и сердца. Через несколько месяцев во дворце состоится брачная церемония, на которую вы все приглашены.
— Или раньше, — перебила она его, пристально глядя в нашу сторону.
— Или раньше, — повторил он, даже не задумываясь и не одёргивая её.
После такого заявления в зале стало так тихо, что я услышала биение собственного сердца. Король недовольно оглядел всех и уже хотел что-то сказать, как первые хлопки раздались рядом со мной. Полковник кивнул Иерихону, и уже следом начали хлопать мы, а после и весь зал разразился бурными аплодисментами. Король хмурился, но больше ничего говорить не стал. Люди расступались перед ним, когда он целенаправленно пошёл в нашу сторону. На удивление графиня не пошла следом, а поспешила к другим дамам.
— Полковник, ты единственный всегда поддерживаешь мои решения и даёшь мне мудрые советы, — сказал монарх, подходя к нам.
— Разумеется, ваше величество! Просто это такая долгожданная новость, что все немного растерялись, ведь сосем скоро у нас появится королева!
Я стояла, не зная, как реагировать на происходящее. Однако вокруг нас постепенно становилось всё больше желающих восхититься этим мудрым решением короля и поприветствовать Иерихона. Когда мы, наконец, присели за стол, у меня ужасно разболелась голова от совершенно лживых и неискренних фраз.
Далее вечер протекал вполне себе обычно, за столом шла неспешная беседа. Вот только я постоянно ловила взгляд графини на своём муже. Когда ужин закончился и все разделились для общения по интересам, я на какой-то период осталась одна. А когда, наконец заметила Иерихона, то рядом с ним уже стояла фаворитка короля, протягивая ему бокал.
Внутри поднялось раздражение. Ну уж нет, я не позволю ей хоть как-то воздействовать на моего дракона. Быстрым шагом я поспешила в их сторону, и буквально в последний момент, когда муж уже приготовился выпить напиток, сделала вид, что споткнулась и налетела на него, выбивая этот бокал из его рук.
— Аделаида, ты в порядке? — он внимательно на меня смотрел, помогая восстановить равновесие.
— Да, спасибо, что поддержал, — я также смотрела на него, старательно игнорируя недовольно сопящую рядом графиню.
— До чего же вы неуклюжи, герцогиня. Своим поведением вы роняете репутацию рода Тонблэк, — привлекая к себе внимание, сказала она.
Я уже приготовилась ответить ей всё, что я думаю, как меня опередил муж.
— Моя жена — самая достойная женщина из всех, что я знаю. Она настоящее украшение рода Тонблэк.
И, не дожидаясь ответа, повёл меня прочь из зала. За нашими спинами снова что-то разбилось.