95

Когда Гарри вошел в пещеру, Дэнни находился там один, он сидел рядом с входом, беспомощно вытянув сломанные ноги в синих стеклопластиковых лубках. На нем был черный пиджак Гарри поверх тонкой больничной пижамы, в которой его положили в лодку.

Гарри нервно оглянулся. Где Елена? А когда он вновь повернулся к брату, то увидел, что тот смотрит на него с таким выражением, будто не может сообразить, кто же находится перед ним. Впрочем, можно было ожидать, что их кошмарное плавание по подземным лабиринтам измотает Дэнни донельзя. Ему стало хуже, и это пугало Гарри, поскольку он не знал, насколько хуже и хватит ли у брата сил, чтобы вновь восстановиться.

— Дэнни, ты знаешь, кто я такой?

Дэнни продолжал молча смотреть на него. Неуверенным, растерянным взглядом.

— Я твой брат Гарри.

После долгой паузы Дэнни неуверенно кивнул.

— Мы с тобой в пещере на севере Италии.

Дэнни кивнул опять. Но его движение было вялым и растерянным, как будто он понимал только слова, но не их значение.

— Ты знаешь, где медсестра — та монахиня, которая ухаживает за тобой? Где она?

Несколько секунд Дэнни никак не реагировал на его слова. Потом медленно повел глазами влево.

Гарри проследил за его взглядом и увидел в глубине грота еще один выход наружу. Оставив Дэнни, он подошел туда, выглянул и замер на месте, увидев, что Елена полураздета — монашеское одеяние спущено до пояса, грудь обнажена. Увидев его, она испуганно прикрылась.

— Извините… — пробормотал Гарри и, быстро отвернувшись, удалился в грот.

Через несколько секунд туда же вошла Елена. Она была уже полностью одета, донельзя смущена и сразу принялась оправдываться:

— Я прошу прощения, мистер Аддисон. Моя одежда никак не сохла… Я попыталась просушить ее там, на камнях. И вашу куртку, и пижаму вашего брата. Он спал, когда я была… была… не одета…

— Я понимаю…

Гарри постарался улыбнуться как можно непринужденнее, и Елене, кажется, полегчало.

— Вы пригнали грузовик?

— Да.

— Гарри?.. — Дэнни вскинул голову, глядя на приближавшихся Гарри и Елену.

Да, это, несомненно, был Гарри. И Елена, отчего ему стало легче — она находилась рядом с ним все последние дни. И некоторым образом связывала его с реальностью. Однако он чувствовал себя очень слабым. Даже думать — где они находятся, откуда взялся Гарри — было чрезвычайно тяжело. Потом в его памяти возник образ Гарри, держащего его за руку и помогающего ему выбраться из воды. Так вот какой была та секунда, когда они увидели друг друга и поняли, что после стольких лет снова вместе.

— Я… — Дэнни поднес руку к голове, — я не очень ясно… соображаю…

— Дэнни, все в порядке, — ласково произнес Гарри. — Все будет хорошо.

— Да, мистер Аддисон, на это можно надеяться, — твердо сказала Елена, посмотрев на Дэнни. — Я думаю, что нам стоит говорить со святым отцом откровенно, ему тоже следует понимать, что он был очень плох. У него началось улучшение, но из-за недавних событий лечение пошло насмарку. Думаю, что в физическом плане все обстоит неплохо. Но могут быть трудности с речью, с узнаванием, с тем и с другим… И только время покажет, насколько он восстановится.

Она перевела взгляд на Гарри.

— Мистер Аддисон, далеко отсюда до грузовика? — Она вдруг заволновалась из-за времени, из-за того, что тени за пределами грота сделались заметно длиннее. — Сколько туда идти?

Гарри замялся, поглядывая на Дэнни. Он боялся лишний раз потревожить или испугать его и потому взял Елену под руку и повел к выходу из пещеры, бросив вслух, что хочет показать ей, как намерен выбираться отсюда.

Когда они остановились возле скал, которые скрывали их от взглядов со стороны озера, Гарри повернулся к монахине.

— Полицейские нашли пещеру. Над холмом, где подъемник, кружит вертолет. Кто знает, может быть, блондин удрал тем путем… Но они наверняка знают, что Дэнни здесь был и что он жив. — Гарри помолчал, подбирая слова. — Елена, вы оставили там свои вещи. Они знают, кто вы… и, вероятно, знают о том, что я там тоже был, потому что я неосторожно прикасался к самым разным вещам. Полиция обыщет туннели и коридоры и, не обнаружив нас, примется прочесывать все окрестности. Дорога здесь — хуже некуда, но если мы сможем выбраться, прежде чем они сюда доберутся, причем засветло, чтобы не пришлось включать фары, у нас может получиться. По крайней мере, мы доберемся до шоссе и вольемся в поток движения. Но надежда будет лишь на то, что к тому времени уже стемнеет и нам удастся проскочить через контрольный пункт, как получилось утром.

— И куда же мы поедем, мистер Аддисон?

— Если повезет, то по автостраде на Комо, а оттуда к северу, в Кьяссо, к швейцарской границе.

Елена взглянула ему в глаза.

— А дальше, мистер Аддисон?

— Я точно не знаю…

Внезапно Гарри почувствовал, что Дэнни пристально глядит на них из глубины грота. Гарри впервые увидел его издалека и лишь сейчас понял, как же сильно брат изменился. Измученный, изувеченный… Но по-прежнему полный боевого духа; такой же, каким Гарри всегда помнил его. Порой упрямый до тупости, но никогда не сдающийся. Сейчас, однако, он был практически беспомощен.

Гарри резко повернулся к Елене. Прежде чем они куда-либо поедут, она должна уяснить одну вещь.

— Вы ведь знаете, что меня ловят по обвинению в убийстве итальянского полицейского. А Дэнни — первый подозреваемый в убийстве кардинала-викария Рима.

— Да.

Гарри пристально посмотрел ей в глаза.

— Мне очень важно, чтобы вы поняли: я не убивал полицейского. Виновен или не виновен мой брат, я не знаю и не узнаю до тех пор, пока его сознание не прояснится настолько, чтобы его можно было напрямую спросить об этом. Но и тогда не знаю, захочет он отвечать или нет… Так или иначе, кому-то очень нужно его убить. Из-за того, что́ он знает и может рассказать. Поэтому и опасен блондин, а может быть, и полиция — не меньше. Теперь им точно известно, что он жив, и его станут искать не просто с удвоенной энергией; они опасаются к тому же, что он слишком много рассказал тем, кто находится с ним рядом.

— Получается, что нам с вами, мистер Аддисон…

— Именно.

— И говорил он что-нибудь или не говорил…

— Никто не станет об этом спрашивать, — закончил ее фразу Гарри.

Внезапно оба услышали стремительно приближавшийся звук летящего вертолета. Гарри схватил Елену за руку и втащил в зев пещеры, и уже в следующую секунду машина вынырнула из-за нависавшего над берегом горного хребта. Пролетев над озером, она круто развернулась и, удаляясь почти по той же траектории, по которой прилетела, исчезла за деревьями. Звук мотора сразу же затих.

Оторвав взгляд от опустевшего неба, Елена посмотрела Гарри в лицо.

— Я понимаю наше положение, мистер Аддисон, и готова ко всему, что может последовать.

Гарри лишь коротко взглянул на нее.

— Ладно… — произнес он и вернулся в грот, чтобы взять на руки Дэнни.

Загрузка...