Глава 46

Когда среди ночи над Гильторном раскатился многоголосый звон колоколов, разбуженные этим звуком жители были немало обескуражены. Они продирали глаза, вставали с постелей и, сердито ворча, подходили к окнам и выглядывали наружу. Обычно подобный концерт, да еще и звучащий среди ночи, не сулил ничего хорошего. К примеру, он мог извещать о большом пожаре, который для города, возведенного преимущественно из дерева, стал бы форменной катастрофой. Но выглядывая из окон своих жилищ, люди не замечали ни поднимавшихся к звездному небу клубов густого черного дыма, ни алых языков пламени. И задавались закономерным вопросом - какого черта происходит? Если бы ночной сон горожан потревожил один единственный колокол, это еще можно было бы списать на проделку каких-то пьяных шутников, которых вскоре выловят и показательно накажут, всыпав им порцию плетей на главной городской площади, на радость добропорядочным гражданам, чей сон был столь бесцеремонно и беспричинно потревожен. Но в этот раз звонили во все сигнальные колокола разом, а их в Гильторне было штук двенадцать. И тут уже никак нельзя было списать все на проделки хулиганов.

Звон не умолкал, и вскоре горожане, в массе своей, осознали, что дело серьезное. Они стали одеваться и выходить на улицы. Многие предусмотрительно брали с собой оружие, а кое-кто извлекал из сундука и надевал под одежду кольчугу или иную броню. Потому что пожар там, или нет, еще неизвестно, но лучше подстраховаться.

На улицах вышедших из домов горожан уже поджидали разосланные по всему Гильторну стражники. Они зычными голосами призывали людей идти на площадь перед ратушей. Люди пытались задавать вопросы, но стражники нетрепливо отмахивались от них, и гнули свое - всем на площадь, немедленно.

Горожане так и поступили. Двигало ими больше любопытство, нежели страх. Бояться им вроде как было нечего. Никакая сила в диких землях не угрожала городу, а нашествие крупной армии с севера не могло стать сюрпризом - об этом стало бы известно заранее. Так что люди особо не тревожились. И все же в глубине души каждый из них понимал, что их не стали бы будить среди ночи ради какого-то сущего пустяка, способного подождать до утра.

Вскоре вся городская площадь перед ратушей оказалась запружена народом. Люди заполонили не только саму площадь, но и все примыкавшие к ней улицы. Несмотря на ночной час, на площади было светло, как днем. Горело множество фонарей, плюс ратуша - старинная постройка, уцелевшая еще с эльфийских временен, буквально пылала десятками огней. Было много стражников. Притом выглядели те необычно. Как правило, они патрулировали город в обычной одежде, вооружившись дубовыми палками. Теперь же все стражники облачились в доспехи и увешались оружием, став похожими на настоящих воинов. Ночь была душная, стражники в своих доспехах зверски потели. Но брони не снимали. И вообще вели себя предельно бдительно и строго. На любые вопросы, обращенные к ним горожанами, они резко слали людей в гости к маме, и требовали молча ждать. Горожане и ждали. Правда, они и сами не знали, чего именно дожидаются.

Когда вокруг ратуши собралась толпа в несколько тысяч голов, появился бургомистр. Его появление вызвало оживление толпы. Еще большее оживление вызвал внешний вид народного избранника. Вместо дорогого кафтана с тяжелой золотой цепью - символом его власти, Бритс предстал перед избирателями в полном боевом облачении. Его чешуйчатая броня, сверкающая серебром, отражала свет фонарей. На плече он нес свою булаву, которую уже успел пустить в ход этой ночью. Один из идущих позади него стражников нес шлем бургомистра. Рядом с Бритсом вышагивал Андар, закованный в черные латы и напоминавший осадную башню. Из-за его плеча выглядывала рукоять огромного двуручного меча.

Бритс остановился на высоком крыльце ратуши, перед людским морем, беспокойно волнующимся на площади, вскинул руку и громовым басом взревел:

- Тишина!

Все рты тотчас же захлопнулись. Горожане с жадность уставились на бургомистра, с нетерпением ожидая, что же такого он скажет им.

Бритс заговорил. Обычно при общении с народными массами он был многословен и избегал конкретики. За свою долгую политическую карьеру он в совершенстве овладел искусством словоблудия, позволявшим излить на уши слушателям много болтовни ни о чем. Из своего опыта Бритс давно усвоил, что сбившиеся в толпу люди мало отличаются от животных - они скорее реагируют на интонации говорящего, чем на смысл его речей. Поэтому говорить следовало уверенно, спокойно, используя побольше непонятных большинству терминов и изредка отпуская незамысловатые шуточки, которые как бы сигнализировали электорату, что дела, в действительности, обстоят хорошо, и волноваться не о чем. Но сегодня Бритса словно подменили. Он сразу перешел к делу, говоря исключительно по существу.

- Новости скверные, - громко произнес он.

По толпе прокатился ропот. Не дав ему набрать силу, Андар взревел страшным голосом:

- Тишина, мать вашу!

- Не буду тратить время на прелюдию, перейду сразу к сути, - продолжил Бритс. - В Гильторне объявились вампиры.

В этот раз толпа буквально взорвалась криком. Ни сам бургомистр, ни начальник городской стражи, даже не пытались ее унять. Людям необходимо было выговориться, обмусолить прозвучавшую новость. Особенно такую, в которую очень трудно было поверить. Чтобы вампиры, да появились в Гильторне. Вампиры! Те самые, что уже почти успели превратиться из реальных врагов в сказочных персонажей. Да как такое возможно?

Бритс дал толпе погудеть с минуту, а затем рявкнул:

- Тишина! Тишина!

Толпа нехотя успокоилась, хотя многие продолжали шушукаться между собой, обсуждая сенсационную новость.

- Эта правда, - продолжил Бритс. - Вампиры в городе. Сколько их, мы пока не знаем. По всей видимости, еще не слишком много, иначе все бы уже знали об их присутствии. И, тем не менее, действовать нужно решительно. Эта зараза быстро распространяется. Если не положить ей конец, вампиров станет слишком много.

- Смерть вампирам! - заорал из толпы чей-то нетрезвый голос. Похоже, его автором был какой-то засидевшийся в трактире гуляка. Однако призыв его нашел всеобщее одобрение, и толпа зашлась криками и угрозами, требуя немедленной расправы над монстрами. Кое-кто уже приготовился отправиться на поиски вампиров, но Бритс не допустил расползания народной массы.

- Никому не расходиться! - крикнул он. - Это еще не все. Слушайте меня внимательно. Я не хочу никакой самодеятельности. Мы организуем группы из добровольцев во главе с бойцами стражи. Они начнут прочесывать город. Остальным предписывается запереться в своих домах, закрыть ставни и не отпирать никому, кроме представителей власти.

- Да! Сделаем это! - опять завопил тот же горлопан. - Смерть вампирам!

Толпа начала скандировать новый лозунг, и Бритс вынужден был дожидаться, пока люди вдоволь накричаться. Затем он вновь заставил их замолчать и сердито выпалил:

- Дайте же мне сказать! Я еще не закончил. Завтра днем из горожан, не занятых в охоте на вампиров, будут сформированы команды фуражиров. Они отправятся по окрестным деревням и фермам, соберут и доставят в город весь тамошний урожай. Это нужно сделать в течение дня, поэтому привлечь придется всех, и женщин и даже детей. Все повозки и все лошади, находящие в Гильторне, временно переходят в городское распоряжение. Все складские помещения, находящие в частной собственности, будут использованы для хранения доставленного продовольствия или для иных целей на усмотрение администрации.

Когда Бритс сделал паузу, из толпы прозвучал тихий робкий голос:

- А это зачем?

Данный вопрос волновал не только того человека, что рискнул его задать. Люди на площади явно не улавливали связи между появлением в городе вампиров и свозом в Гильторн всего доступного продовольствия.

Будь это возможно, Бритс не стал бы упоминать эльфов. Жизнь научила, что огорчать народные массы следует дозировано. В противном случае их огорчение может перейти на новый уровень и вылиться в насильственную смену огорчившей их власти. Но сейчас не было никакой возможности утаить правду. Эльфы могли нагрянуть в любую минуту. Бритс понятия не имел, где сейчас их орда и что поделывает. Он отправил дюжину конных разведчиков, но те едва успели отбыть из Гильторна. Ждать их с вестями следовало нескоро. К тому же он уже пошел на сокрытие правды, решив умолчать о темном властелине. Поразмыслив, Бритс принял решение не говорить горожанам о Свиностасе. Известие о том, что повелитель тьмы в городе, может вызвать панику. Это уже не какие-то вампиры, которых деды однажды побили, а значит, побьют и внуки. Свиностас это Свиностас. Совсем другой уровень угрозы.

Бритс откашлялся и громко заговорил:

- Вампиры не единственная наша проблема. Случилось то, чего мы опасались многие годы. Эльфы-террористы совершили вероломный акт бесчеловечной агрессии против наших мирных селений на южных рубежах.

Секунду над площадью висела тишина, а затем собравшаяся толпа взорвалась гневными криками. Вампиры не вызвали и сотой доли той ненависти, что перепала эльфам. Эльфов в Гильторне не любили. Побаивались. Подозревали в злонамеренных происках. Постоянно муссировались слухи о том, что эльф не дремлет, что только и ждет часа, чтобы напакостить. Подспудно люди чувствовали свою вину за то, что беззаконно присвоили себе эльфийский город. Но ощущать себя виноватым никому не нравится. Поэтому горожане предпочитали считать эльфов исчадьем зла, а себя невинными жертвами. Так было удобнее и приятнее для совести.

Люди на все лады требовали немедленной расправы над эльфами. Звучали предложения убить их всех и насмерть, заковать в цепи и долго мучить, а самые отчаянные призывали пойти и сжечь эльфийский лес, чтобы ушастым впредь неповадно было злодействовать против добрых людей.

- Тихо! - срывая голос, заорал Андар. - Заткнитесь все!

- Погнали эльфов резать! - завопил кто-то пронзительно.

- Всему свое время! - осадил его Бритс. - Эльфы где-то бродят, ну и пусть. Мимо Гильторна не пройдут. А как явятся, тут-то мы их....

И вновь радостный взрыв одобрения. Горожанам прямо-таки не терпелось приступить к поголовному истреблению эльфов. Судя по всему, мысль о том, что эльфы могут оказать активное сопротивление и тоже выдать на орехи, не приходила в головы расхрабрившимся жителям города.

- Но прежде всего, - закричал Бритс, - нам следует покончить с вампирами. Сначала вампиры, потом эльфы.

- А потом? - закричали из толпы.

Опьяненные мужеством горожане готовым были, кажется, хоть сейчас отправиться завоевывать весь мир.

- Потом посмотрим, - уклончиво ответил Бритс. - А теперь не будем тратить время. Женщины, дети, старики и больные пусть ступают по домам. Запритесь, и никому не отпирайте. Мужчины пусть останутся. Сейчас начнем формировать отряды. У кого есть личное оружие или броня, сходите и возьмите их из дома. У кого нет, тем выдадут амуницию со склада.

Снова зазвучали радостные крики «Смерть вампирам!», «Смерть эльфам!», но все же большая часть горожан выглядела озабоченной. Люди, сохранившие здравомыслие, не спешили радоваться. Да и было ли чему? Вампиры, это серьезные и опасные твари. Предки десятилетиями воевали с ними, и война эта не была легкой. А тут еще эльфы. Их как-то не привыкли воспринимать всерьез, но ровно потому, что на людской памяти эльфы никогда не воевали. Что вовсе не означало, что они не умеют этого делать. По крайней мере, у них есть луки, и стреляют они очень метко.

Толпа зашевелилась, начав распадаться на отдельные фрагменты. Кто-то побрел по домам, кто-то потянулся следом за стражниками к складу с амуницией и оружием. Многие оставались на площади и обсуждали новости. Особо воинственные горожане решили рвануть в питейные заведения, заправиться пробуждающим отвагу зельем, и уж тогда-то идти хоть на вампиров, хоть на эльфов, хоть на державы севера.

Четыре человека, все в серых плащах с наброшенными на головы капюшонами, продолжили стоять у стены одного из зданий, где провели все то время, пока бургомистр вводил горожан в курс событий.

- Вампиры, значит, - сквозь зубы процедил лорд Мортус, с неприязнью наблюдая за жителями Гильторна, сбившимися в группы и заведшими активные беседы. Эта вопиющая демократия была Мортусу поперек горла. В черной империи все обстояло иначе. Там людишкам никто ничего не объяснял. Им отдавали приказы. Приказывали пойти и сдохнуть - и все шли, с радостью и в ногу, даже песни пели хором. И никто ничего не обсуждал, никто не задавал вопросов. А тут вон чего - развели демагогию.

- Плевать на них, - буркнул Васек, которого ни капельки не пугали какие-то там вампиры.

- Но откуда они взялись? - произнес Мортус. - С чего бы вампиры полезли в город?

- Возможно, они сделали это не по своей инициативе, - намекнула Лаура.

Мортус покосился на нее и проворчал:

- О чем ты, мертвая женщина?

- О том, пока еще живой мужчина, что вампиров могли нарочно притащить в Гильторн и выпустить на волю в городе. Вампиры твари разумные, но от такого обилия еды они тотчас же одурели бы и перестали себя контролировать.

- Ну и кому могло понадобиться тащить вампиров в город? - спросил Мортус.

- А ты сам подумай.

Мортус подумал. И вдруг понял, что знает правильный ответ. Более того, он сильно удивился, как этот ответ не явился ему ранее, ведь все же лежало на поверхности.

- Свиностас! - выпалил он.

Васек вздрогнул и быстро спросил:

- Где? Где он?

- Тебе виднее, - заметил Мортус. - Ты ведь хвастался, что можешь выследить сего распутника, где бы тот ни затаился.

Васек и мог. Точнее, раньше мог. Когда он в прошлый раз шел по следу Свиностаса, то его словно вела путеводная нить, яркая и отлично различимая. И по мере приближения к цели она становилась все четче. Но теперь что-то изменилось. Васек не понимал, что именно, но с каждым днем путеводная нить тускнела и теряла четкость. Словно он по какой-то причине утрачивал свое чутье. Или Свиностас принял какие-то меры предосторожности, скрыв свою истинную суть или даже изменив ее. Чутье безошибочно подсказало Ваську, что искомый субъект находится в Гильторне. Но стоило попасть в город, как все стало в высшей степени неопределенно. Свиностас был поблизости - Васек это знал. Но не мог точно определить его местоположения. Это одновременно и злило его, и тревожило. Что-то все-таки случилось. Что-то, что вывело из строя его внутренний, настроенный на Стасика, компас. Этак в один прекрасный день он мог вообще перестать ощущать Свиностаса. И что тогда? Как его искать? Обычными методами? Для него это не вариант. Он ведь нежить, ему проблематично будет общаться с людьми и получать от них информацию.

- Он где-то в городе, - процедил Васек сквозь зубы. - Большего сказать не могу.

- А мужа моего не чуешь ли ты, часом? - спросила Грыжа.

- Ничего не знаю про твоего мужа, - отгрызнулся Васек, раздраженный тем, что ему докучают какой-то посторонней ерундой. Он тут потерял след Стасика, а эта монструозная бабища со своим мужем пристает.

- Ну, Свиностас, все же, не иголка, - рассудил Мортус. - Да и Гильторн не слишком велик. Кто-то да выведет нас на него. Надо порасспросить местных.

- Хорошая идея, - улыбнулась Лаура. - Так и поступим. Они сейчас как раз на взводе. Очень будут рады пообщаться с двумя мертвецами и одним троллем.

- Я не тролль! - в который раз сообщила Грыжа.

Лаура пропустила ее реплику мимо ушей.

- И не забывайте об эльфах, - напомнила она. - Слышали? Те озверели и творят бесчинства. Защитные укрепления Гильторна имеют удручающий характер и едва ли способны остановить эльфийский приступ, если таковой случится.

- Да с этими-то что случилось? - проворчал Мортус. - Столько лет сидели в своем лесу, и на тебе - с ничего взялись за оружие.

- С ничего, ага, - тихо засмеялась Лаура. - Так уж и с ничего. Думаешь, что появление в этих землях Свиностаса и эльфийское озверение совпали по времени, это простая случайность?

Мортус с ужасом уставился на волшебницу.

- Хочешь сказать, это он взбаламутил эльфов? - выпалил лорд черного замка.

- Я в этом не сомневаюсь. Кто, если не он?

И Мортус сразу же ей поверил. Свиностас уже показал себя, и показал неоднократно. Был у него великий талант смущать умы и привлекать на свою сторону всевозможный сброд. Эльфы не стали исключением. А чтобы жизнь окружающих не казалась медом, Свиностас притащил в Гильторн вампиров. Вампиры, эльфы... А что еще? Весь ли это список Свиностасовых пакостей? Мог и помимо что-нибудь учудить, просто оно еще не успело проявиться.

- Слушайте, вот что я предлагаю, - сказала Лаура. - Давайте разделимся и поспрашиваем местных. Только постарайтесь не привлекать к себе внимания. Тролль, это тебя касается больше других.

- Не тролль я! - прорычала Грыжа.

- Не вздумай пугать местных. Вася, ты тоже держи себя в руках. Не может быть, чтобы никто в Гильторне не слышал о темном властелине.

Мортус решил, что идея здравая. Разделившись, они охватят большую площадь и переговорят с большим числом людей. Вдруг кто-то из них да слышал о Свиностасе.

Лаура быстро распределила кому куда идти. Возражений не последовало. Их отряд разделился и разошелся по разным улицам, условившись встретиться на этом месте за час до рассвета.

Лаура быстро двинулось по одной из узких улочек, стараясь держаться незаметно и не обращая внимания на пробегавших мимо людей. Город продолжал бурлить. Несмотря на приказ бургомистра, предписывающий всем, не занятым в охоте на вампиров, оставаться в своих домах, жители поступили противоположным образом - высыпали на улицы с факелами и принялись обсуждать и рассуждать. Лаура старалась обходить большим кругом места их скопления. Она выглядела гораздо лучше Васька - в полумраке ее вполне можно было принять за живого человека. Но если кто-то сподобится рассмотреть ее при свете факела, то сразу станет ясно, что по городу разгуливает мертвец. Лаура не больно-то опасалась мечущейся по городу черни. Ее магия была при ней, и, если потребуется, она сумет за себя постоять. Но ей не хотелось до поры приковывать к себе всеобщее внимание горожан.

Двигаясь темными, по возможности, безлюдными улочками она добралась до ремесленного квартала, точнее, до самой бедной его части. Здесь она пошла медленнее, внимательно вчитываясь в вывески, пока не остановилась напротив сапожной мастерской, знававшей лучшие дни. Лаура поднялась на низкое крыльцо и дернула язычок колокольчика. Внутри дома раздался мелодичный звон. Затем прозвучали шаги. Из-за двери донесся дрожащий от волнения голос:

- Кто там?

- Открывай! - потребовал Лаура, вложив в свой голос максимум гипнотической силы.

Тут же загрохотали засовы и дверь распахнулась. Лаура увидела молодого мужчину, еще не успевшего отойти от ее магического воздействия - его взгляд по-прежнему был мутным, а изо рта текла слюна.

- Отойти с дороги, - приказала Лаура.

Человек подчинился.

Лаура вошла внутрь и приказала:

- Дверь запри.

Мужчина исполнил приказ.

- Ну, и где они? - спросила Лаура.

- Кто? - тупо спросил человек.

- Твои гости, дубина. Где они?

- А.... Гости....

Владелец мастерской тряхнул головой, затем пробормотал:

- Идемте, госпожа, я провожу.

Гости у его действительно имелись. Эти существа вторглись в его жизнь пару дней назад, когда сапожник возвращался в город от проживавшей в деревне родни. Вот на дороге его и встретили. Время было позднее, а потому в сгустившихся сумерках несчастный сапожник не сразу понял, с кем имеет дело. Решил, что это одинокая мамаша с двумя отпрысками-подростками. Даже притормозил повозку, решив подвести семейство до Гильторна. Ну а когда он все же разглядел эту троицу, было уже поздно что-то предпринимать. Оставалось только трястись от страха и соглашаться на все требования чудовищ. Притом больше всего сапожника напугали даже не гоблины, через слово грозившиеся водрузить его на вертел и запечь на углях, а их спутница – таинственная дама в погребальном саване, что был издали принят им за платье.

На негнущихся ногах сапожник повел гостью внутрь своей мастерской, с недавних пор превращенной в обиталище темных сил. Но далеко идти не пришлось. Из темноты на свет единственной, освещавшей прихожую, свечи, неслышно выступила Синара.

- А вот и ты, наконец, - произнесла она, глядя на Лауру.

- Да, вот и я, - ответила та. - У вас все готово?

- Готово. Но хотелось бы получить объяснения.

- Получите, - заверила ее Лаура. - Могу я взглянуть?

- Не доверяешь?

- Просто хочу убедиться лично.

- Ну, идем.

Вдвоем они прошли в помещение мастерской, где некогда работники трудились над изготовлением и ремонтом сапог и башмаков. Теперь же все их инструменты и приспособления были бесцеремонно свалены в угол, а помещение занимали новые, доставленные сюда недавно, предметы. В их число входили кованые железные ящики разного размера, какие-то узкие и продолговатые, другие побольше, и квадратные. Всего ящиков насчитывалось шесть. Было заметно, что их изготовили недавно, из очень хорошего и долговечного сплава. Каждый ящик был снабжен съемной крышкой, не имевшей ни петель, ни крючьев.

Рядом с ящиками стояли жестяные ведра, наполненные залитым в них свинцом. Лаура заглянула в каждое, прикидывая общий объем металла.

- Все как ты просила, - произнесла стоящая за ее спиной Синара.

- Да, все отлично, - кивнула Лаура.

Она пощупала пальцами стенку одного из ящиков, проверяя толщина металла, и осталась вполне довольна результатом.

- Так ты соизволишь объясниться, или как? - спросила Синара.

- А тебе так уж интересно?

- Мне не очень. Но вот гоблины чуть живые от любопытства. И знала бы ты, сколько нытья прозвучало от них из-за того, что пришлось таскать все эти тяжести по дому.

Первый телепатический сигнал от Лауры Синара приняла в пути на юг. Поначалу она очень удивилась, ощутив ментальное присутствие Лауры, которую полагала мертвой. Оказалось, что волшебница уцелела. Более того, обряд Единства создал между ними крепкие узы, косвенно действующие и поныне. Это позволило им общаться на огромном расстоянии.

Синара попыталась вызнать у Лауры, где она и что с ней, но та не пожелала вдаваться в подробности. Вместо чего начала отдавать приказания. И те оказались довольно странными. Первым делом Синаре и гоблинам надлежало проникнуть в Гильторн. А затем раздобыть, изготовить или получить иным путем ряд довольно специфических предметов. Синара еще как-то могла понять свинец - этот металл много для чего использовался. Но для каких целей Лауре понадобился разнокалиберный набор металлических ящиков? До объяснений волшебница не снизошла. Сказала лишь, что это очень важно, и пообещала, что вскоре они встретятся лично.

Вот и встретились. Но Лаура по-прежнему не желала вводить своих соратников в курс дела.

- Ты, я вижу, все-таки не пережила тот день, - заметила Синара. - Он вернул тебя к жизни?

- Он, - не стала отрицать Лаура.

- Он ведь тоже в городе?

- Тоже.

И торопясь сменить тему, Лаура спросила:

- Вы уже встречались с властелином?

- Еще нет. Но мы знаем, что он в городе. Однако нашей компании трудно покидать убежище даже в ночное время.

В этот момент раздались шаркающие шаги, и в помещение мастерской вошли сонно зевающие гоблины.

- Что опять тут за шум? - сердито спросил Зархад, держащий в руке большой масляный фонарь. - Что за беспутный город? То в колокола бьют среди ночи, то в гости ломятся без приглашения.

Он разглядел в полумраке Лауру, и добавил:

- А, ведьма. Это ты. Ну, знаешь, я был о тебе лучшего мнения. Как тебе в голову взбрело заставлять старых гоблинов ворочать тяжести? У свояка грыжа на грыже, да и я уже не мальчик. За каким хреном тебе понадобилось столько свинца? И еще эти ящики! Бужениной клянусь, пока я их таскал, подорвал себе остатки здоровья.

- Я себе связки потянул, - скоромно сообщил Грыбан. - В трех местах.

- Иногда и поработать полезно, - утешила их Лаура. - Позже вам воздастся.

- С гоблинами это не прокатывает! - отрезал Зархад. - Мы не верим в светлое будущее, загробные радости и прочее подобное дерьмо. Наши принципы, наши религиозные убеждения, наша, не побоюсь этого слова, национальная идентичность, строжайше предписывает брать плату вперед.

В этот момент гоблины подошли достаточно близко, чтобы внимательнее разглядеть Лауру. И произошедшие в облике волшебницы перемены встревожили их.

- Эй, подруга, а ты не приболела? - с беспокойством за возможность подцепить заразу, спросил Зархад. - Что-то выглядишь скверно.

- Не волнуйся, я здоровее прежнего, - одарив его улыбкой, сообщила Лаура.

- От нее пахнет странно, - громко прошептал Грыбан, мощно втянув ноздрями воздух. - Тухлятиной несет.

- Может, давно не мылась, - предположил Зархад, чье обоняние было менее острым, чем у свояка. - Где в диких землях соблюсти все гигиенически ритуалы?

- Так что нам делать со всем этим добром? - спросила Синара, указав на ящики и свинец.

- Ничего, - ответила Лаура. - Но у меня к вам будет еще одна просьба. Достаньте и поставьте вот здесь, в центре помещения, большой крепкий стол.

- Еще и стол тащить! - взвыл Зархад. - Бессердечная ведьма. Наколдуй его просто. Пощади мою поясницу.

- Материализация объектов, это сложная и опасная магия, - пояснила Лаура. - Будет куда проще воспользоваться вашей мускульной силой.

- А еще нас, гоблинов, монстрами дразнят! - сокрушенно покачал головой Зархад. - Кто на чужое здоровье плюет, тот истинный монстр.

Лаура повернулась к Синаре и сказала ей:

- Как добудете стол, покиньте это убежище. Когда я приду сюда в следующий раз, вас здесь быть уже не должно.

- Хорошо, - не стала спорить Синара. - Ну а тебе тут помощь не понадобится?

- Возможно, - задумчиво протянула Лаура. - Но лучше мне сделать все это в одиночку.

Она еще раз осмотрела ящики и свинец, а затем засобиралась.

- Мне пора, - сообщила она. - И вы не задерживайтесь. Не знаю, когда я вернусь, но это может произойти довольно скоро.

Синара проводила ее до дверей. Контуженный магией сапожник продолжал стоять у выхода и пускать слюни.

- Не знаю, что ты там задумала, - сказала Синара Лауре, когда та уже была на крыльце, - но терпение владык загробного мира не безгранично.

- У владык свои интересы, у меня свои, - ответила Лаура, набрасывая капюшон на голову.

Она скрылась в темноте улицы, и Синара заперла за ней дверь. Из мастерской неслись недовольные голоса гоблинов.

- Свинец таскай, ящики таскай! - бушевал Зархад. - Теперь еще какой-то стол. Я гоблин, а не вол. Сколько можно позорить себя бесплатным физическим трудом?

- Нас не ценят, брат, - поддакнул Грыбан. – Эксплуатируют в хвост и ниже.

- Это все женщины, - проворчал Зархад. - Им дай волю, они тебе на шею сядут и ну кататься. Где уже человек Стас? Властелин бы их живо приструнил. Не дал бы верных гоблинов в обиду. Тоже мне придумали - гоблинам, и работать. А дальше что? Грабить запретят? Убитых обирать? Совсем обезумили! Мы же не какой-то позорный народ, вроде эльфов. Мы гоблины - гордое племя. Гоблинская спина создана не для работы. Она для переноса трофеев. Ну, или чтобы ее чесать.

- Брат, так что, идем за столом, или забастовка? - смущено спросил Грыбан.

- Ну а кто еще за ним, проклятым, пойдет? - взорвался Зархад. - Сам он не прискачет. Где этот стол, провались он ниже пропасти?

- Я на втором этаже один видел. Вроде подходящий.

- На втором этаже! - ужаснулся Зархад, вспомнив узкую неудобную лестницу, и вообразив, как они вдвоем будут корячить по ней огромный стол. - Да настанет ли конец сим мучениям? За такие труды... За такое самопожертвование... Вот пусть только попробует темный властелин не даровать нам обильные земли и усердных рабов. Вот пусть только попробует.

- И что ты ему сделаешь, брат, если не дарует?

- Свояк, заткнись, ага! Пошли уже за столом. И где этот сапожник хренов? Пусть тоже помогает. Не на одних же гоблинских горбах тяжести возить.


Книга скачана при помощи скрипта AuthorTodayExtractor.

Загрузка...