Глава 13

Тем же утром, в 580 милях к юго-востоку от Миссулы, Монтана, Джо получил вызов насчёт горного льва от домовладельца, жившего в «Элкхорн-Ранчес». Домовладелец утверждал, что лев за ним охотился. Джо записал адрес и сказал, что скоро будет.

«Лучше поторопитесь, а не то я пристрелю этого ублюдка», — сказал Джо домовладелец.

Выходя, Джо остановился у обеденного стола, чтобы поцеловать девочек, и в шутку пожаловался на «мокрые молочные поцелуи», отчего те взвизгнули. Даже Шеридан, в свои десять лет, всё ещё участвовала в шуточном возмущении по поводу утренних подколов отца. То были «завтрачные поцелуи», или когда он делал им комплименты по поводу их прелестных утренних причёсок до того, как они оденутся и приведут себя в порядок для школы.

Мэрибет вышла за ним через парадную дверь. Джо уже был у своего зелёного пикапа «Game and Fish», прежде чем понял, что она всё ещё с ним. Максин выскочила из дома и запрыгнула в кабину грузовика.

«Меня всё ещё беспокоит то, что случилось вчера в библиотеке», — сказала Мэрибет. Джо надеялся на большее.

Он кивнул и повернулся к ней.

Мэрибет покачала головой. «Мне ужасно жаль эту женщину, но она меня напугала».

«То, как она выглядит, или то, что сказала?» — спросил Джо, обнимая её, прижимая её голову к своему подбородку и глядя на Вулф-Маунтин, но на самом деле не видя её.

«И то, и другое».

Её волосы пахли свежестью, и он поцеловал её в макушку.

«Она и меня в первый раз чертовски напугала, — сказал Джо. — Она была как бы спрятана в шторах в их доме».

«Мне стыдно, что меня так от неё отвратило, — тихо сказала Мэрибет. — Такая болезнь может поразить любого из нас».

Джо не знал, что сказать. Он редко думал в таких категориях. Сейчас он просто хотел удержать её рядом. Он был благодарен за этот момент.

«Эта история с Томом Хорном озадачивает меня, — сказала она. — Я до сих пор не уверена, просто ли Джинджер Финотта сумасшедшая или она пытается мне что-то сказать».

«Может, нам стоит почитать об этом парне», — предложил Джо.

«Я жду, когда она вернёт книгу, — сказала Мэрибет. — Это единственный экземпляр в библиотеке. Я искала по компьютеру в других фондах, но книга действительно редкая. Я нашла копию в Бенде, штат Орегон, отправила им электронное письмо, но ответа пока нет».

Он крепко обнял её. Через мгновение она мягко высвободилась.

«Есть шанс, что ты вернёшься домой пораньше сегодня днём?» — лукаво спросила она. — «У девочек после школы уроки плавания, и они не вернутся до пяти».

*Наконец-то*, — подумал Джо.

Он улыбнулся ей. На нём была кепка департамента вместо бейсболки, пока он не отдал шляпу на восстановление формы.

«Звучит как предложение».

Мэрибет загадочно улыбнулась и повернулась к дому.

«Вернись пораньше — и узнаешь», — бросила она через плечо.

Трёхэтажный кирпичный красного кирпича дом было легко найти, потому что это был единственный дом на Гранд-Титон-стрит в «Элкхорн-Ранчес». Все три акра были недавно благоустроены: газон, зрелые кусты караганы и десятифутовые осины. Дёрн был такой свежий, что Джо всё ещё видел все швы во дворе. Горного льва нигде не было видно.

Когда он въезжал на подъездную дорожку, одна из четырёх дверей гаража начала открываться. Когда дверь поднялась, Джо увидел пару мохнатых тапочек, штанины пижамы из тёмно-синего шёлка, толстый бежевый махровый халат, туго затянутый на большом животе, и остальную часть крупного мужчины с седой бородой, который держал в одной руке пульт от гаражных ворот, а в другой — полуавтоматический пистолет. Оружие заставило Джо вздрогнуть, и он замер за рулём. Одна рука была поднята в сторону Джо. К счастью, поднят был пульт, а не пистолет. Рядом с Джо Максин зарычала на ветровое стекло.

И Джо, и домовладелец в одно и то же мгновение осознали, что если бы Джо выхватил оружие и выстрелил, стрельбу сочли бы оправданной. Домовладелец был вооружён и стоял в тени своего гаража. Его поднятую руку легко можно было принять за угрожающий жест. Быстро домовладелец отступил в сторону и положил пистолет на верстак. Затем мужчина потряс пустой рукой, словно уронил что-то слишком горячее, чтобы держать, и смущённое выражение промелькнуло на его лице. Джо выдохнул, впервые осознав, что задерживал дыхание. Если бы он хотел меня пристрелить, кисло подумал Джо, всё было бы кончено, и он остался бы стоять. Джо даже не был уверен, где в этот момент находится его собственный пистолет. В полевых условиях, где почти каждый встреченный Джо человек был вооружён, Джо был должным образом осторожен и держал оружие при себе всегда. Но у этого огромного новенького выставочного дома, в этом идеально квадратном, трёхакровом оазисе фактурной и ухоженной зелени, посреди огромной полынной равнины, он не ожидал столкнуться с вооружённым человеком.

Домовладелец приблизился к пикапу Джо с натянутой улыбкой.

«Вам нужно зайти внутрь и сменить штаны?» — усмехнулся домовладелец, словно делясь с Джо какой-то интимной шуткой. Джо знал, что, должно быть, выглядел испуганным мгновение назад, и почувствовал, как смущённый румянец пополз по шее.

Когда Джо вышел и захлопнул дверцу пикапа, он бросил взгляд внутрь кабины. Его кобура с ремнём были на полу, где он оставил их прошлой ночью, ремень был обёрнут вокруг рычага переключения передач полного привода.

«Вы в порядке?» — спросил мужчина, протягивая руку. — «Я Стэн Уайлдер».

Джо пожал её и сказал, что всё в порядке. Джо предположил, что Стэну Уайлдеру под семьдесят и он новичок в этих краях. Акцент у него был северо-восточный, и слова вылетали быстро. У него были идеальные крупные зубы, которые он сверкал, когда говорил. Выцветшие серо-белые усы и борода, обрамлявшие рот мужчины, казались тусклыми и выцветшими по сравнению с его блестящими зубами.

«Я вышел забрать газету, — Стэн Уайлдер кивнул в сторону красного пластикового ящика для газет *Седлстринг Раундап*, прикреплённого к столбу в конце его подъездной дорожки, — когда волосы у меня на затылке встали дыбом. Потом я посмотрел вон туда» — Уайлдер указал на ряд тонких осин — «и увидел, как за мной охотится горный лев. Не стыжусь сказать, что испугался не меньше, чем вы минуту назад!» Он хлопнул Джо по спине.

Джо отошёл достаточно далеко, чтобы Стэн Уайлдер не мог повторить это.

«Как давно вы видели горного льва?» — спросил Джо. Он предпочёл не отвечать на болтовню Стэна Уайлдера.

«Должно быть, около семи утра».

«Видели, как он убежал?»

Уайлдер рассмеялся, запрокинув голову и снова сверкая зубами. Джо догадался, что до выхода на пенсию и переезда на Запад, в «Элкхорн-Ранчес», он, должно быть, занимался продажами и маркетингом.

«Нет, но зато он видел, как *я* бегом вернулся в дом! Тогда я схватил оружие и позвонил вам».

«Вы стреляли в него?»

Почему-то Джо знал, что да. Лицо Стэна Уайлдера выдало ответ.

«Он был на моей территории, егерь, — объяснил Уайлдер. — Я пустил пару пуль. Но не попал».

Джо кивнул. «В следующий раз, когда захотите выстрелить здесь из пистолета, вам стоит подумать. Шоссе сразу за холмом, а в соседнем овраге рабочие строят каркас дома. Вы можете попасть в кого-нибудь из них, а также можете попасть в одну из коров Джима Финотты. Они пасутся довольно близко отсюда».

Стэн Уайлдер фыркнул и закатил глаза к небу.

Джо подошёл и осмотрел землю вокруг осин. Поскольку деревья посадили всего несколько дней назад, земля вокруг них была ещё рыхлой. Четырёхдюймовый кошачий след был очевиден и свеж возле одного из деревьев.

«Крупный кот», — сказал Джо.

«Чёртовски верно, — согласился Уайлдер. — Мне нужно, чтобы его убрали».

Джо повернулся и вздохнул. «Убрали?»

«Чёртовски верно. Я не против антилоп и оленей. Я их вижу постоянно. Я *заплатил* за антилоп и оленей и за доступ к форелевым ручьям. Финотта сказал мне, что лоси иногда спускаются так далеко, и я бы хотел увидеть парочку. Это добавочная стоимость.

«Но я заплатил не за то», — он взмахнул рукой в сторону своего нового дома, — «чтобы за мной охотились горные львы».

Джо сказал, что маловероятно, что лев за ним охотился. Он сказал Стэну Уайлдеру, что никогда не слышал, чтобы горный лев выслеживал и нападал на взрослого мужчину.

«А как насчёт тех младенцев в Лос-Анджелесе?» — агрессивно спросил Уайлдер. — «Разве горный лев не спустился с гор и не убил нескольких младенцев?»

Джо сказал, что, кажется, помнит что-то об этой истории, но хищником был койот, и обстоятельства были сомнительными.

«Ну, я помню, что это был горный лев», — хмуро сказал Стэн Уайлдер.

«Послушайте, мистер Уайлдер, встречи с горными львами редки. Нет сомнений, что вы видели одного, но он не причинил вреда. Ещё год назад это, вероятно, была его территория. Эти кошки покрывают около двухсот миль. Вероятно, он был так же удивлён увидеть здесь большой дом и лужайку, как и вы — его. Я знаю, что *я* был удивлён увидеть это место здесь».

Стэн Уайлдер сказал Джо, что только что услышал идеальную порцию бюрократического дерьма.

«Если он вернётся, я могу его застрелить?» — спросил Стэн Уайлдер. — «Я имею в виду законно?»

Джо неохотно сказал, что да, если кот действительно будет достаточно близко, чтобы причинить реальный вред, он может его застрелить.

«Но я бы советовал этого не делать», — предупредил Джо.

«Вы на чьей стороне, мистер Егерь? На стороне пумы или на моей?»

Джо не ответил на этот вопрос.

«Этому горному льву лучше быть осторожнее», — предупредил Стэн Уайлдер, кивая в сторону пистолета в гараже. — «Если вы понимаете, о чём я».

«Как я уже сказал, на шоссе машины, на других участках рабочие, и вокруг коровы».

Уайлдер снова фыркнул.

«Вам следует знать, мистер Уайлдер, что некоторые из этих коров, как известно, взрываются», — серьёзно сказал Джо.

Это привлекло внимание Уайлдера.

«О чём, чёрт возьми, вы говорите?» — спросил Уайлдер, пытаясь по поведению Джо понять, не издеваются ли над ним.

«Вы разве не читаете газет?» — спросил Джо и пошёл обратно к своему пикапу.

Большой зелёный «Субурбан» с номерными знаками «VBarU-1» свернул с шоссе на ранчо, когда Джо подъезжал к повороту. Джо остановил свой пикап, и «Субурбан» притормозил, пока окна с водительской стороны не поравнялись. Тёмное электрическое стекло опустилось, и Джим Финотта, с видом терпеливого страдальца, спросил Джо, не может ли он чем-то помочь.

«Да, можете, — сказал Джо. — Вы можете помочь мне с парой вещей».

Финотта приподнял брови, но ничего не сказал.

«Во-первых, вы могли бы посоветовать владельцам этих новодельных замков, что, помимо того, что здесь резвятся олени и антилопы, тут иногда встречаются медведи, барсуки, скунсы или горные львы».

Финотта кивнул и снисходительно улыбнулся.

«Во-вторых, вы могли бы позволить мне взять тот образец кости или рога с чучела того лося-быка в вашем кабинете. Я отправлю образец в нашу лабораторию в Ларами, и мы должны будем прояснить всё это через две-три недели».

Глаза Финотты стали жёсткими.

«Вы забыли, о чём мы говорили?» — спросил Финотта Джо.

«Нет».

«Тогда почему вы снова пристаёте ко мне из-за этого лося?» — спросил Финотта едва сдерживаемым тоном. — «Вы не можете быть настолько глупым».

«Не знаю, — сказал Джо, — я могу быть довольно глупым».

Стекло Финотты начало подниматься.

«Я разговаривал с Мэттом Сандвиком», — быстро сказал Джо.

Стекло остановилось чуть ниже подбородка Финотты. Губы Финотты теперь были так плотно сжаты, что походили на тонкий белый шрам. Он был явно в ярости, но сдерживал её. Когда он заговорил, его голос был на удивление спокоен.

«Просто оставьте это, егерь».

Джо пожал плечами. «Я делаю свою работу. Мне важно проверять такие вещи».

Финотта усмехнулся. «Важно для кого? Губернатору будет всё равно, и, следовательно, вашему директору будет всё равно. Судья Пеннок не будет давать ни хрена».

«Это важно для меня», — сказал Джо, и он имел это в виду.

«И кто же, чёрт возьми, вы такой?» — спросил Финотта с таким презрением, что Джо почувствовал, будто его пнули в лицо.

«Я егерь округа Твелв-Слип», — сказал Джо. Он прекрасно осознавал, как жалко это звучит, как слабо прозвучало.

Финотта сверкнул на него глазами. Он начал что-то говорить, потом передумал. Стекло закрылось, и Джим Финотта уехал, оставив Джо сидеть в пикапе с противным чувством в желудке и предчувствием, что он останется совсем один в этом деле.

Днём, по дороге домой, Джо позвонил окружному прокурору Робби Хёрсигу на сотовый, но попал на голосовую почту. Джо изложил, что он подозревает в отношении лося Джима Финотты и что узнал от таксидермиста Мэтта Сандвика.

«Я готов действовать против Финотты, но мне нужны показания Сандвика и ваше добро», — закончил он своё сообщение.

Загрузка...