2. Морская волчица

Великолепный город Ингильтвена сиял холодно-молочным светом зданий в ночи. Светились сами стены, наполненные магией зодчих. Некоторые фасады были покрыты прозрачной краской, и свечение получалось разноцветным. Полной тьмы здесь никогда не бывало, город никогда не засыпал. Даже глубокой ночью на улицах можно было встретить прохожих и движущиеся повозки.

Новая Владычица Седвейг не только не растеряла доставшееся ей от предшественницы добро, не развалила созданное Дамрад государство, но и весьма мудро приумножала его благосостояние. Злые языки говорили, что она слаба как правительница, но то было лишь злословие. На деле Седвейг правила довольно удачно, вдумчиво и основательно подходя ко всем делам страны.

Её дочь и наследница престола Розгард, взяв в супруги Темань, пока не спешила обзаводиться мужьями для продолжения рода, но не возражала против Тирлейфа, статус которого в семье долго был непонятным: не родич, не муж, не наложник... Темань сама долго не могла определиться, что испытывает к этому, безусловно, очень славному парню; он трогательно любил дочку, от прав на которую ему когда-то было предписано отказаться в соответствии с договором. Темань порвала этот договор, и у Онирис появился любящий батюшка. И девочка росла настоящей папиной дочуркой, больше тянулась к отцу и дедушке, чем к матери. Темань иногда ловила себя на том, что в своей требовательности и стремлении к чрезмерной опеке становится похожей на свою собственную мать, от которой она в своё время сбежала с Севергой... Она одёргивала себя, ругала за такие замашки, повторяла себе: «Если так будет продолжаться, твоя дочь точно так же сбежит от тебя однажды».

Она понимала, что допускает роковые ошибки, но это получалось у неё против воли. Темань пыталась быть другой, но такую модель воспитания, по-видимому, усвоила с материнским молоком. Она безумно, до дрожи в руках, до паники боялась потерять дочь... Или, быть может, утратить власть над нею?!

«Я чудовище», — бичевала она себя порой.

Она не хотела быть матерью-деспотом, искренне не хотела! Но снова и снова ошибалась. И у неё душа холодела от мысли о том, в какую цену ей могут однажды обойтись эти ошибки.

Она с болью осознавала, что это юное создание уже отгораживается от неё, пытаясь уберечь себя, свою личность, свою независимость. Оно бессознательно стремилось остаться собой, не стать придатком матушки, не умеющим мыслить и чувствовать без указки извне. Темани очень хотелось выстроить уважительные отношения с дочерью, но боязнь утраты заставляла её то и дело нарушать границы маленькой растущей личности. Ей казалось, что она знает, как для её дочери будет лучше, и бесилась, когда та это «лучше» отвергала.

«Я никудышная мать», — с горечью корила себя Темань.

И, тем не менее, родила следом за девочкой ещё двоих мальчиков. С Онирис она уже что-то безвозвратно упустила, уже наделала ошибок; с ними, как она надеялась, всё будет иначе.

Внутренний мир Онирис был почти полностью закрыт от матери. Вот поэтому Темань и не узнала о том, что случилось одним осенним вечером...

Закончив дела, в пять часов вечера Онирис покинула своё учреждение, в котором служила без особого удовольствия, но и как будто без отвращения. Называлось оно «Государственное ведомство картографии и кадастра». Ей захотелось выпить чашечку отвара тэи с пирожным, и она зашла в уютную небольшую закусочную на Портовой улице. Зачем? Разве не могла она получить то же самое дома? Могла, но дома не было уюта и тишины. Дома были шумные младшие братцы, которые вечно приставали к ней со своими детскими играми. Их неуёмная энергия выматывала Онирис. Если бы она попыталась сделать это дома, половину её чашки выхлебал бы Ниэльм, а половину пирожного слопал бы Веренрульд. Эти два маленьких заводных ураганчика не дали бы ей ни минуты покоя.

Короче, она просто хотела выпить чашечку отвара ОДНА, а не вот это вот всё.

Одиночество в толпе — это было её привычное состояние. Кутаясь в плащ, она бездумно шагала по улице под тёмным вечерним небом, и свет фасадов отражался в её больших, спокойных и задумчивых глазах. Вывеска закусочной-кондитерской манила красочным изображением пирожных, а на другой стороне улицы располагалось питейное заведение. Онирис, конечно же, свернула к первой, а ко второму направлялась весёлая и шумная группа морских офицеров. Онирис внутренне поёжилась: хорошо, что не туда же, куда и она. Неугомонный они народ, беспокойный.

Её рука легла на ручку двери, а взгляд почему-то задержался на одном из этих моряков. А точнее, на одной.

Это была женщина-капитан великолепного роста и телосложения, с пронзительно-светлыми глазами, золотистой косицей с чёрной ленточкой, тёмными ресницами и волевой челюстью. На щеках она носила короткие и аккуратные бакенбарды в виде небольшого светлого пушка.

Что-то в ясноглазой, прямой, смелой красоте её лица заставило Онирис застыть и залюбоваться. Товарищ что-то сказал, и женщина-капитан засмеялась, открыв ряд превосходных, белых и крепких зубов с острыми клыками. Звериной, волчьей силой веяло от неё, но не мрачной, не пугающей, а напористой и светлой. Молодой жизнерадостный зверь, причём очень чуткий: кожей ощутив на себе взгляд, женщина-капитан через неширокую улицу посмотрела на Онирис, и та, вздрогнув, поспешила нырнуть в свой уютный мирок сладостей.

Её сердце колотилось, как будто хотело через горло вырваться наружу. Она уже не видела, что навья-капитан задержалась у двери своего заведения, задумчиво глядя ей вслед, пока не была со смехом втащена внутрь своими товарищами.

Вот так приключение, думала Онирис, делая первый упоительный глоток горячего душистого напитка. А потом усмехнулась над собой: да какое там «приключение» — всего лишь случайный взгляд. Та незнакомка в мундире, скорее всего, и думать о ней уже забыла, пока Онирис сидит тут, воскрешая в памяти её образ и пытаясь воссоздать малейшие детали: губы, ресницы, форму подбородка... Глянец высоких сапог, великолепные очертания сильных длинных ног. Волосы светлые, а ресницы и брови тёмные, причём, видимо, от природы, а не благодаря краске. Белоснежные облегающие бриджи, тёмно-синий кафтан-фрак с двумя рядами пуговиц. Сабля в сверкающих ножнах, пышный бант белого шейного платка. Пышущее здоровьем и силой прекрасное молодое тело.

Но ведь есть у неё и душа, верно? Быть может, она хорошо воспитана, образованна, начитанна. А может, глупа как пробка и знает лишь одно своё морское дело? Но теперь уже не узнать. Их пути на миг пересеклись, но им суждено было разойтись...

Но сердце колотилось, обливаясь роковым холодком: нет, не мимолётным был взгляд этого красивого зверя, излучающего упругую, властными волнами накатывающую волчью силу. Он увидел её, разглядел. Его светлые и хлёсткие, как порывистый ветер, глаза были зорко сосредоточены на Онирис — пусть всего несколько мгновений, но и этого было довольно. Эти глаза запечатлели её, выхватили из всей остальной картинки. Могли ли быть последствия у этого взгляда? Что-то большее? Продолжение? По коже настойчиво бежал неотвратимый морозец, нутро леденило дыхание судьбы: что-то важное, огромное вершилось прямо сейчас. Что-то должно было произойти.

О нет, не мог быть мимолётным такой взгляд... Взгляд, от которого дыхание замирает, а сумасшедшее сердце, сорвавшись с цепей разума, мчится куда-то вдаль по бушующим волнам!..

Онирис выпила две чашки вместо запланированной одной, вслушиваясь в свои необычные ощущения. Давно, а точнее сказать, ещё никогда она не чувствовала себя такой... растревоженной. По-хорошему растревоженной, лишённой покоя, которого она так жаждала. Она собиралась тихо и уютно выпить отвара с пирожным в этом приятном местечке, не думая ни о чём, но эта незнакомка ворвалась в её мысли светлым ураганом. Почему-то Онирис не сердилась на неё за это.

Расплатившись, Онирис пошла к выходу. Снаружи начинал накрапывать дождик, и она собралась поднять капюшон, но, едва переступив порог, застыла.

К ней через улицу шагала её незнакомка. Ветер трепал её чёрный форменный плащ, играл белыми короткими пёрышками на шляпе, а на плечах блестели крошечные мокрые блёстки. О, что за ноги! Можно было бесконечно наблюдать, как они упругими шагами пересекают мостовую, а стук каблуков гулко отдавался в сердце Онирис судьбоносным эхом.

Но почему, с какой стати судьбоносным? При чём тут вообще судьба, что за романтическая чушь? Так бывает только в книгах, в красивых любовных историях, которые Онирис поглощала стопками. Начиталась любовных романов и теперь ждала свою принцессу на... корабле с белыми парусами.

Наперерез незнакомке мчалась повозка, но та даже не думала пропускать её — просто шла, неумолимо надвигаясь на Онирис и не сводя с неё светлых глаз с решительными искорками. «Осторожно!» — хотела крикнуть девушка, но повозка сама притормозила, носильщики выругались, но навья-капитан и ухом своим волчьим не повела. Сидевшая в повозке богато одетая госпожа, глядя в оконце дверцы, чему-то улыбнулась. Наверно, вспомнила свою первую любовь...

И от этой мимолётной улыбки проезжавшей мимо богатой незнакомки Онирис смутилась и ошалела ещё больше. Чему эта госпожа улыбалась? Что ей увиделось в этой картинке: застывшей у двери кондитерской Онирис и шагающей ей навстречу ясноглазой носительнице морского мундира?

Додумать эту мысль Онирис уже не успела: раздался звучный щелчок каблуков, и незнакомка в мундире почтительно обнажила голову, остриженную коротким ёжиком. Многие моряки носили такую причёску.

— Эллейв, корабельный командующий флота Её Величества, — представилась она, возвышаясь над Онирис на целую голову. — Прости, уважаемая госпожа, я увидела тебя входящей в эту дверь, и с этого момента выпивка не лезла мне в горло. Компания товарищей мне стала скучна, разговоры показались донельзя глупыми и пошлыми. Не будет ли слишком большой дерзостью с моей стороны спросить твоё имя?

Её голос, мягкий и вместе с тем сильный, отзвуками могучей горной реки отдавался в душе Онирис. В нём рокотала волчья мощь, которая брала в плен исподволь, очень ласково, но крепко и неумолимо, как дерзкие объятия. По сравнению с ним собственный голос показался девушке жалким и писклявым.

— Онирис...

— Твоё имя звучит как поэма, — с задумчивой улыбкой проговорила Эллейв.

— И о чём же она? — нашла в себе силы усмехнуться Онирис.

— О любви, конечно, — был нахально-ласковый ответ с искорками в глубине чарующих звериных глаз.

Это звучало прямо как диалог из любовного романа, коих было прочитано Онирис немало. А с другой стороны... Откуда, как не из жизни, берутся слова и дела, описанные в книгах? Ведь не все же они порождаются лишь буйным воображением сочинителей... Какие-то из них имели место в действительности. А какие-то и достойны быть перенесёнными в жизнь со страниц прекрасных историй.

— Кажется, погода не очень благоприятна для беседы под открытым небом, — заметила Эллейв. — Быть может, стоит вернуться под кров этого уютного пристанища любителей сладкого?

Дождик моросил всё настойчивее, грозя промочить их, и Онирис пришлось согласиться с доводом Эллейв. Они вошли в царство сладких и пряных ароматов.

— Вообще я равнодушна к сладостям, но в твоей приятной компании не прочь отведать чего-нибудь... столь же сладостного, как твоё имя, — проговорила Эллейв.

Нет, это определённо неспроста. Онирис упёрла руки в бока и со смешливыми искорками в глазах спросила:

— Сознайся, любезная Эллейв: ты почитываешь любовные романы?

— Отчего в твоей чудесной головке зародилась такая мысль? — двинула красивой тёмной бровью та.

— Да потому что ты говоришь как по книге! — уже не сдерживая смеха, воскликнула Онирис. — Хоть бери твои слова и вставляй в диалог какой-нибудь романтичной сцены.

Эллейв на миг опустила пушистые тёмные ресницы, потом дерзко и прямо, но вместе с тем задумчиво и нежно «выстрелила» в девушку взглядом. «Выстрел» угодил прямо в сердечко, у Онирис дрогнули губы.

— Ну... иногда на досуге листаю, — молвила Эллейв. — Не могу сказать, что я большая поклонница такого рода литературы, но, бывает, и открою книжку. Вот мой друг Эмергер — тот великий чтец любовных историй! Он и мне суёт свои романчики. Последний, кажется, назывался «Паруса судьбы», имя автора не припоминаю. Смесь морских приключений с любовной драмой. Морская часть, к слову, описана недурно, с хорошим знанием дела.

Онирис кивнула.

— Да, читала. Сильная вещь, у твоего друга есть вкус.

Они заказали по чашке отвара тэи и одно пирожное на двоих: Онирис уже съела порцию, а Эллейв, по её собственному признанию, не была поклонницей сладостей. Десерт представлял собой слоёный «кирпичик»: слой бисквитного теста, слой крема, снова слой теста, сверху — воздушное и нежное облачко взбитых сливок, увенчанное гроздью блестящих плодов рубинового дерева. Не свежих, конечно — сваренных в сиропе. Пирожное полагалось есть ложечкой на длинной ручке, которую им дали тоже одну на двоих — вероятно, по недосмотру. Онирис спохватилась и хотела попросить вторую, но Эллейв её остановила:

— Не стоит. Думаю, нам хватит одной.

— И как ты себе это представляешь? — вскинула бровь Онирис.

Взгляд Эллейв замерцал звёздной бесконечностью, от которой пол уплывал из-под ног. Онирис вдруг повисла в удивительной невесомости, обнимаемая со всех сторон этим разумным, пристально изучающим её пространством. Не жутким, нет. Скорее, непостижимым и неисчерпаемым.

— Как-то вот так, — проронила Эллейв, отламывая ложечкой кусочек пирожного и поднося его ко рту девушки.

Сладость десерта во рту Онирис мешалась со странным хмельным жаром в груди, хотя ничего горячительного она не принимала. Следующий кусочек Эллейв положила в рот себе.

— Этот романтический приём обольщения я вычитала в книге «Облака гремучей страсти», — сказала она.

Несколько мгновений она любовалась игрой чувств на лице Онирис, а потом не выдержала и рассмеялась.

— Прости, я пошутила. Такой книги не существует.

Смех Эллейв прозвучал как раскат весенней грозы — свежий, яркий, смелый, озорной. Её имя тоже было звучным и сочным, перекатывалось бубенчиком на языке: Эл-лейв... Упругое, как скачущий мяч, светлое и ласковое, как летнее небо. Онирис легонько откашлялась.

— Неплохое название. Думаю, эту книгу стоило бы написать...

— Увы, я в изящной словесности не сильна, — ответила Эллейв. — Предпочитаю творить действительность, а не выдумывать истории. Жизнь гораздо интереснее книг... Хотя бы тем, что в ней принимаешь живое участие, а не наблюдаешь со стороны.

Это было смелое заявление, сопровождаемое блеском волчьих искорок в мягкой тьме зрачков. Чем они так чаровали Онирис? Наверно, своей ласковой, жизнелюбивой силой, которая брала начало в отважном, уверенно бьющемся сердце. Отвага и уверенность всегда покоряют, под эти чары невольно подпадаешь, идёшь за ними, как за путеводной звездой, и дорога кажется непоколебимо верной.

— Я посмотрю, что там с погодой, — сказала между тем Эллейв.

Пирожное они доели, отвар тэи допили, нужно было или делать новый заказ, или покидать заведение. Вернувшись, Эллейв сообщила:

— Отлично, дождь кончился, воздух прекрасен. Если пожелаешь, можем прогуляться.

Тучи раздуло, и сквозь рваные просветы виднелось вечернее небо — чистое, холодное. В воздухе действительно разлилась пронзительная свежесть, Онирис поёжилась, а Эллейв надела перчатки. Стоял второй осенний месяц лёйфолльмоанн («месяц листопада» в переводе с навьего), но до устойчивого холода оставалось ещё долго: снег в столице теперь ложился не раньше середины первого зимнего месяца фрейзингсмоанна («месяца мороза»). В лёйфолльмоанне ещё нередки были волны потепления, будто лето пыталось вернуться, бросить напоследок ещё несколько своих ласковых лучей на засыпающую землю и увядающие лиственные наряды деревьев. Такая пора называлась «зумерншотен» — «тень лета». Сезон навигации у берегов Длани после разгорания Макши тоже удлинился: море покрывалось льдом только на один месяц зимой, да и то это был совсем тоненький ледок.

— Чудесный вечер, не находишь? — заметила Эллейв, галантно предоставляя свою руку Онирис для опоры.

— Да, дышится славно, — кивнула та, просовывая под её локоть свою ладонь.

Они неспешно двинулись вдоль улицы, ещё вполне оживлённой в этот вечерний час. Онирис молчала: её сердце обмирало, а по лопаткам бродили толпами мурашки от ощущения огромного сильного хищника рядом. Звериная ипостась очень сильно проступала в Эллейв даже в людском облике, но это не столько во внешности выражалось, сколько именно в этом пульсирующем, вибрирующем поле, окружавшем её. Но зверь этот не представлял для девушки опасности, не нападал, в нём не было коварства, напротив — ощущение надёжности не покидало Онирис рядом с ним. Эта крепкая рука была очень прочной опорой, Онирис даже исподтишка позволила себе пощупать мускулы — твёрдые, точно стальные. И тут же сконфузилась, устыдившись своего откровенно оценивающего поползновения. Но Эллейв будто и не заметила, а может, тактично притворилась, что не заметила, как пальчики девушки на пару мгновений переместились с её предплечья на двуглавую мышцу. Заворожённая этой силой, Онирис притихла.

— Ты, наверно, давно живёшь в столице? — первой нарушила молчание Эллейв.

— С рождения, — ответила Онирис.

— А я родом с Силлегских островов, — сказала Эллейв.

— Я никогда не бывала там, — задумчиво молвила Онирис. — Но слышала, что это чудесное место...

— О да, — с жаром подтвердила Эллейв. — Это земля цветущих садов... А ещё там есть Белая Волчица, которая исполняет желания.

— Да, я что-то слышала об этом, — неуверенно кивнула Онирис. — Она действительно их исполняет, или это просто старинное поверье?

Эллейв ответила не сразу, и Онирис забеспокоилась: не сказала ли она что-нибудь неуместное? Впрочем, размеренная, уверенная походка Эллейв не сбилась, а крепкая рука, облачённая в тёмно-синий рукав мундира, не переставала быть надёжной опорой.

— Да, это правда, — сказала она наконец. — Однажды моя матушка загадала желание, и Волчица его исполнила.

Снова повисла тишина, в которой звенели струнки прошлого — очень важного, но печального, пронзительно-горького. Онирис осторожно спросила:

— И что это было за желание?

И опять Эллейв не сразу дала ответ. Каблуки её сверкающих сапог мерно постукивали по тротуару.

— Она загадала, чтобы их с Владычицей Дамрад любовь не кончалась никогда, — молвила она наконец. — И это сбылось. Они любили друг друга всю жизнь, до самой смерти Владычицы.

Онирис смущённо молчала. Имя Владычицы Дамрад в их доме почти никогда не произносилось, а если и звучало, то матушка Темань сразу становилась мрачной, напряжённой. Временами девушке было даже совестно оттого, что они с батюшкой Тирлейфом приходились воинственной правительнице близкими родичами.

— А кто твоя матушка? — еле слышно спросила она.

— Её зовут Игтрауд, — ответила Эллейв, и в её голосе прозвучали тёплые нотки. — Они с Дамрад были двоюродными сёстрами. Вы с ней немного похожи.

Видимо, настала очередь Онирис рассказывать о себе.

— Мою матушку зовут Темань, — проговорила она. — А батюшку — Тирлейф. Я — внучка Дамрад.

И снова мерный шаг Эллейв не сбился с ритма, но голос прозвучал задумчиво.

— Знаешь, я в тебе сразу ощутила что-то близкое. Будто сестру встретила... Нет, больше, чем сестру. Получается, мы с тобой в довольно дальнем родстве... Даже не знаю, как эта степень называется. Но своей душой ты мне более родная, чем по крови, и я не могу это объяснить. Просто родная и всё. Поэтому я и не смогла пройти мимо тебя.

Онирис тоже могла сказать, что её посетило необъяснимое ощущение, когда они встретились взглядами, стоя через дорогу друг от друга. Дорога — будто река, а они — на разных берегах. Что это была за река? В голове Онирис вертелся образ, и она силилась его поймать...

Река времени.

— Моя матушка питала неприязнь к Дамрад, — сама не зная зачем, проронила она. — И, наверно, боялась. Она никогда не рассказывала об этом, она вообще старается даже её имени избегать... Но эта неприязнь витает в воздухе. Иногда я чувствую вину за то, что в моих жилах течёт её кровь...

— Глупости! Ты не виновата ни в чём, — быстро, с жаром сказала Эллейв. И спросила, нахмурившись: — Или матушка навязывает тебе эту вину?

— Нет, нет, — поспешно заверила Онирис. — Она ничего не навязывает, она вообще обходит молчанием эту тему... Это мои собственные измышления.

— Выбрось это из своей милой головки, — твёрдо сказала Эллейв. — Ты — самое чудесное и светлое создание, которое я когда-либо встречала... И ни в чём ты не можешь быть виновата.

За этой беседой они дошли до порта. Корабли величественно возносились мачтами к немного тревожному, затянутому рваными клочками туч небу, в котором реяли задумчивые белые птицы с огромными крыльями.

— Один из этих кораблей — твой? — полюбопытствовала Онирис.

Эллейв кивнула.

— Мы идём к нему. Когда ты увидишь его, ты сразу поймёшь, почему я не смогла пройти мимо тебя.

Корабль назывался «Прекрасная Онирис», и его тёзка застыла, словно молнией в сердце поражённая. Это было великолепное судно, огромное и мощное, искусно построенное, надёжное, манёвренное. Убранные паруса, озарённые портовыми огнями, сияли, будто первый снег.

— Дамрад велела построить это судно незадолго до... В общем, до своего отбытия на войну в Явь, — сказала Эллейв. — И приказала назвать его в честь своей маленькой внучки. До меня у него было несколько командующих... Потом оно сильно пострадало в шторме и было отремонтировано, став гораздо лучше, чем прежде. Обновлённому кораблю требовался новый корком... И им назначили меня.

Эллейв протянула руку, приглашая Онирис с собой. Девушка неуверенно вложила в неё свою, и они по ступенькам из хмари взлетели на борт. Сначала на палубу ступили стройные и сильные ноги в сверкающих сапогах, а следом — небольшие изящные ножки в закрытых осенних туфельках с пряжками и белых чулках.

Почти вся команда была в увольнении на берегу, на борту оставались только несколько дежурных матросов и один помощник коркома. Тот сразу доложил, что происшествий в отсутствие командующего не было. Онирис он отвесил галантно-изысканный военный поклон со щелчком каблуками.

Они спустились в капитанскую каюту. Эллейв сняла перчатки и крепко, нежно сжала руки Онирис в своих. Чаруя девушку пристальной звёздной бездной взгляда, она проговорила:

— Милая Онирис, ты должна стать моей женой. Прошу, не пугайся! — Ощутив дрожь пальцев девушки, Эллейв сжала её руки ещё крепче. — Не бойся, прекрасная моя, я не сумасшедшая, хотя и выгляжу сейчас, наверное, не очень здраво.

— Но... Мы знакомы едва ли час! — вскричала Онирис, даже не пытаясь вырваться: звёздная бесконечность её мягко обнимала, завораживала, закутывала в свои бархатные складки, лаская сердце нежным касанием.

— Ты знаешь меня, милая, — прошептала Эллейв в горячей, щекочущей близости от губ девушки. — И я знаю тебя. Не бойся... Слушай сердце, доверься ему. Я не обижу тебя, не причиню боли самой чудесной девушке на свете. Ты — моя, Онирис. И я — твоя. Не бойся! Я не сошла с ума, я не шучу, это серьёзно. Иди ко мне... Иди в мои объятия.

Ошалевшая, обомлевшая, еле живая, зачарованная мерцанием разумного звёздного пространства, Онирис мелко дрожала. Эти исполненные звериной силы руки окутали её, заключили в прочное, нерушимое кольцо, из которого у неё не осталось ни воли, ни возможности выбраться.

— Не дрожи, прекрасная Онирис, — шептали губы Эллейв, почти касаясь её губ. — Корком — не корком, если не любит свой корабль, как самую прекрасную женщину... Я влюбилась в эту красавицу в первый же миг, как только моя нога ступила на её палубу. А теперь на её палубу ступили милые ножки женщины, чьё имя она носит. Я держу эту женщину в своих объятиях... Ради этого мгновения стоило жить! И я уже не выпущу её из своих рук... Не смотри на меня, как на безумную, милая! Не бойся меня... С тобой у меня случилась та же история, что и с этим кораблём.

Притихшая в её объятиях Онирис уже шелохнуться не могла, лишь её глаза стали огромными, застывшими, зачарованными. Она точно под снежной лавиной была погребена, но не ледяной и жестокой, а нежной и жаркой, как летние лучи Макши. В горле Эллейв рокотали нотки волчьей страсти, дыхание обжигало губы Онирис, и она уже не смогла воспротивиться горячему натиску поцелуя. Её рот задрожал и раскрылся, утопая в жадных ласкающих устах Эллейв.

— Ты станешь моей женой, милая? — пророкотала та, на миг выпуская губы Онирис. — Ответ «нет» не принимается. И ответ «я подумаю» тоже.

— Но ты не оставляешь мне выбора, — выдохнула та, а сама уже оплетала кольцом рук шею Эллейв.

Что творилось с ней? Очевидно, в каком-то приступе безумия она делала это — обнимала Эллейв в ответ на её дерзкие и нежные объятия, а её губы подрагивали в одном мгновении от слияния с великолепным волчьим оскалом. Такого не было даже в самых смелых и насыщенных страстями книгах, Эллейв переплюнула все любовные романы. Онирис чувствовала себя героиней такой книги — ещё не написанной, сюжет которой творился в реальном времени.

— Но я действительно должна подумать, — сиплым, севшим, полузадушенным голосом прохрипела она. То ли от накрывшего её ошеломления, то ли оттого, что Эллейв стискивала её с невероятной силой.

Та по-волчьи дрогнула верхней губой.

— Неправильный ответ, прекрасная моя, — прорычала она. — А правильный ты сама знаешь. Я буду целовать тебя, пока твои милые губки его не произнесут.

У Онирис вырвался плаксивый писк, но тут же утонул в ненасытных губах Эллейв, в глубине щекочущей нежности, похоронившей сердце под своей властной, неотвратимой лавиной.

— Ну, так что же ты скажешь? — снова спросила Эллейв, давая Онирис глоток воздуха.

— Ты вычитала такой способ обольщения в какой-то книге? — прошелестели губы той, а глаза стали совсем обалдевшими, точно хмельными.

— Этой книги ещё нет, милая, — нежно пощекотал её волчий оскал. — Вернее, она пишется прямо сейчас. Это книга нашей жизни. И я жду твоего ответа, прекрасная моя, чтобы вписать его в эту книгу.

— Ты взяла меня в заложницы... Это пытка, это шантаж! — пропищала девушка, кожей и сердцем ощущая волны сладковатого ужаса и жутковатого восторга. — Это нечестно, это беззаконно!

— Есть только одна честь — честь моего мундира, которого я не посрамлю недостойным поведением по отношению к тебе, — мерцая суровыми, торжественными искорками в посерьёзневших глазах, ответила Эллейв. — И только один закон — закон притяжения душ. Моя тянется к твоей, а твоя — к моей. Не бойся этого, не принимай за наваждение. Это действительность. Ну, дашь ответ или ещё целовать?

По щекам Онирис катились слёзы. Всхлип-рыдание, до боли распирая рёбра изнутри, утонул в очередной атаке губ Эллейв.

— Ну, ну, прекрасная Онирис, что ты... Не надо бояться. Верь своему сердцу, которое всё почувствовало правильно, но разум пытается его отговорить. Разум — жалкий трус, хотя мнит себя великим мудрецом, осторожным и рассудительным.

— Ты знаешь мой ответ, — всхлипнула Онирис.

Звёздная бездна взгляда затопила её сердце и душу своей пристальной нежностью, своей волчьей неотступностью, и из глубины с ошеломительной неотвратимостью вдруг всплыла правда: это не роман. Это жизнь, которую никому не выдумать, которую можно только прожить.

— Скажи это, прекрасная моя, — тихо защекотало её мокрую щёку дыхание Эллейв. — Ты же знаешь, что я не отпущу тебя.

— Ты всё равно не отпустишь, отвечу я или нет, — с дрожью слёз в дыхании прошептала Онирис.

Эллейв тихонько засмеялась.

— Ты права. Я в любом случае тебя не отпущу.

— Тогда какой смысл мне говорить ответ? — приминая пальцами одной руки ёжик на её затылке, а второй обнимая за шею, пробормотала Онирис.

— Вот же упрямица! — прорычала Эллейв. — Ну, держись тогда!

Она обрушила на Онирис такой град поцелуев, что у той кожа заполыхала огнём, а дыханию стало совсем тесно под рёбрами. Каждый поцелуй разворачивался пламенными лепестками, и десятки таких алых бутонов расцветали на её лице, шее, губах, сердцу становилось жутковато-сладко, а под ногами разверзался бездонный океан. Шальная мысль ужалила ниже пояса: а ведь она тянула с ответом, чтобы получать эти поцелуи. И хотелось, чтобы они спускались всё ниже, чтоб достигли того местечка, которое сейчас горячо пульсировало, само становясь влажным бутоном, ждущим нежности.

— Кажется, я понимаю, почему ты увиливаешь от ответа, шалунья моя, — лукаво и страстно мерцая россыпью звёздных искорок в глубине взора, мурлыкнула Эллейв. — Но я не коснусь тебя там, где ты хочешь, пока ты не скажешь это. ТАК я могу касаться только своей будущей жены.

— Как «так»? — заражаясь её игривостью, двинула бровью Онирис.

Губы Эллейв приблизились к её уху и зашептали откровенно, бесстыдно, прямо. Нет, это не было грязно, это было жарко и сладко. Обнимающее кольцо рук девушки стиснулось, и она, словно в пропасть кидаясь, прильнула всем телом и выдохнула:

— Да...

Эллейв на миг застыла, а потом её руки стиснули Онирис так, что девушка запищала, задыхаясь. Та спохватилась, зашептала, виновато и нежно целуя:

— Прости, прекрасная моя, прости... Я обещала не причинять тебе боли — я не сделаю этого никогда. Всё, что ты пожелаешь, всё, что захочешь, моя бесценная госпожа...

Соразмеряя свою силу с её хрупкостью, волк ласкал Онирис на койке в капитанской каюте, и той было наплевать, что о ней подумают матросы и помощник. Волк делал всё, о чём она даже боялась помыслить, представить откровенно в своих мечтах, а когда в неё вошёл живой, горячий стержень из хмари, служивший продолжением тела Эллейв, у неё вырвался всхлип-вскрик. И тут же утонул в живительном поцелуе.

И лишь спустя какое-то время на неё накатил стыд. Она залилась слезами, а губы Эллейв осушали мокрые солёные ручейки на её щеках.

— Всё хорошо, милая, всё так, как и должно быть. Увы, я не могла сделать это с кораблём, а с тобой, живой прекрасной женщиной — могу. Вы сливаетесь в моём сердце воедино — ты и «Прекрасная Онирис». Ты моя, Онирис, ты моя...

Чтобы помочь ей успокоиться, Эллейв поднесла ей чарочку «крови победы», и напиток обжёг горло Онирис. Она закашлялась, но губы Эллейв уняли эту панику.

Когда они вышли на палубу, в чистом небе уже выступили звёзды, стало пронизывающе-холодно. Онирис смотрела на отражающиеся в воде портовые огни, а руки Эллейв лежали на её плечах. Шёпот волка коснулся её уха:

— Назад пути нет, милая.

Онирис сжала пальцами переносицу, смежив намокшие веки.

— Я сама ещё не поняла до конца, что натворила...

Смешок Эллейв упругими горячими лучами защекотал ей сердце:

— Ты всё сделала правильно, прекрасная Онирис. Ты стала моей женщиной. Самой драгоценной на свете женщиной, от звука имени которой у меня в груди распускаются цветы...

Онирис порывисто повернулась к ней и прижалась, прильнула щекой к твёрдому плечу. Сильные руки обняли её.

— Ты не обманешь меня, не покинешь? — прошептала она.

Пальцы Эллейв поймали её подбородок, подняли. Волчьи глаза смотрели суровой, пристальной звёздной бесконечностью.

— Обмануть женщину, чьё имя носит мой корабль — значит потерять навсегда и честь, и саму жизнь. Это значит предать всё, что мне дорого, предать себя саму. После такого не живут, милая. После такого — только смерть.

От торжественной серьёзности этих слов и тона, которым они были произнесены, Онирис обдало холодком мурашек, и она съёжилась, оробев. Даже предположить такое было глупо и малодушно, и она, дабы загладить эту неловкость, прильнула со всей возможной лаской к груди Эллейв, но та не спешила снова её обнимать, и Онирис похолодела от недоумения.

Эллейв смотрела на неё пристально и печально, а её голос прозвучал тихо и горько.

— Милая... Ты в самом деле думаешь, что я могу тебя предать, обмануть? Пойти на попятную после всего, что я сказала и сделала?

— Прости меня, Эллейв, прости, — в покаянном отчаянии забормотала девушка. — Я ляпнула глупость, обидела тебя... Прости. Я... Я просто ещё никогда не встречала таких, как ты... Прости меня, пожалуйста...

В порыве раскаяния она снова заплакала, и Эллейв, смягчаясь, прижала её к себе.

— Прощаю, милая. Но больше никогда так не говори. И не сомневайся во мне.

Было уже так поздно, что Онирис боялась даже на карманные часы взглянуть. Она никогда так надолго не задерживалась, дома её, вероятно, уже хватились... Хотя матушка нередко и позже приходила, когда бывала завалена работой или наносила светские визиты. А вот батюшка Тирлейф с Кагердом, наверно, уже волнуются.

— Мне нужно домой, — вымолвила она дрогнувшим голосом, и от собственных слов ей стало зябко и тоскливо.

Так невыносимо, так горько было покидать эти удивительные сильные объятия! Она чувствовала себя в них на своём месте, и одно нежное касание этих рук воспламеняло её мгновенно, как искра, упавшая на пучок сухой соломы. Как холодно ей было снаружи, вне крепкого кольца этих объятий, как пусто и одиноко!

— Сказала — и сама себя не желаю слушать, — прошептала она.

— И я не желаю слышать о расставании, — ответили настойчивые, ненасытно целующие губы Эллейв.

Они опять слились воедино, обдуваемые ночным морским ветром. Увы, Онирис действительно следовало возвращаться домой, и она с влажными глазами вынуждена была повторить это.

— Когда мы увидимся снова? — жарко, крепко стискивая её, спросила Эллейв.

Онирис понимала, что без остатка принадлежит этим рукам, иначе и быть не могло. Её собственные руки тоже тянулись обнимать, ощущать стальную твёрдость этих плеч, гладить свежую, молодую кожу щёк, ловить подушечками пальцев нежную щекотку пушистых ресниц.

— Завтра у меня выходной, — прошептала она. — Я скажу своим, что пойду на прогулку, и мы сможем встретиться... Надеюсь, мальчишки со мной не увяжутся.

— Хорошо, место и время? — Глаза Эллейв мерцали пристально, требовательно, вопросительно и жадно.

— Девять утра... У входа в порт, — еле слышно выдохнула Онирис.

— Буду ждать тебя, милая. Если не придёшь — найду тебя хоть на краю света и украду.

У Онирис вырвался смешок — серебристо-нежный, счастливый, хмельной, а в следующий миг губы ей обжёг новый поцелуй. Они ещё раз десять обменялись взаимной лаской уст, прежде чем наконец расстались.

Матушки ещё не было дома, а взволнованный отец сразу вышел ей навстречу. Братцы, по-видимому, уже спали, Кагерд тоже отдыхал у себя в комнате.

— Дорогая! Ты так задержалась! Что случилось? Мы места себе не находили от тревоги!

Онирис ласково прильнула к груди отца, виновато и заискивающе рисуя на его жилетке узоры пальцем.

— Прости, батюшка... Прости, пожалуйста. Вечер был такой чудесный, что я не пошла сразу со службы домой, а захотела прогуляться. И не заметила, как стало очень поздно.

— Хм... Ты гуляла одна? — пристально заглядывая ей в глаза, спросил отец.

— Да, одна, — не моргнув и глазом, ответила Онирис.

Нутро ей обожгло чувство вины: она обманывала батюшку! Глядя в его доброе, обеспокоенное лицо, бессовестно лгала! Но что-то не позволяло ей сказать правду: слишком безумно прозвучала бы она. Встретила женщину-капитана, выпила с ней чашку отвара тэи, а потом отдалась ей прямо в её каюте, да ещё и ответила согласием на предложение руки и сердца... Услышь Онирис эту историю от кого-то другого, она сама сочла бы её совершенным сумасбродством, возмутительным и нелепым. Но это было действительностью, которая произошла именно с ней. Она и правда натворила всё это, и рокочущий волчий шёпот щекотал ей сердце: «Нет пути назад».

— Ну хорошо, дорогая... В следующий раз, пожалуйста, предупреждай, если захочешь задержаться, чтобы мы не волновались, — сказал отец, целуя её.

— Да, батюшка, — пообещала Онирис, возвращая ему поцелуй. — Спокойной ночи. Матушки ещё нет?

— Да, она задерживается, — вздохнул тот. — Такая уж у неё работа, ты сама знаешь.

Онирис направлялась в свою комнату поспешными летящими шагами, когда её строго окликнул приятный и звучный, мелодичный голос:

— Онирис, милая! Подойди-ка ко мне.

Девушка застыла в смущении. Госпожа Розгард, в рубашке и жилетке, с книгой в руках, стояла на пороге своего кабинета и смотрела на Онирис своими большими и внимательными, чистыми, как кусочки небесно-синего льда, глазами. О, от этих умных, проницательных глаз вряд ли что-либо удастся скрыть, и Онирис, ощущая роковой холодок по лопаткам, повиновалась.

Тёмные, шелковисто лоснящиеся волосы наследницы престола, как всегда, были опрятно и скромно убраны в простую причёску: она не любила вычурности и пустой роскоши. Одевалась принцесса тоже просто: встретив её на улице, можно было принять её за государственную служащую среднего звена. Впрочем, скромный наряд не прятал, а лишь подчёркивал величавое достоинство её осанки. Её холёная рука с крупным перстнем поднялась и тронула подбородок девушки, глаза пронизывали душу всевидящим, беспощадным взором.

— Своему доверчивому батюшке ты можешь сколько угодно рассказывать сказки о прогулках в одиночестве, но меня ты не обманешь, — молвила она. — Такого с тобой раньше не случалось. Скажи правду, дорогая, потому что ложь тебе совсем не к лицу. Ты всегда была чистой и честной девочкой, а тут вдруг начала плести какие-то россказни... Это совсем на тебя не похоже.

Онирис затряслась, как древесный лист на осеннем ветру. Льдисто-синие глаза матушкиной высокопоставленной супруги не были злыми или жестокими, но смотрели требовательно и сурово. Да, это не добрый и простодушный батюшка, из которого она могла верёвки вить...

— Я... Госпожа Розгард, я действительно гуляла не одна. Я... Я была вместе с сослуживицами, — быстро пробормотала девушка. — Мы зашли в одно заведение... И выпили немного. Совсем немного, правда! Я всего одну чарочку пропустила, не больше!

Правдой из этой небылицы была только чарка «крови победы». Онирис внутренне кляла себя за лживость, но ей почему-то хотелось уберечь удивительный и невероятный, светлый и чарующий образ Эллейв в сокровенных глубинах своего сердца, ни с кем его не обсуждать, не оправдываться за свои безрассудства, не искать разумных объяснений произошедшему и не давать трезвую оценку этой сладостной, будоражащей сказке, которая с нею случилась этим осенним вечером.

— Ну, это уже больше похоже на правду, — проговорила Розгард, пронзив Онирис невыносимой, льдисто-прохладной синью своего умного и строгого взора. — Ты пила что-то крепкое?

— Да, — ответила та, и это было правдой. — Но всего одну чарку. Я знаю, что с хмельными напитками нельзя шутить, и выпила совсем чуть-чуть, за компанию.

— Ты вернулась пешком, а следовало взять повозку ради твоей же безопасности, — молвила Розгард. — Хорошо, милая, ступай спать. В следующий раз не заставляй своих родных волноваться. Поцелуй меня и иди.

Онирис почтительно приложилась губами к щеке матушкиной супруги, получила ответный поцелуй в лоб и уже беспрепятственно устремилась в свою комнату. Там она бросилась на постель и разрыдалась, сама толком не зная отчего... Ах, зачем она лгала! Зачем запятнала свою совесть! Батюшку обманула, госпоже Розгард тоже неправду сказала. Онирис самой себе казалась отвратительной и порочной, недостойной жить в этом доме... Да и что сказала бы Эллейв, если бы узнала?

Заснула Онирис в слезах и не слышала, как вернулась домой матушка — далеко за полночь. Сняв сапоги и переобувшись в домашние туфли, Темань устало опустилась в кресло перед горящим камином и смаковала отвар тэи с кусочком сыра.

Утром Онирис проспала и чуть не опоздала к завтраку. За столом собралось всё семейство — во главе с госпожой Розгард, разумеется.

— Доброго утра всем, — поприветствовала родных Онирис, несколько запыхавшаяся от спешки.

— И тебе доброго утра, дорогая, — ответила госпожа Розгард.

А матушка, пронизывая Онирис суровым взглядом, молвила:

— Мне доложили, что ты вчера очень поздно вернулась. Что это за прогулки такие?

— Прости, матушка, я действительно припозднилась вчера, — как можно учтивее ответила Онирис. — Мне захотелось пройтись.

— Отец с Кагердом волновались, — не унималась матушка.

— Да, я уже попросила прощения, — проронила Онирис. — Постараюсь впредь без предупреждения не пропадать.

— Да уж будь любезна! — воскликнула матушка раздражённым тоном.

— Полно тебе, дорогая, — мягко заметила госпожа Розгард. — Она уже взрослая девочка, почему у неё не может быть своих дел?

Онирис бросила на неё полный признательности взгляд: судя по всему, та не рассказала матушке про выпивку. И правильно сделала, потому что, узнай матушка о той чарке горячительного, скандала бы не избежать. За столом и так уже царила напряжённая и нервная обстановка, нагнетать которую матушка умела, как никто другой. Только госпожа Розгард своей спокойной рассудительностью могла на неё благотворно воздействовать, с ней матушка держалась почтительно, признавая её авторитет и главенство в семье.

— Дела у неё, конечно, могут быть, — несколько сбавляя тон, ответила она. — Но возвращаться домой всё же стоило бы в разумное время.

— Напомни, в котором часу ты сама вчера вернулась? — улыбнулась госпожа Розгард.

— Моя любезная супруга, это иное дело, — возразила матушка, всё ещё придерживаясь учтивого тона. — Меня допоздна задержала работа. А у Онирис, судя по всему, другой случай... Она не работала, а развлекалась.

Госпожа Розгард, сохраняя доброжелательное и спокойное расположение духа, молвила:

— И что же с того? Свою работу она выполнила, имела право на отдых по своему усмотрению. Дорогая, прошу, не нервничай так... Всё в порядке, ничего страшного не произошло. Предлагаю вернуться к завтраку и закончить его в спокойной обстановке.

— Как прикажешь, дорогая супруга, — подчинилась матушка с плохо скрываемым недовольством.

Онирис кусок в горло не лез от угрызений совести: она обманула госпожу Розгард, а та её ещё и защищала перед матушкой! Ощущая презрение к себе, Онирис едва притронулась к завтраку и пробормотала, что хочет прогуляться, поскольку у неё выходной.

— Прекрасно, пусть Кагерд и мальчики составят тебе компанию, — ответила матушка.

Онирис чуть не взвыла от досады. Это было совсем некстати! Они с Эллейв условились встретиться в девять у входа в порт, сейчас часы показывали восемь пятнадцать... Может, удастся как-нибудь улизнуть от родичей? Отказываться и в открытую дерзить матушке она не решилась, пришлось смириться с навязанной ей компанией.

Некоторое время она чинно шла рядом с дедом и братьями. Мальчики хотели в городской сад, который располагался в совсем другой стороне, довольно далеко от порта, но Онирис не нашла доводов против.

В саду было довольно многолюдно. Горожане прогуливались целыми семействами, покупали уличную еду с лотков, и Ниэльм с Веренрульдом принялись канючить, выпрашивая сладости. Добрый Кагерд удовлетворил их прихоть. Онирис с беспокойством поглядывала на часы. Восемь тридцать, без пятнадцати девять... Без пяти она не вытерпела и сказала:

— Кагерд, мальчики, я вспомнила, что у меня есть кое-какое дело. Я должна отлучиться.

Кагерд удивлённо вскинул брови.

— В самом деле? Ну хорошо, дорогая... Ты надолго?

— Я сама точно не знаю, можете меня не ждать, — сказала Онирис.

Она помчалась со всех ног в сторону порта, для ускорения используя тонкий слой хмари над землёй. Конечно, она опаздывала, но надеялась, что задержится не слишком надолго.

Прибежав в назначенное место, Онирис скрючилась в три погибели, вымотанная быстрым бегом. Пытаясь отдышаться, она с беспокойством оглядывалась, но Эллейв нигде не было видно. Неужели не дождалась и ушла?! Но опоздала Онирис как будто не слишком сильно — всего на десять минут. Загнанное дыхание с шумом вырывалось из её груди, горло пересохло, а сердце тяжёлым камнем колотилось в груди, как сумасшедшее.

Она ждала пять, десять, пятнадцать минут. Эллейв не было... Мысли, одна горше другой, неумолчным жужжащим роем вились в голове: вот до чего доводит сумасбродство, неосмотрительность и вера в романтические чудеса! Неужели Эллейв обманула, неужели все её серьёзные и торжественные клятвы оказались пустым трёпом? Добилась своего, соблазнила, а теперь — в кусты?! Онирис кляла себя за доверчивость. Верить сердцу, отринув доводы разума? Да никогда больше! Ни за что!

В девять сорок она поплелась куда глаза глядят. Сердце ненужным камнем висело в груди, на плечи будто вся тяжесть мира свалилась, пригибая её к земле. Вдруг она услышала крик:

— Госпожа! Госпожа, это ты — Онирис?

К ней со всех ног мчался бедно одетый всклокоченный мальчуган. Сразу почуяв холодящее дыхание беды, девушка сипло отозвалась:

— Да, это я... Что случилось?

Переводя дух, запыхавшийся паренёк выпалил:

— Меня к тебе прислала госпожа корком... Она не смогла прийти, потому что её арестовали!

— Как арестовали? За что? — разом помертвев, пробормотала Онирис.

— Вот, она тут написала всё, — ответил мальчик, протягивая ей свёрнутый листок. — А ещё она велела передать тебе вот это!

И на ладонь Онирис лёг чёрный футлярчик.

— Благодарю тебя, дружок, — пролепетала она. — А где, где она содержится?

— В крепости Норунзеер, — последовал ответ.

Дав мальчику монетку, Онирис на подгибающихся ногах поплелась к ближайшей скамеечке в небольшом сквере неподалёку от порта. Сев, она трясущимися пальцами развернула письмо.

«Милая Онирис! Прости, я безумно сожалею, но мы не сможем увидеться в ближайшие две недели — именно на этот срок я заключена под арест. Всё вышло самым глупым образом. Один из моих приятелей, видевший меня в твоём обществе, сегодня утром позволил себе недопустимое высказывание в твой адрес, и я вынуждена была вызвать его на поединок. Мы оба отделались царапинами и двухнедельным арестом с занесением сего неприятного случая в наши личные дела в морском ведомстве. К счастью, без понижения в звании. Я очень ждала нашей встречи, предвкушала её, но это досадное происшествие нарушило наши с тобой планы. Если ты позволишь, сегодня ночью я приду в твой сон — пока только так мы сможем встречаться. Ни о чём не волнуйся, прекрасная моя. Спустя две недели я надеюсь обнять тебя наяву. Целую тебя. Твоя Эллейв».

Чуть ниже стояла приписка:

«Это колечко — мой подарок тебе в знак нашего обручения. Не увидев меня в условленном месте, ты, вероятно, решила, что я обманула тебя? Нет, моя драгоценная Онирис, моё слово — вернее самого крепкого стального клинка. Всё остаётся в силе и будет оставаться, покуда я жива. На нашем пути возникло небольшое досадное препятствие, но оно преодолимо. Всё будет хорошо. Жди меня, сегодня ночью я буду целовать твои самые сладкие на свете губки».

Губы Онирис дрожали, а в глазах сверкали слёзы, когда она открыла футлярчик. В утренних лучах засверкало скромное, но изящное колечко с тремя светло-голубыми топазами.

Она бросилась в крепость, но к Эллейв её не пропустили, сказав, что свидания арестованной не разрешены. Пробиться сквозь заслон охраны не удалось, и Онирис в отчаянии побрела домой.

Ей стоило невероятных усилий сохранять безмятежный вид, чтобы к ней не приставали с расспросами. Весь остаток дня она провела в своей комнате, делая вид, что читает, а на самом деле то и дело проливала слёзы и любовалась колечком. На пальце его носить она не решалась, отыскала в своей шкатулке цепочку, повесила его на неё и надела себе на шею, спрятав под одеждой.

Она любовалась чётким, красивым почерком Эллейв, раз за разом перечитывая её письмо. Вновь всё перевернулось в ней с ног на голову: как же она поспешила с выводами! Позволила горьким, несправедливым обвинениям воцариться в сердце, повесив на Эллейв ярлык обманщицы...

Она не могла дождаться ночи, чтобы ощутить хотя бы во сне объятия сильных рук, но когда легла в постель, малейшее желание спать, как назло, улетучилось. Может быть, переволновалась, много нервничала днём — как бы то ни было, уснуть ей не удавалось очень долго. Ещё бессонницы ей не хватало вдобавок ко всем неурядицам! Онирис подушку была готова зубами грызть от досады и злости. Как будто какая-то незримая недобрая сила нарочно мешала им с Эллейв, вставая поперёк пути...

Устав мучиться, Онирис открыла окно и дышала холодным ночным воздухом, пока не озябла. Вернувшись в постель, она закрыла глаза...

И очутилась на палубе корабля с белоснежными парусами. Она узнала судно: это была «Прекрасная Онирис». Над головой раскинулась звёздная мерцающая бездна, которая отражалась серебристыми бликами на волнах. Совсем не холодный, а приятный ветерок обнимал тело, и ощущение покачивающегося скольжения заставляло сердце сжиматься от восторга.

«Эллейв!» — позвала Онирис.

В тот же миг ей на плечи опустились те самые руки, от прикосновения которых она сладко обмирала и проваливалась в живое звёздное пространство.

«Моя прекрасная Онирис, — пророкотал знакомый голос, окутывая её бархатными складками ночи. — Какое чудо свершилось в моей жизни! Мой корабль превратился в восхитительную женщину, которую я могу осязать, держать в объятиях, покрывать поцелуями и ласкать... Много раз я мечтала об этом, представляла себе, но в действительности это оказалось намного прекраснее, чем в самых смелых мечтах».

Облачённая в струящиеся белые одежды, лёгкая и невесомая, Онирис танцевала, одним прыжком-полётом преодолевая расстояние от мачты до мачты, потом взлетела на шканцы, скользнув ладонью по перилам, а Эллейв следила за её танцем, как заворожённая. В её глазах отражалась звёздная бесконечность, нежная, влюблённая, жаждущая, ненасытная.

«Онирис! — позвала она. — Прекрасная Онирис, скажи, ты любишь меня? Каждый день я любуюсь тобой, ступая по твоей палубе, лаская взглядом твои паруса, но что чувствуешь ко мне ты?»

Серебристо-звёздным ласковым смехом ответила Онирис, не останавливая своего танца. Крылатой белой фигурой кружилась она по кораблю, окутанная плащом струящихся золотых волос, и Эллейв, очарованная, бросилась преследовать её. Онирис игриво ускользала, осыпая палубу серебряными блёстками своего смеха, Эллейв рычала и раскатисто смеялась, ловя её. Наконец ей удалось загнать девушку-корабль в носовую часть, и они стояли друг напротив друга — ни дать ни взять хищник и жертва. Вот только у «жертвы» были очень уж озорные глаза, манящие и дразнящие, а призывно приоткрытые губы так и соблазняли, так и просили страстной ласки уст. Эллейв пожирала её восхищённым взглядом. Звериный бросок — и Онирис попалась в её руки, но не когтистые и терзающие, а нежно скользящие по её стану, обвивающие любовным объятием.

«Ты любишь меня, моя Онирис?»

«Я люблю тебя, госпожа корком...»

Эллейв с чувственным рыком впилась губами в шею девушки, пила тепло её кожи, как молоко, приникала поцелуями к голубым жилкам, погружалась в ямочку между ключицами. Руки Онирис ласкали в ответ, голова запрокидывалась, золотые струи волос реяли над палубой, а бездна над их головами роняла задумчивые искорки, которые падали в воду и растворялись в ней.

Счастье стало ветром, от которого серебристая зыбь волн превратилась в огромные, живые и мерцающие холмы — водяные горы. Это была дышащая грудь океана, живого и разумного существа, полного своих тайн, своих чудес. Корабль взлетал на вершины этих сверкающих гор, а потом с головокружительной неотвратимостью падал вниз. Онирис, обнимаемая руками Эллейв, кричала от крылатого, огромного, как этот океан, восторга: это были такие сумасшедшие взлёты и падения, что душа едва не отделялась от тела. Наверно, в реальности такой шторм непременно погубил бы их, но здесь, в пространстве сна, их безопасности ничто не могло угрожать. Живые горы воды могли быть сколь угодно огромными, а взлёты и падения корабля — сколь угодно головокружительными, действительность сна подчинялась им, служила им. Она была создана, чтобы дарить им счастье.

И с этим ощущением счастья Онирис и проснулась зябким осенним утром. Вылезать из постели не хотелось, и она попросила одушевлённый дом принести ей чашку отвара тэи прямо в комнату. Смакуя маленькими глоточками душистый горячий напиток, она воскрешала в памяти картинки и ощущения из этого удивительного, прекрасного сна. И тут же ей стало невыносимо грустно: она-то тут наслаждается отваром, а кто его подаст Эллейв там, в крепости?! Наверно, только воду ей и дают. Во сне Онирис так и не спросила её, что за недопустимые слова сказал приятель — такие, что Эллейв пришлось даже на дуэль его вызвать. Они обе были настолько поглощены друг другом и своими восхитительными любовными переживаниями, что совершенно не вспомнили о причине, по которой сорвалась их встреча наяву.

Там, во сне, Онирис действительно ощущала себя ожившим кораблём. Белоснежные одежды, белоснежные паруса... Она будто стала душой этого прекрасного судна — живой, танцующей, смеющейся и любящей. Она купалась в лучах восхищения, струившихся из жадно устремлённых на неё глаз Эллейв.

Насколько изумителен был сон, настолько опостылевшей и унылой казалась действительность. Погода испортилась, зарядил холодный дождь, и ни о каких прогулках не могло быть и речи. Матушка в своём кабинете занималась творчеством, Кагерд проводил с мальчиками уроки, а батюшка Тирлейф деликатно постучался в комнату Онирис. Она, конечно же, не могла его не впустить.

— Доченька, здорова ли ты? — осведомился он. — Ты сегодня даже к обеду не вышла...

— Всё хорошо, батюшка, я здорова, — ответила Онирис. — Просто день сегодня такой унылый, что совсем не хочется вылезать наружу.

— Да, погода скверная, — согласился отец. — Что поделать, осень...

Они немного поболтали о том о сём: о книгах, которые Онирис сейчас читала, об успехах мальчиков, о том, что у матушки скоро выходит новый сборник стихов. Онирис казалось, что отец о чём-то подозревает, просто ждёт, когда она сама признается... Ей до слёз хотелось выложить ему всё как на духу, но печать молчания лежала на её устах крепко. Её не покидало странное, зябкое и тревожное предчувствие.

Дети были уложены спать, матушка вышла из кабинета и устроилась у камина с чашкой отвара тэи и печеньем.

— Тирлейф, друг мой, — обратилась она к супругу. — Позови-ка Онирис. Что-то она сегодня целый день из комнаты носа не показывает.

— Она сказала, что хочет побыть одна, — осторожно заметил Тирлейф.

— Она целый день и была одна, никто её не трогал, — ответила Темань. — Можно хотя бы под вечер парой слов с родными перемолвиться.

Тирлейф был вынужден снова постучаться в комнату к дочери.

— Дорогая, матушка зовёт тебя.

Онирис спустилась и остановилась перед креслом матушки, которая сидела в изящной позе, озарённая танцующими отблесками янтарного пламени камина. Она всегда носила наряды с закрытым горлом, пряча шрамы на шее, вот и сейчас её украшал пышный бант шейного платка — перламутрово-розовый, из весьма дорогой ткани, заколотый брошкой с розовыми топазами. Несколько лет назад она ещё носила волосы длиной ниже талии, но потом существенно укоротила, обрезав выше плеч, и завивала пышной шапочкой. Такая причёска смотрелась мило и свежо, озорные кокетливые кудри окружали её голову крупными волнами, придавая ей сходство с цветком.

На сердце у девушки было тягостно: не любила она вот такие «беседы по душам» с родительницей. В душу ей матушка лезла очень неуклюже, совсем не деликатно, после таких разговоров Онирис чувствовала себя выпотрошенной, вывернутой наизнанку, усталой и вымотанной.

— Как твои дела, дитя моё? — спросила матушка.

— Благодарю, всё прекрасно, — кратко ответила Онирис.

— Как служба?

— Всё благополучно, матушка.

Поигрывая остатками отвара тэи в чашке, матушка задумчиво смотрела на огонь.

— Ты совсем ничего не рассказываешь мне, дорогая. Я почти ничего не знаю о твоей жизни... Кагерд сказал, что ты сбежала от них на прогулке вчера. Что за дело у тебя было?

— Мне нужно было встретиться с сослуживицей, — придумала на ходу Онирис. — Она должна была отдать мне кое-какие документы для работы, но встреча отменилась, она не смогла прийти.

— М-м, — покивала головой матушка. — Очень жаль, что встреча не состоялась. Почему бы тебе не позвать твоих коллег как-нибудь к нам на чашку отвара тэи?

— Да, пожалуй, — тихо проронила Онирис. — Прекрасная мысль.

— Вот на будущей неделе и пригласи, — сказала матушка. — У тебя есть друзья на службе?

— Да, пара приятельниц, — кивнула Онирис.

— Очень хорошо. Можно даже не пару пригласить, а больше. Мне хотелось бы посмотреть, с какими людьми ты работаешь, — добавила матушка.

«Очередная бесполезная и тягомотная затея, — подумала Онирис с досадой. — Что это ей даст?» А матушка вдруг спросила:

— Дорогая, а нет ли у тебя... скажем так, кого-то особенного? Сердечной привязанности, так сказать?

Сердце Онирис ёкнуло, она сразу ощетинилась, защищая образ Эллейв от праздных расспросов матушки.

— Если ты имеешь в виду избранника или избранницу, то нет, — ответила она быстро и даже резковато.

— Ну ничего, времени у тебя ещё достаточно, сейчас нужно думать о построении фундамента для будущего семейного счастья, — сказала матушка. — Состояться, созреть, набрать вес в обществе. Спешить ни к чему, ты права.

Вроде бы ничего плохого матушка не говорила, просто предпринимала попытки сблизиться, но делать ответные шаги навстречу у Онирис не было желания. То, что начиналось с таких невинных бесед, порой могло дойти до неприятных нравоучений, непрошеных советов, наставлений. Не столь важно было даже, ЧТО делала матушка по отношению к Онирис, важнее — КАК она это делала. Неловко, неосторожно, неумело и неуместно. Если взгляды у них не совпадали, матушка пыталась навязать Онирис свою позицию. Онирис, конечно, противилась, матушка сердилась и нервничала. Всё заканчивалось взаимным раздражением и очередным отдалением. Онирис и рада бы наладить с родительницей хорошие отношения, но... слишком разными они были. Не совпадали душами, характерами. Онирис думалось порой: зачем судьбе было угодно поселить их под одной крышей, в одной семье? Чтобы они действовали друг другу на нервы? Или учились взаимодействовать вопреки всем несовпадениям?

Умом Онирис понимала: да, матушка желает добра. Но ведь и добра желать можно по-разному. Можно — тактично, внимательно, мягко, слушая и слыша, а можно — как матушка: топорно, навязчиво, без бережности к чужим чувствам. Влезая в душу, как драмаук в магазин посуды.

— Вижу, ты сегодня в не слишком общительном настроении, — усмехнулась матушка. — Что ж, не буду больше докучать тебе своими беседами. Спокойной ночи и добрых снов, дитя моё. Поцелуй меня и ступай.

Поцеловав родительницу в гладкую и цветущую, слегка нарумяненную щёку, Онирис вернулась к себе в комнату. Всего несколько минут разговора, а она чувствовала себя такой вымотанной, как будто работала без выходных целых полгода. Но почему, к примеру, общение с батюшкой не было для неё столь утомительным? Почему с ним она не ощущала напряжения всех нервов и мышц, не тратила силы на создание и поддержку незримого защитного экрана или панциря? Наверно, батюшка излучал иную энергию — спокойную, мягкую, ненавязчивую, пропитанную любовью и нежностью. А матушкина энергия была нервной, тревожной, суетливой, с ней невозможно было расслабиться, Онирис будто заражалась от неё этим нервным напряжением. Она удивлялась порой, как матушка могла постоянно существовать в таком беспокойном состоянии. Неужели оно было для неё естественным? Но, видимо, такая уж у родительницы была натура — вечно страдающая, терзающая и себя, и окружающих какими-то чрезмерными, ненужными всплесками эмоций, излишним, порой не совсем уместным накалом драмы... Ей бы в театре играть, думалось Онирис. Вот там она имела бы успех, изображая страдающих героинь — ярких, чувственных, роковых, притягательных. Увы, у матушки вся жизнь была «сценой». Она обожала привлекать внимание к своей персоне, а дочь выросла её полной противоположностью.

Онирис с нетерпением ждала ночи, чтобы снова очутиться в объятиях Эллейв. Она изумлялась тому, насколько стремительно разгорались их чувства: дни их знакомства можно было по пальцам одной руки пересчитать, а ей казалось, будто они знали и любили друг друга всю жизнь. Она и от себя самой не ожидала такой прыти, ведь обычно она очень медленно и непросто сходилась с окружающими. Эллейв ворвалась в её неспешное, задумчивое существование яркой вспышкой, ураганом, опутала её гипнотическими чарами разумной звёздной бездны, разверзающейся в её глазах. Утопая в них, Онирис будто в пустоте повисала — в ласковой, жутковато и сладко щекочущей невесомости.

Закрыв глаза, на сей раз она очутилась в живописном цветущем уголке. Она бродила между деревьями с кряжистыми узловатыми стволами и сочной листвой, вдыхала аромат цветов, любовалась серебристыми ручьями, которые опутывали это место целой ветвистой сеткой журчащих струй. На каждом шагу — маленький водопадик или поток, низвергающийся по крупным, обточенным водой каменным ступеням. Растения с крупными тёмными листьями прижимались к берегам этих потоков, обрамляя их своей глубокой, сочной зеленью.

Её окликнули по имени, и Онирис живо обернулась. Эллейв, поставив одну ногу в блестящем сапоге на камень и небрежно бросив на колено руку, мерцала своим колдовским взглядом, и Онирис застыла в сладком оцепенении. Это были не глаза, а сказочная душа этого леса, живая и дышащая, переливающаяся искорками и таинственными огоньками.

«Иди же ко мне, моя Онирис!» — протягивая к ней руки, позвала Эллейв ласково.

Онирис влетела в её объятия, жадно прильнула всем телом, трепеща и глубоко, взволнованно дыша. Одна рука Эллейв обвила её стан, вторая нежно щекотала под подбородком. Онирис, обнимая её за шею, ворошила пальцами мягкий серебристый пушок на её щеках.

«Быть может, тебе больше нравится гладкое лицо? — спросила Эллейв. — Если хочешь, могу побриться».

«О нет, оставь, — прошептала Онирис. — Мне нравится так, как сейчас».

Она погрузила в этот пушок губы, и он нежно щекотал её. А потом под её ртом оказался горячий рот Эллейв, который ответил на её ласку живо и страстно, и во влажных лепестках этого поцелуя Онирис утонула, как в глубине прильнувшего к её губам бутона.

«Ты не представляешь, как я мечтаю снова ласкать тебя наяву, моя Онирис... Снова ощутить тепло твоей кожи, жар твоих губ, нежное кольцо твоих объятий... И твои ножки, обхватывающие мои бёдра. Я хочу ощущать тебя внутри, быть в тебе».

От этого горячего шёпота Онирис воспламенялась и щеками, и сердцем, и кое-чем пониже пояса. Да, ощущать проникновение твёрдого, но нежного стержня, по которому в неё струилась мощная, ненасытная волчья сила Эллейв... Жгут хмари становился продолжением тела и души, прорастал в нервы и мышцы, сливался с самыми чувствительными волоконцами, с центрами удовольствия, перекидывая между ними мостик единения, слияния в одно целое. Это было не просто телесное соединение, не просто плотское наслаждение, а нечто гораздо большее — бесценное, ни с чем не сравнимое проникновение друг в друга, врастание друг в друга корешками нервов, нитями души. Невероятное, неповторимое ощущение волка внутри, когда каждый сосуд, каждый нерв Онирис обвивали горячие и нежные жилки его страсти, волокна-вьюнки, которые опутывали и сжимали до крика, до ослепительного восторга. Они срастались неотделимо, Онирис становилась волком, а он — ею.

«И я мечтаю, — выдохнула Онирис в приоткрытые губы Эллейв. — И я жду!»

Мерцающая нежность лесной чащи, разворачиваясь в глазах Эллейв, пророкотала:

«Ты моя, прекрасная Онирис? Скажи, ты моя?»

«Да, твоя!» — почти с рыданием прильнула к ней девушка.

Разве она могла ответить что-то иное, растворяясь в проникновенно-нежном и неумолимо сильном кольце этих рук? Не жестоких, нет! Их сила была ласковой, горячей, игривой, она искрилась переливами жизнелюбивого смеха, блёстками радости, танцующими пузырьками веселья. Разве можно было, утонув в этом невыносимом, бескрайнем счастье, сказать «нет»? Немыслимо, невозможно! Слёзы были сладостными, сотрясающими душу, как очистительная летняя гроза, мощная и властная, неистовая. Эллейв пила эту влагу с её щёк и губ, и они сливались в поцелуях бесчисленное множество раз.

«Что это за место?» — наконец спросила Онирис, когда в их взаимной ласке настала передышка.

«Это моя родина, Силлегские острова», — сказала Эллейв, беря её за руку и ведя по извилистой лесной тропинке среди цветущих лиан и живописных, покрытых зелёным бархатом мха камней.

«Мне хочется здесь остаться навсегда, — вырвалось у Онирис. — Ну или хотя бы разок побывать здесь наяву!»

«Непременно побываешь, — засмеялась Эллейв. — Хочешь увидеть Волчицу?»

«О да!» — воскликнула Онирис, ощущая лопатками холодящее дуновение.

Миг — и они очутились в огромном, но совершенно пустом храме с красочными светящимися мозаиками на стенах. Посреди зала, чей сводчатый потолок уходил в необозримую высь, стояла грубо высеченная из цельной грязновато-белой глыбы статуя волчицы. У неё были могучие толстые лапы и низко опущенная морда со слепыми ямками глазниц.

«Раньше она стояла под открытым небом в лесу. Снять её с места и перенести куда-либо невозможно, поэтому храм построили вокруг неё», — сказала Эллейв.

Грубостью своих очертаний статуя контрастировала с изяществом внутренней отделки храма. Убранство изобиловало мелкими и тонкими деталями, изысканными украшениями, а Волчица в своей первобытной, древней простоте выглядела чем-то чужеродным, изначально не предназначенным для этого помещения. Но самое удивительное было даже не это, а какая-то низкая, глубокая, вибрирующая пульсация, которую Онирис ощущала всем своим нутром.

«Ты тоже слышишь? — прошептала она заворожённо, прижимаясь к плечу Эллейв. — Как будто огромное сердце бьётся где-то очень глубоко...»

«Да, — дохнули ей на ухо губы той. — Это её сердце. Она только кажется каменной. На самом деле она живая».

Околдованная, погружённая в удивительное, сказочное оцепенение, Онирис долго не сводила широко распахнутых глаз со статуи. Сперва она стояла неподвижно, но потом медленно двинулась вокруг Волчицы, а её заворожённый взгляд оставался прикованным к ней. «Бух, бух, бух», — отдавалось у неё внутри глубинное биение. Остановившись напротив морды Волчицы, Онирис боязливо протянула руку, но не решалась дотронуться. Мощь этого существа (а в том, что это не каменное изваяние, а чудесное живое создание, девушка не сомневалась) погружала в очень крепкое, властное наваждение, из которого было невероятно трудно выбраться. Онирис будто сама обращалась в статую, чья поза олицетворяла благоговейное восхищение, почтение и страх.

«Ничего страшного не произойдёт, если ты до неё дотронешься, — подбодрила её Эллейв. — Не бойся».

Сначала пальцы, а потом и вся ладонь девушки легла на шероховатую морду. Ничего не происходило, и Онирис немного осмелела.

«Твоя матушка загадала желание, которое сбылось... Можно, я тоже загадаю? Это подействует? Ничего, что мы во сне? Или нужно делать это наяву?»

«Это сработает, даже если к Волчице обращаться мысленно, находясь далеко от неё, — ответила Эллейв. — Загадывай».

Закрыв глаза, Онирис вслушалась в свои ощущения. Шероховатая поверхность под рукой становилась всё теплее, и вскоре впечатление живой плоти стало таким мощным, что девушка едва не отдёрнула ладонь. Дрожа всем телом, она мысленно произнесла: «Уважаемая Волчица, прости за беспокойство... Но не могла бы ты исполнить моё желание? Я хочу, чтобы мы с Эллейв всегда принадлежали друг другу».

Глубинное биение стало таким сильным, что даже пол под ногами начал содрогаться. Морда Волчицы под рукой Онирис задышала, зашевелилась, и она не ушами, но всем нутром услышала глубокий, рокочущий голос:

«Твоё желание не может быть отменено».

Пол уплыл из-под ног, пространство закружилось, и Онирис почудилось, будто огромное существо ходит вокруг неё и обнюхивает. От страха она так и не открыла глаза, вся съёжилась, втянула голову в плечи... И пришла в себя в объятиях Эллейв.

Та медленно несла её на руках по дорожке прихрамового сада, озарённого ночными огнями.

«Что это было?» — дрожащим шёпотом спросила Онирис, цепляясь за её сильные плечи и успокаиваясь от их непоколебимой, уверенной твёрдости.

Эллейв улыбнулась, глядя на неё с мечтательной нежностью.

«Волчица ответила тебе. Не буду спрашивать, что ты загадала. Это нельзя разглашать».

«А ты когда-нибудь просила Волчицу исполнить твоё желание?» — ласково вороша пальцем серебряный пушок её бакенбард, спросила Онирис.

«Да, — ответила та. — Моё желание уже сбылось».

«И что же это было за желание?»

Несколько мгновений Эллейв молчала, глядя на Онирис с задумчивым мерцанием звёздного неба в глазах.

«Ты и так его знаешь, милая. Его несложно угадать».

Утонув в ласковом мерцании искорок влюблённой бездны, Онирис вдруг поняла — быстро, просто, светло и пронзительно.

«Ты попросила, чтобы твой корабль превратился в женщину?»

«Да, — тепло и щекотно дохнул ей в губы ответ. — И я держу эту женщину в своих объятиях сейчас».

Онирис хотелось бы так плыть бесконечно, обнимая Эллейв за плечи, но подошёл к концу и этот сон. С огромным сожалением и почти телесной тоской вынырнула она в осеннюю действительность, к тихо и виновато скребущему в окна дождю, к холодным утренним сумеркам, к тёплой, но одинокой постели. Тоска засела в животе и ныла, звала обратно в такой счастливый, такой сказочно прекрасный сон, но Онирис нужно было вставать и к девяти часам идти в своё учреждение. Сейчас она почти ненавидела его — просто за то, что там не было Эллейв, её ясной и светлой улыбки, её звучного молодого смеха, её мерцающих нежностью звёздной ночи глаз.

Она ненавидела крепость, в которой та сейчас сидела из-за этой дурацкой истории с дуэлью. Каждый камень в этих проклятых стенах ненавидела и желала стереть в порошок!

Матушка проснулась в дурном настроении, поэтому за завтраком царила гнетущая атмосфера. Даже братцы-непоседы притихли, побаиваясь схлопотать нагоняй. Лишь госпожа Розгард сохраняла безмятежность и присущий ей ровно-доброжелательный настрой. Она была незыблемой твердыней, надёжным оплотом, фундаментом семьи, и если бы не её уравновешивающее спокойствие, матушка с её нервами разнесла бы всё к драмаукам. Можно сказать, их дом держался на госпоже Розгард. А ещё матушка выглядела довольной и умиротворённой, когда у них с супругой накануне была близость. О, теперь Онирис понимала, что это такое! Познав сладость слияния с возлюбленной, она была готова умолять госпожу Розгард чаще делать это с матушкой, чтоб та была поспокойнее.

Онирис сочла за благо поскорее закончить завтрак и попрощаться с семьёй. Матушка сидела с кислым лицом и от поцелуя отмахнулась, а Онирис и не стала настаивать. Она поцеловалась с батюшкой, Кагердом и госпожой Розгард, а братцам помахала рукой.

Покачиваясь в повозке, она слушала стук дождя по крыше, а едва прибыв на рабочее место, принялась строчить письмо Эллейв. Если уж той не разрешали свидания, то хотя бы переписка-то не была запрещена? Послание она переписала несколько раз, и с каждым разом оно получалось всё длиннее. Каким-то чудом удалось скрыть это занятие от начальницы: та Онирис не погладила бы по головке, если бы заметила, что она в служебное время занята посторонними делами.

В обеденный перерыв Онирис отправила письмо. Уже после того как конверт улетел в письмопровод, она похолодела, подумав о том, что корреспонденцию арестантов, вероятно, просматривают... А Онирис такого понаписала! Таких глубоко личных, интимных вещей... При мысли о том, что это могут увидеть чужие равнодушные глаза, всё её нутро начинало гореть от стыда и негодования. Она вцепилась себе в волосы и сидела за своим столом, глядя в одну точку, пока проходившая мимо коллега, госпожа Роэльв, не заметила:

— Онирис, что это с тобой?

Девушка стряхнула оцепенение и выдавила улыбку.

— Ничего, всё в порядке.

А госпожа Роэльв огорошила её новостью:

— А мне тут приглашение от твоей матушки пришло на чашечку отвара тэи к вам в будущий вторник... Это так мило с её стороны!

Лицо Онирис стало каменным. Она поднялась из-за стола и пошла выяснять, кому ещё пришли такие приглашения. Оказалось, что матушка, проявив инициативу и даже не удосужившись обсудить это с дочерью, пригласила в гости двенадцать её коллег.

Вот такие вещи матушка и называла «я хочу как лучше», но не додумывалась поинтересоваться, что под понятием «лучше» понимала сама Онирис. Впрочем, коллеги были приятно удивлены и польщены таким приглашением: дом принцессы Розгард был одним из главных центров «высшего общества», и попасть туда считалось привилегией и большой удачей. Светские мероприятия она устраивала не сказать чтобы очень часто, но тем ценнее и престижнее было получить туда приглашение, даже если это всего лишь «чашечка отвара тэи», а не большой вечерний приём.

Вечером матери и дочери было что обсудить, и разговор вышел не из лёгких.

— Матушка, почему ты решила всё сама и даже не посоветовалась со мной? — возмущалась Онирис. — Мой голос и моё мнение совсем ничего не значат?

— Дорогая, перестань! Зачем ты делаешь из этого такую драму? Что плохого в том, что я хочу познакомиться с твоими сослуживицами? — воскликнула матушка.

Когда она нервничала, её голос становился резким, высоким и неприятным, он причинял Онирис почти телесную боль. Морщась, она проговорила с обидой:

— В этом нет ничего плохого, матушка. Меня задело лишь то, что моё участие в подготовке к этому тобой не подразумевалось совсем. Как будто я — пустое место!

— Я просто хорошо тебя знаю, дитя моё, — ответила родительница. — Сама ты так и не собралась бы сделать это. Покивала из вежливости, сказала, что это «прекрасная мысль», но так и не воплотила бы эту мысль в жизнь! Этим бы всё и закончилось!

В словах матушки была доля правды, внутренне Онирис вынуждена была это признать. А вслух сказала:

— В любом случае тебе следовало хотя бы обсудить это со мной, а не делать всё без моего ведома.

— Но почему же без твоего ведома?! — недоумевала матушка. — Я же озвучила тебе своё предложение, сказала, что хотела бы видеть твоих коллег у нас дома. Вслух озвучила, а не мысленно!

— Вот именно, это было только предложение, а не приказ, обязательный к исполнению! — упрямилась Онирис.

— Ну, значит, мы неверно поняли друг друга! — развела руками матушка. — Но теперь уже ничего не поделаешь, не отменять же приглашение! Повторяю, дорогая: не делай из этого такой трагедии! Ничего особенного и уж тем более страшного в этом нет. Всего лишь немного светского общения и не более того.

Бесполезно было матушке объяснять, как тяжело Онирис давалось это «светское общение». Сама родительница чувствовала себя в этой обстановке как рыба в воде, это была её стихия, она и начинала свою карьеру журналиста как автор колонки светской хроники, а теперь доросла до главного редактора и совладелицы издания. Видимо, она не понимала, что у кого-то может быть по-другому, не так, как у неё, и не верила в то, что Онирис уже не переделать, что нельзя превратить её в прирождённую звезду светских мероприятий.

Спать Онирис пошла в очень угнетённом настроении. Сначала она долго не могла заснуть, ворочаясь и гоняя в голове по кругу невесёлые мысли, а потом вдруг провалилась в чёрную пустоту. А уже через несколько мгновений наступило новое утро.

Они не увиделись с Эллейв во сне этой ночью. Встречи в снах — штука тонкая, со своими особенностями и подводными камнями; не только бессонница могла оказаться препятствием, но и слишком крепкий сон, а также использование снотворных средств. Видимо, Эллейв не смогла к ней пробиться. Расстроенная Онирис даже заплакала, сидя в постели и вытирая слёзы уголком одеяла.

Очередной рабочий день прошёл обыкновенно. А вот вечером Онирис пришлось понервничать: едва она переступила порог дома, как к ней подбежал братец Ниэльм.

— Онирис, а тебе письмо пришло из крепости от какой-то госпожи коркома! Она что, арестованная? А за что она там сидит? Что она натворила?

Мальчик протягивал Онирис конверт — хорошо хоть, что ещё не распечатанный. До неё только сейчас внезапно дошло, какую неосторожность она допустила, затеяв переписку с Эллейв... Своё письмо она отправила со службы, а Эллейв почему-то ответила на её домашний адрес. Она не знала, что Онирис пока от всех скрывала возлюбленную.

— Кхм, кхм, — нервно откашлялась девушка. — Дружище... Кроме тебя, кто-нибудь ещё видел это письмо?

— Нет, только я, — к её огромному облегчению ответил младший братец. — Верен ещё читать не умеет, а батюшка Тирлейф и дедуля Кагерд заняты в библиотеке. Дедуля пишет какую-то научную статью, а батюшка ему помогает. Матушки с утра нет дома, а госпожа Розгард в обед заглядывала, но ей было не до писем, она почти сразу снова уехала. Получается, что больше никто не видел, а что?

— Это очень хорошо, — погладив его по голове, мягко и вкрадчиво сказала Онирис. — У меня к тебе просьба, дружок... Об этом письме не должен знать никто.

Братец заинтересованно вытаращил глаза и перешёл на шёпот:

— А что, это какая-то важная тайна?

— Да, очень, очень важная! — заговорщически прищурилась Онирис, присев на корточки и ласково привлекая братца к себе за плечи. — От сохранения этой тайны зависит жизнь одной отважной госпожи коркома. Поэтому, братишка, язычок спрячь за зубки, а зубки закрой на замок! Умоляю тебя, не проболтайся никому!

— Я буду нем как рыба! — торжественным шёпотом ответил Ниэльм.

Ещё бы: тайны — это так увлекательно и захватывающе! Да ещё и связанные с самыми настоящими отважными моряками.

У себя в комнате Онирис торопливо осмотрела конверт. Да, обратный адрес стоял — «крепость Норунзеер». Да ещё и печать этого мрачного заведения на нём красовалась — большая, казённая, не сказать чтобы уродливая, но какая-то неприятная. Суровая и жёсткая. Онирис ещё немного потряхивало от волнения: если бы матушка это увидела, скандала не избежать! Со стороны эта история смотрелась и впрямь неприглядно: тихая, благовоспитанная и правильная девочка Онирис переписывалась с арестованным капитаном-дуэлянтом! Да если б только переписывалась! У них ещё и любовь закрутилась...

Немного подрагивающими пальцами Онирис открыла письмо.

«Прекрасная моя Онирис! Твоё письмо проникло в мою угрюмую темницу, как лучик чудесного и ласкового света, благодарю тебя за него. И за нежные слова, на которые ты в нём была столь щедра. Не знаю, сколько раз я перечитала строчки, написанные твоей милой рукой! Сбилась со счёта... Каждую выведенную тобой букву я до сих пор покрываю поцелуями. Онирис, любовь моя! Счастье моё драгоценное! Я не боюсь называть тебя такими возвышенными словами, потому что в моём сердце бушует самое серьёзное, самое подлинное пламя. Ты — моё выпрошенное у Волчицы чудо, моя удивительная и сладкая сказка, которую я очень боюсь выпустить из рук и утратить... Больше ничего на всём свете я не боюсь!

Условия тут, конечно, не домашние, но жить можно, кормят сносно, в дальних плаваниях мне и похуже питаться доводилось, поэтому не печалься обо мне. Самое неприятное во всём этом — ограничение свободы, а всё остальное — вполне терпимые пустяки, это даже тяготами не назовёшь. Жизнь военного моряка довольно сурова, мне не впервой переносить лишения и преодолевать трудности. Моё заключение я воспринимаю лишь как небольшую временную неприятность. И ты тоже не горюй и не поддавайся унынию, чудо мое драгоценное. Ты можешь писать мне смело, не опасаясь вскрытия переписки, я заплатила кое-кому, и мои письма не читаются.

Благодарю тебя и за чудесные встречи в снах. Каждой ночи я жду, как праздника, и с таким утешением мне гораздо легче переносить арест. Не грусти, радость моя, срок моего заключения пробежит совсем быстро, и мы скоро сольёмся в объятиях наяву. Целую тебя, прекрасная моя. Твоя непутёвая Эллейв».

Глаза Онирис были на мокром месте, когда она дочитывала письмо. Сердце нежно сжималось от трогательной заботы, с которой Эллейв успокаивала и утешала её из своей темницы, просила не унывать... Онирис была почти уверена, что этот бодрый тон — только для неё, а на самом деле возлюбленной там приходилось несладко.

Она не удержалась от соблазна поступить так же, как Эллейв — приложить к губам выведенные на бумаге строчки. Сердце радостно и сладко ёкнуло, когда она уловила знакомый запах... Он был сосредоточен в самом низу листка, после слова «целую». Этот аромат сразу ласково прильнул к губам Онирис, окутал их живым, страстным теплом. Без сомнения, Эллейв поцеловала письмо, рассчитывая, что адресат найдёт этот нежный знак, скрытый от чужих глаз и предназначенный ей одной. И Онирис нашла его — поначалу даже не столько обонянием, сколько зовом сердца.

Она долго сидела в кресле, прижав прочитанное письмо к груди и закрыв влажные глаза. Как она невыносимо сожалела, что в минувшую ночь им не удалось встретиться, и она невольно лишила Эллейв поддержки и утешения, которые ей в заключении были невероятно важны! Вместо нежного, чудесного свидания — пустота и горькое разочарование. Смахнув влагу с ресниц, Онирис решительно настроилась на то, что уж сегодняшней ночью они обязательно увидятся, и приготовилась умолять о прощении. И компенсировать Эллейв прошлую «пустую» ночь удвоенным количеством нежности.

Но понапрасну Онирис понадеялась на сдержанность младшего братца. Вернувшаяся вечером домой матушка, ласково позвав сына к себе на колени, стала расспрашивать его, как прошёл их с Веренрульдом день, и мальчик нечаянно выболтал историю с письмом.

— Ой... Я не должен был говорить это, — пробормотал он испуганно, зажав себе рот. — Онирис меня прибьёт...

Матушка нахмурилась и велела позвать к ней Онирис.

Та сразу почуяла недоброе, и у неё подрагивали колени, когда она спускалась по лестнице в малую гостиную. Большая предназначалась для торжественных приёмов, а в этой можно было посидеть у камина, наслаждаясь домашним уютом.

Большие красивые глаза матушки метали грозные молнии.

— Онирис! Что это за переписка с каким-то арестованным офицером? — спросила она сурово. — Ещё не хватало тебе вляпаться в сомнительную историю и посадить пятно на нашу репутацию!

— Матушка, это не то, о чём ты подумала, — быстро пробормотала девушка, на ходу лихорадочно соображая. — Я время от времени занимаюсь благотворительностью. Я послала в крепость несколько пар тёплых перчаток, так как погода сейчас стоит зябкая. Я стараюсь делать это тайно, но этот офицер каким-то образом узнал, кто я, и написал мне письмо с благодарностью. Вот и всё.

— Благотворительность? — с сомнением хмурясь, проговорила матушка. — Ну-ка, покажи мне это письмо!

— Прости, матушка, я не смогу его тебе показать, потому что уже сожгла его, — выкрутилась Онирис.

Матушка хмыкнула.

— Ну ладно, ступай, — сказала она, но в её глазах всё ещё таилась тень недоверия.

Вернувшись в свою комнату, Онирис упала в кресло и запустила себе пальцы в волосы. Какие перчатки, какая благотворительность?! Ещё никогда она так много не лгала, как в эти дни... Она сама не ожидала от себя такой изворотливости и была неприятно поражена. Чувствуя себя самой отвратительной на свете обманщицей, Онирис саму себя отхлестала ладонями по щекам, но это слабо помогало от угрызений совести. Зачем, зачем вся эта ложь?! Почему бы не сказать правду? Да и Эллейв наверняка это не понравилось бы, если бы она узнала... Ведь у неё-то были самые честные намерения по отношению к Онирис, и колечко на цепочке было тому свидетельством. Зачем же осквернять честность Эллейв этой недостойной, глупой, нелепой ложью? Этим каскадом небылиц, которые катились, как снежный ком, погребая душу Онирис под горькой тяжестью ощущения собственной порочности?

Но внутри у неё сидело что-то недоброе и страшное. То ли предчувствие, то ли... Оно-то и затыкало правде рот, шипело: «Молчи! Иначе быть беде!» А какой беде, Онирис и сама толком не понимала. Смутная тревожная тяжесть гнездилась под сердцем, и её невозможно было ни выплакать, ни выгнать, ни унять.

Со слезами она вынуждена была действительно сжечь дорогое сердцу письмо. От матушки можно было ожидать чего угодно, в том числе и обыска в комнате. Онирис тихо рыдала у камина, глядя, как огонь пожирает строчки с нежными словами Эллейв.

Из-за происшествия с письмом и последовавшего за ним самобичевания она опять промучилась бессонницей почти до утра. Забыться тревожной неглубокой дрёмой ей удалось совсем ненадолго, и она чуть не проспала к завтраку. Чувствовала она себя отвратительно, к душевным мукам добавилось недомогание от недосыпа. Ниэльм поглядывал на неё виновато, но Онирис промолчала.

Она пожертвовала своим обеденным перерывом, чтобы сбегать в галантерейную лавку и купить тёплые перчатки. Не зная точное число арестантов в крепости, она попросила завернуть ей две дюжины пар. Скольким достанется, стольким достанется... Конечно, хорошо бы, чтобы и до Эллейв дошло. Надвинув на лицо капюшон, она постучалась в ворота крепости Норунзеер. Выглянувшему в окошечко охраннику она сказала:

— Прошу принять эту передачу для арестованных.

— Покорнейше благодарим, госпожа, — отозвался тот. — А от кого, можно узнать?

— Это не имеет значения, — пролепетала девушка.

Отдав свёрток с передачей, она помчалась назад на службу. Зачем она это делала? Наверно, чтобы хотя бы в собственных глазах не выглядеть треплом... Выдумала какую-то благотворительность, а сама ни разу ею не занималась.

И этот внезапный порыв раскаяния неожиданно сыграл ей на руку. Вечером матушка сказала:

— Дорогая, прости меня за вчерашний суровый допрос. Я навела справки в крепости, и мне ответили, что действительно получали перчатки от некой особы, пожелавшей остаться неизвестной. Это весьма похвально. У тебя доброе и сострадательное сердце, дитя моё.

— Хм, что это за история с перчатками, позвольте узнать? — поинтересовалась услышавшая этот разговор госпожа Розгард.

Матушка вкратце рассказала.

— Это делает тебе честь, милая, — присоединилась к похвалам госпожа Розгард, целуя Онирис в лоб.

Вот только та была совсем не рада этой похвале, душа ныла от неё ещё больнее, нежели от порицания. За закрытой дверью своей комнаты она снова дала волю слезам. Оплакивая и собственное нравственное падение, и разлуку с Эллейв, Онирис не заметила, как заснула.

И очутилась на песчаном берегу океана. Огненной полосой на горизонте тлел закат, на безоблачном небе уже выступили звёзды, с восточной стороны пляжа вздыхал живописный тропический лес, тёмный и таинственный. Песчаная полоса берега была неширокой, но тянулась в оба конца далеко, сколько хватало взгляда. Это опять Силлегские острова, подсказало Онирис сердце.

«Милая...» — услышала она и, вздрогнув, обернулась на этот грустный и нежный зов.

По песку к ней медленно шагала Эллейв — как всегда, в своём безупречном мундире, неся шляпу в руке. Ласковая бездна её взгляда была устремлена на Онирис с нежностью и беспокойством.

«Что-нибудь случилось, радость моя? Я две ночи не могла до тебя достучаться...»

Внутри у Онирис будто плотину прорвало. Влетев в объятия возлюбленной, она разразилась такими отчаянными и неукротимыми рыданиями, что той пришлось долго целовать и успокаивать её.

«Что такое, любовь моя? Что стряслось? — встревоженно спрашивала Эллейв, сжимая Онирис в крепких объятиях. — Ради священной печёнки Махруд, да скажи же, не томи! Я с ума сейчас сойду!»

«Нам надо расстаться», — сотрясаясь всем телом и захлёбываясь слезами, с трудом выговорила Онирис.

Глаза Эллейв полыхнули горестным недоумением, она стиснула девушку ещё крепче, почти до боли.

«Счастье моё, это ещё почему?!»

Онирис сквозь рыдания сбивчиво забормотала:

«Если ты узнаешь, что я натворила, ты сама не захочешь иметь со мной никаких дел... Я совсем не твоё счастье, я отвратительная, никчёмная и испорченная!»

«Ох... Нельзя же так пугать, родная! — проговорила Эллейв на выдохе. — Я уж думала, что ты меня разлюбила... Потому что ничего страшнее этого для меня не существует. Что ты там могла натворить такого жуткого и непростительного? Ни за что не поверю, что это что-то ужасное».

«Я сама себя презираю, но во мне что-то сидит... под сердцем что-то страшное», — выдохнула Онирис и, упав на плечо Эллейв, опять затряслась.

«Да моё ж ты чудо маленькое, — с нежным состраданием проговорила Эллейв. — Успокойся, успокойся, радость моя... Я уверена, всё это пустяки. Ничто не помешает нам быть вместе».

Ноги Онирис оторвались от песка, и она поплыла в нежных и сильных объятиях Эллейв вдоль полосы шелестящего прибоя. Та целовала её и шептала ласковые слова, но от них было только больнее. Онирис не считала, что заслуживает их.

«Я лгунья, — всхлипывала она, обнимая возлюбленную за шею. — Я столько наврала, что вовек не разгрести эту кучу».

И Онирис рассказала всё: и о том, что она скрывает Эллейв от родных, и о своих небылицах, и историю с письмом. Поведала она и о непростых отношениях с матушкой, и о своей необъяснимой тревожной тяжести под сердцем, которая её и заставляла идти по порочному пути кривды. Её печальный рассказ перемежался горькими всхлипами, а Эллейв всё это время размеренно шагала по песку, неся девушку на руках. Ни на миг её объятия не ослабевали, ни единым словом она не перебивала, только терпеливо слушала. Когда та закончила и измученно смолкла, глядя на неё отчаянно и виновато, Эллейв проговорила:

«Ах ты, лгунишка несчастная! Да, пожалуй, с такой порочной и испорченной особой, как ты, я не буду спешить вступать в брак».

Онирис горестно обмерла, а в следующий миг её тёплой и живительной морской волной обдал звучный и упругий, как скачущий мяч, смех Эллейв. Горячий и столь же живительный поцелуй обрушился на губы Онирис, ошеломив её до оцепенения.

«Шучу я, любовь моя! Разумеется, шучу. Ничто не заставит меня тебя разлюбить, прекрасная моя. — И, посерьёзнев, Эллейв вздохнула. — А твои нелады с матушкой меня, конечно, огорчают. Отчего ты так уверена, что может случиться что-то дурное, если она узнает правду? Ведь у меня самые честные намерения!»

Онирис не сразу смогла заговорить: ей потребовалось время, чтобы прийти в себя после шутки Эллейв. Когда горестные грохочущие отголоски потрясения стихли в её душе, она прошептала:

«Я не знаю, Эллейв, сама не могу толком понять. Мне почему-то кажется, что матушка воспротивится нашим отношениям. Наверное, всё дело в Дамрад... От всего, что связано с ней, матушку трясёт. Временами мне кажется, что она и меня ненавидит... потому что во мне — кровь Дамрад. И поэтому у нас с ней не ладятся отношения. Она как будто мстит умершей Дамрад через живую меня! Хотя она уверяет, что любит меня, но порой мне кажется, что на самом деле я вызываю у неё далеко не самые однозначные чувства. Это какая-то жуткая, мучительная смесь любви и ненависти. Я как будто напоминаю ей о чём-то плохом. Ты тоже имеешь к Дамрад некоторое отношение... И я боюсь, что это может стать препятствием. Если матушка узнает о нас, может разразиться кошмар... Я очень этого боюсь. Я боюсь, что мы больше не сможем встречаться... Что всё закончится, не успев толком начаться! Я прошу тебя, умоляю, давай ещё повременим, давай пока не будем открываться моим родным, пусть пока всё будет так, как есть! Я хочу ещё немного... хотя бы несколько глотков счастья, прежде чем оно оборвётся!»

Последние фразы она произносила, заикаясь и пробиваясь сквозь новый нарастающий шторм рыданий, удушающий и рвущий грудь изнутри.

«Ну, ну, любовь моя... Ну, что ты, — с нежным состраданием и огорчением шептала Эллейв, успокоительно целуя её. — Почему ты думаешь, что всё непременно оборвётся, что всё будет плохо?»

«Я чувствую, сердцем чувствую, — тихо, измученно всхлипывала Онирис. — Что-то холодное и жуткое под ним гнездится, сидит в груди... Пожалуйста, Эллейв, умоляю! Да, тайком встречаться тоже нехорошо, но я не могу, я просто не в силах сказать правду! Как будто какая-то тёмная стена впереди маячит... И моё сердце может разбиться об эту стену...»

«Нет, радость моя, нет! — с жаром воскликнула Эллейв, вжимаясь поцелуем в её висок. — Даже если будут трудности, мы с тобой всё преодолеем, мы будем вместе, я тебе это пообещала и слово своё сдержу. Ничего не бойся. Как только я выйду из-под ареста, я пойду к твоим родителям и попрошу твоей руки — и будь что будет».

«Нет, нет, не надо, пожалуйста! — в ужасе застонала Онирис: даже кричать у неё не осталось сил, она всё выплеснула, всё выплакала. — Умоляю, не надо так скоро...»

«Милая, зачем оттягивать неизбежное? — серьёзно молвила Эллейв, качая головой. — Этот день всё равно придёт рано или поздно. И вопрос о нашем браке всё равно встанет: я его поставлю, даже не сомневайся. Я не отступлюсь от тебя, ни за что не откажусь. Никакие трудности, никакие кошмары меня не останавливают и не пугают. Если путь к заветной цели лежит через тяготы и препятствия — значит, надо его пройти, каков бы он ни был. Это лучше, чем заранее сдаться и потом всю жизнь горько сожалеть о несбывшемся».

Онирис устало, обречённо всхлипывала на её плече.

«Ты — сильная и отважная, а я — нет... Я не выдержу, Эллейв... Я не выдержу, не смогу».

«Ты сильнее, чем думаешь, сокровище моё, — приглушённо-ласково пророкотал ей на ухо, обдавая тёплыми мурашками, голос возлюбленной. — Ты не одна, мы вместе! Я — с тобой! И не отдам тебя, не отступлюсь!»

Чувствуя, что предел настаёт, Онирис запрокинула голову в мучительном, страдальческом оскале. Всё: и пляж, и прибой, и закат, и звёзды — начало таять, ускользать, становиться нереальным, объятия возлюбленной тоже из тёплых и крепких стали прохладно-призрачными. Последним, что она увидела перед тем как вынырнуть в явь, были горькие, вопросительно-пристальные, влажно-звёздные глаза Эллейв, а её нежный, умоляющий оклик: «Онирис!» — растаял в шуме осеннего дождя за окном.

Загрузка...