Глава 21

— Вы идете, Танг? — спросил ректор, уже стоя у дверей.

Он… куда он, позвольте спросить, собрался в таком виде? Только чтобы узнать это, я подошла ближе.

Выяснилось, что мои подозрения о внезапно возникшей душевной болезни ректора оказались беспочвенными. Рядом с дверью стоял небольшой столик, а на нем — шкатулка. Ректору понадобилось время, чтобы открыть крохотную золотую защелку огромной лапой. Он извлек оттуда ключ и посмотрел на меня.

Ничего себе! Да это же настоящий крылоключ! Зачарованный артефакт, вставив его в замочную скважину любой двери, можно было оказаться совершенно в другом месте — в том, на которое зачарован крылоключ.

Раньше я никогда такого не видела и подошла поближе. Ключ был довольно крупным, легко ложился в огромную лапу ректора и светился золотом. Интересно, что было бы, если подсветить его диагностическими чарами? Как интересно!

Просить у ректора возможности поиграть с крылоключом я постеснялась: насколько я знала, стоили такие ключи больших денег и лицензия на их изготовление была только у одной столичной мануфактуры.

— Возьмите меня за руку, Танг, — тихо сказал ректор, и в его голосе послышались мурлыкающие нотки.

Я отшатнулась.

— Зачем?

Он повернулся ко мне, дернув ухом:

— Это — крылоключ, Танг. Он перекраивает расстояние и позволит нам оказаться у ворот Сейлор-холла. Если вы не хотите потеряться где-то на середине пути — возьмите меня за руку. Да сожмите крепче! Я понимаю, что вы сегодня ничего не ели, но будьте добры — напрягитесь.

Вот гад! Я неохотно сжала пальцами его огромную лапу. Почему-то я думала, что прикасаться к чудовищу — к ректору Стортону! — будет отвратительно, но ладонь была просто теплой. Мягкой от густого меха, как кошачий бок. Кончиком мизинца я ощущала край твердого длинного когтя.

— Отлично, Танг. Будете дальше так быстро соображать — сдадите экзамены и даже перейдете на второй курс.

Вот же… Я бы ему… Хвост открутила! И уши оторвала. Хотя уши бы оставила. Они… очаровательные.

Вот провал! Нельзя о таком думать даже в шутку.

Ректор невозмутимо вставил ключ в дверной замок, повернул его и толкнул створку.

В тот же момент мне в лицо ударил порыв ветра, такой сильный, что едва не сбил с ног. Он принес запах моря, пыли, камня и влажной земли.

Я вцепилась в шлейку холщовой сумки, которую носила на плече — просто побоялась, что ее сорвет с плеча.

Ректор Стортон шагнул вперед, за дверь, предварительно спрятав в карман крылоключ, и я последовала за ним. На секунду вокруг стало темно, а затем я поняла, что мы оказались… в парке? За моей спиной остаточным светом заклинаний светились витые металлические ворота, а вперед вела дорога. Вокруг росли деревья.

Где мы? Из-за сгустившихся сумерек я ничего не могла разглядеть.

— Что вы застыли, Т?.. — налетевший порыв ветра унес мою фамилию, произнесенную ректором, куда-то далеко.

Я отпустила его ладонь и обхватила себя руками. Как же холодно! Я уже и забыла, что так бывает. На территории академии, даже в оранжереях и во дворе, всегда было тепло. Но ведь сейчас зима, совсем недавно отпраздновали Великую ночь. Самое холодное время года.

— Возьмите, Танг.

— Что?

На плечи мне опустилась тяжелая мантия, такая огромная, что укрыла всю фигуру и волнами упала на землю. Следом ректор Стортон, опять оставшийся в рваной одежде, сформировал небольшой светящийся шар и направил его ко мне. Стоило заклинанию коснуться моей груди, как по телу разлилось приятное тепло.

Следующим жестом он создал шар света и заставил его медленно лететь вперед.

— Прошу прощения, Уннер, я не подумал, что вы можете замерзнуть. Нам идти около пяти минут.

Я заторможено кивнула. Он что, передо мной извинился? Уму непостижимо! Ректор Стортон?

Я скосила на него взгляд — выглядел он в самом деле смущенным, по крайней мере, шел вперед, опустив глаза.

Опустив взгляд, я украдкой провела пальцами по ткани его мантии. Гладкая, скользкая, как вода, и такого же водного морского цвета: синяя, с зеленым отливом. Ужасно дорогая ткань, наверное, я никогда такой не носила и даже не дотрагивалась до такой.

— Танг, мне долго ждать? Потеряетесь среди деревьев — искать не буду.

Я поспешила нагнать его.

— Отчего же не поискать? Девушки имеют обыкновение влюбляться в тех, кто спасает их… от опасностей.

Ректор косо посмотрел на меня.

— Грим считается? Может, вы уже влюблены и мы зря тратим время?

— Грим на вашем фоне — лишь безродная дворняга, сэр, — чопорно откликнулась я, подражая высокомерному тону Лауры Уортон.

Ректор споткнулся на ровном месте, а потом засмеялся.

— Ужасно, Танг. Оказывается, вы забавная.

Я почувствовала, что к щекам приливает краска, и отругала себя.

— Я не думаю, что приди я к вам после захода солнца, что-то бы изменилось, — после паузы сказала я. — Не было нужды искать меня.

— Прошу прощения, что расстроил ваши планы, адептка Танг. Мистер Ходж, без сомнения, весьма… перспективный молодой человек. Однако я предпочел бы, чтобы после захода солнца вы проводили время со мной. В ваших же интересах избавить меня от проклятья как можно быстрее и вернуться к вашим… планам.

Я предпочла бы не проводить время с мужчинами наедине после захода солнца, но ректору об этом говорить не стала. Какая мне разница, кем он меня считает? К тому же стоит помнить: вероятно, сейчас я один на один с убийцей. Не стоит его злить.

— Я предпочла бы… общаться в дневное время.

И в присутствии хоть кого-то.

— Исключено. Пошевелите мозгами, Танг, — не дождавшись от меня ответа, ректор сказал: — Вы сделали ограничителем вашего проклятья влюбленность в чудовище. Если я понравлюсь вашему сердцу в облике человека, а после заката вы будете от меня шарахаться — никакого смысла в этом не будет. Потому — не будем терять время, Уннер.

Я закусила губу. Он прав. А о том, что влюбиться я в него не смогу независимо от облика, я говорить не буду.

Некоторое время мы шли молча, а затем я подняла глаза и ахнула, потому что мы незаметно для меня оказались у крыльца высокого особняка. Какой огромный! Никогда не видела таких больших особняков вблизи. Это ведь почти дворец! Башни, шпили крыш, витые узоры на стенах и свет в окнах.

До сих пор я не думала, куда мы идем, а сейчас…

— Это ваш дом?

— Разумеется, Танг. Сейлор-холл, также известный как Стортон-холл. Прошу вас. Сегодня на ужин говядина, как я и обещал.

— Я не пойду!

— Танг, вы надо мной издеваетесь? — рыкнул ректор.

Я затрясла головой. Разумеется, нет. Просто… я только сейчас поняла, насколько это вопиюще неприлично. Ладно, я осталась один на один с мужчиной — в конце концов, он ректор магической академии. Но зайти к нему домой… без сопровождающей! Это фактически означало признать, что между нами… отношения.

— Ректор Стортон, как вы можете! Ведь пойдут… слухи. О нас с вами.

— И кто же их пустит? Вы?

— Ваша… семья?

Ректор дернул уголком губы, а затем шагнул вперед.

— На этот счет можете быть спокойны, Танг. Никаких сплетен не будет. Вы идете?

Как он может быть уверен? В том, что его сестра не разболтает ничего о нас, проводя время на балах или на званых ужинах, что его отец не обмолвится за сигаретой в игорном клубе? Что прислуга будет держать язык за зубами?

Но… речь ведь идет не только о моей репутации — на кону и репутация ректора Стортона. Ему нельзя иметь отношений с адептками, это правило для всех преподавателей.

Наверное, эта мысль и заставила меня сдвинуться с места и ступить на лестницу. Ступеньки были старыми и как будто крошились под ногами. Странно. Такой богатый дом и старые, как будто дряхлые, ступеньки. Увы, из-за темноты я не могла толком рассмотреть все вокруг.

Ректор Стортон распахнул тяжелую дверь и с церемонным поклоном пропустил меня вперед. Стоило мне войти, как холл, достаточно просторный и абсолютно пустой, озарился светом закрепленных в стенах артефактов — такие же я видела в академии.

Услышав хлопок двери, я обернулась. Собиралась спросить у ректора Стортона, что происходит, но замерла от удивления. Расширившимися глазами ректор следил за чем-то за моей спиной, зрачки его бегали туда-сюда.

Проследив за его взглядом, я не увидела абсолютно ничего необычного. Холл, просторный, правда, покрытый пылью и какой-то неуловимо ветхий. Я даже не могла сказать, в чем это выражается. В общем ощущении запустения, наверное, может, в запахе — такой обычно присутствует в домах, где давно никто не живет.

Несмотря на это, холл хранил следы былого величия: расписанные цветами стены, позолота, блестящий паркет и огромная люстра.

— Ректор Стортон? — позвала я, но ему уже не было до меня никакого дела.

Припав на передние лапы и подняв вверх… заднюю часть тела, ректор Стортон смотрел только вперед. Кончик его хвоста метался вправо-влево, уши были прижаты к голове и отведены назад. Все его тело двигалось, пружинило, как волна.

Выглядел он как кот, готовый броситься на мышь.

— Ректор… Стортон?

Молниеносный прыжок вперед, который позволил ректору пересечь весь холл — во имя всех святых, ничего себе он прыткий! — и вот он уже в другом конце помещения, сгорбился и прижимает что-то передними лапами к полу.

Его… задняя часть оказалась поднята вверх, и я мысленно поблагодарила всех святых за то, что шерсть, покрывающая все тело ректора Стортона, была достаточно густой. Не готова я к таким зрелищам.

— Два ноль, Оливер, — раздался холодный голос, и хвост ректора Стортона замер.

Из-за поворота в дальнем конце холла появилась высокая фигура, одетая в черное и замотанная в мантию. Хотя, стоп. То, что я приняла сначала за мантию, оказалось сложенными кожистыми крыльями. Кожа человека (человека ли?) была землистого коричневатого цвета, а ногти на руках были длинными, как когти.

Я остолбенела. Кто это такой? Зверь? Волшебное существо? Я никогда таких не видела!

Тем временем человек поднял кулак, в котором сжимал тонкую веревку, и небольшой меховой клубок, который ректор Стортон секунду назад прижимал к полу, подпрыгнул вверх.

— Дрангур! — возмутился ректор Стортон, выпрямляясь. — Опять ты со своими шуточками! Я тебе что — кот?

— Ведешь ты себя точно так же, Оливер, — невозмутимо ответил человек. Дрангур? Кажется, на древнем языке это означает «скала». — Напомнить тебе, что вчера ночью ты нашел на кухне отвар валерианы и…

— Достаточно, — отрезал ректор Стортон. Он заложил руки за спину и казался бы спокойным, если бы не хвост, который разозленно бил по полу. — Дрангур, у нас гостья. Будь добр…

— Гостья? — перебил человек, и его глаза наконец посмотрели на меня. Они были желтыми и круглыми, как у совы. — У нас гостья? Боги и их дети, гостья! Что же ты не сказал, мужлан ты неотесанный? Видела бы вас ваша матушка! Мисс, что же вы стоите? Ах, где мои манеры, позвольте вашу мантию?..

— Дрангур, — угрожающе сказал ректор Стортон. — Это моя адептка.

Желтые глаза впились в его лицо. Крыло дернулось, как будто пыталось толкнуть ректора Стортона в плечо.

— Адептка? Олли, право слово, какой ты шалун! Ваш дядюшка Джастин тобой бы гордился. Он, по правде говоря, очень любил преподавать, особенно — языки, особенно — барышням.

— Дрангур! — взвыл ректор Стортон. — Будь добр, накрой на стол в малой гостиной и покорми нашу гостью. Она…

— Ни слова больше! Гость, подумать только! У нас в доме — гость! Девушка! Красивая! Ах, Олли, неужели я скоро услышу топот маленьких ножек по этому паркету?

— Если не займешься ловлей крыс — услышишь непременно. И ножки будут отнюдь не маленькими, — ядовито ответил ректор. — Уннер, проходите. Ужин сейчас подадут.

Я опасливо приблизилась к ректора и его странному… товарищу.

— Это Дрангур. Фамильяр моего рода. Он покажет тебе, где малая гостиная и где ванная, если вдруг тебе нужно привести себя в порядок.

Фамильяр, вот как! Никогда их не видела, но слышала, что у некоторых родов они есть: волшебные хранители, которые призваны оберегать семью и питать ее силой. Взамен сила рода подпитывала их. Это был взаимный и обоюдовыгодный симбиоз, как, к примеру, складывается у больших и маленьких рыб.

— Разумеется, покажу! — воскликнул фамильяр и… дотронулся до меня кончиком крыла. — Будущей хозяйке нужно все знать об этом поместье! Ах, я так счастлив!

— Дрангур!

— Тебе стоило бы переодеться, Олли! В конце концов, это же просто неприлично!

Загрузка...