Глава 7


ДЕВУШКИ БЕЛМОРА


Мередит Хардин, декан женского факультета Белморского университета, выбрала неподходящее время для приступа негодования.

Это было в мае. До конца семестра и начала летних каникул оставался почти целый месяц занятий. Погода стояла теплая, воздух был насыщен цветочными ароматами. Девушки были неугомонны.

Мередит Хардин выбрала не ту девушку для битья.

Этой девушкой была Барбара Диксон, соседка Финли по комнате.

Абилин поздно вернулась в общежитие из Бенедикт-парка, где провела больше часа, зажатая между стволом дерева и телом Робби Бакстера. Ее спина немного болела от долгого соприкосновения с жесткой корой. Лицо было разгоряченным и кожу немного пощипывало от жесткой щетины Робби и слишком частых поцелуев. Как и ее груди. Робби был без ума от них. Поскольку Абилин не позволяла ему никаких вольностей ниже пояса, то "двойняшки" получали основное его внимание. Их ласкали, целовали, сжимали и сосали так часто, что они зудели и горели.

Войдя в комнату, она увидела, что там собрались Хелен, Финли, Кора и Вивиан.

- Что происходит?

- Ты долго добиралась сюда, - сказала Финли.

- Я была занята.

- Мы так и поняли.

- Кто натер твое лицо наждачкой? - спросила Кора.

Хелен, смеясь, ответила за нее:

- Робби нужно чаще бриться.

При упоминании его имени сердце Абилин забилось быстрее, ей стало тепло, а в горле встал комок.

- Ага. В следующий раз, когда я пойду с ним на свидание, пожалуй, захвачу свою бритву.

- Это он тебя попросил? - спросила Финли. – Советую тебе побрить его и внизу. Если у него там же так колется, как и на лице, представляю, как будет выглядеть твой лобок.

- Да пошла ты. Мы до этого еще не дошли.

- Чего ты ждешь, когда ад замерзнет?

- Продолжай держаться, - посоветовала ей Вивиан. - Как только они получают это, то ведут себя так, будто ты им принадлежишь.

- Мне это может понравиться. Если только это будет Робби.

- Уууууу, - протянула Финли. - Детка на крючке.

- В любом случае, для чего вы все здесь собрались? Просто, чтобы допросить меня о Робби, или что?

- Да, - кивнула Финли. - Спусти штаны, будем проверять вишенку.

Хелен хихикнула.

- На самом деле, - сказала Кора, - мы пытались придумать какое-нибудь развлечение. Здесь чертовски скучно. Мы по-настоящему не веселились с тех пор, как отомстили этим чертовым Сигмам.

- И это уже древняя история, - заметила Финли.

- Мы пытаемся придумать что-то действительно смелое, - сказала Вивиан.

- Например? - спросила Абилин.

- Еще не придумали. Но что-то связанное с Гребаной Задницей.

- Мы хотим подловить ее, - сказала Вивиан.

- Я только за.

До приезда в Белмор Абилин была уверена, что таких людей, как Мередит Хардин, в реальной жизни не существует. Эта женщина казалась просто ужасной, чтобы быть реальной - карикатура на чопорную стервозность. Видя таких типов в кино и на телевидении, а также на страницах мелодраматических романов, девушка в неверии закатывала глаза. Она ругала бедных писателей, создающих подобных персонажей, невероятно чрезмерных в своей злобном, самодовольном, хладнокровном ханжестве. Таких людей просто не было.

Потом она застала выступление Мередит Хардин на ориентировании первокурсников.

Женщина вышла на трибуну и, еще до того, как открыла рот, аудитория шумных студенток замолчала. Это был женский декан. Это была Снежная королева университета. Это была женщина с жестоким лицом и ледяными глазами. Она не была ни старой, ни уродливой. Одетая в мужской, сшитый на заказ серый костюм, белую блузку, застегнутую под горло, она олицетворяла саму смерть. Ее лицо было бледным, а губы почти такими же серыми, как костюм. Рыжие волосы были убраны назад и собраны в узел на затылке. На ней не было никаких украшений, насколько Абилин могла видеть.

Когда женщина заговорила, Абилин удивилась, что у нее не было сильного немецкого акцента, настолько та походила на нацистку, какими их изображали в фильмах и описывали в книгах.

Абилин до сих пор помнила фрагменты "приветственной" речи Хардин.

Будучи студентками Белморского университета, вы всегда будете вести себя как леди... Развязное поведение не допускается... Вы всегда будете одеваться скромно... В этом университете не будет сточных слов... Употребление алкогольных напитков на территории кампуса строго запрещено... За нарушения того, что мы считаем правильным и достойным поведением, вы будете отчислены. Я строга, но справедлива, и вы, несомненно, оцените это.

Это было бы смешно, если не было так печально.

После вступительного слова Хардин четыре девушки-первокурсницы, включая изначальную соседку Абилин по комнате, немедленно покинули Белмор. Собирая вещи, та так прокомментировала свой уход:

- Мы не уживемся в одном кампусе с этой пиздой.

- Эй, - сказала Абилин. - Поосторожней с выражениями.

Девушка рассмеялась, а потом добавила:

- Она, наверное, еще и лесбиянка.

- О, не стоит так оскорблять лесбийское сообщество.

- Она и тебя достанет, ты сама это знаешь.

- Может, я первая доберусь до нее.

- Желаю удачи.


* * *

В течение нескольких месяцев после ориентирования Хардин показала, что верна своим словам. Она поймала Вивиан по дороге в класс в топе и мини-юбке, окинула ее возмущенным взглядом и потребовала:

- Куда это вы собрались, юная леди? Я скажу вам точно, куда вы идете - обратно в свою комнату, где вы переоденетесь, снимите этот развратный костюм и наденете нормальную одежду.

Однажды она поймала Хелен с жевательной резинкой.

- Немедленно проглотите ее, юная леди. Вы похожи на пустоголовую корову, пережевывающую траву.

А однажды она поймала Абилин, одетую в толстовку без рукавов и обрезанные джинсы.

- Это университет, а не трущобы.

Абилин вежливо объяснила, что идет играть в баскетбол.

- Я не просила оправданий. Нет оправдания неряшливому одеянию - как и болтовне за спиной. Я ясно выразилась?

Женщина была смешна. Однако была мастером запугивания, будучи наделенная властью, которая, казалось, упивалась своим талантом доводить девушек до слез.

Ей не удалось добиться слез от Вивиан или Абилин, но Хелен плакала от унижения из-за сравнения с коровой. А вчера Хардин довела Барбару Диксон до истерики.

Финли застала девушку в их комнате в таком состоянии, что у нее самой на глаза навернулись слезы, когда она рассказывала эту историю остальным.

Барбара сидела одна за столом в студенческом кафе, подливая ром в свой "Пепси", когда Хардин вошла и заметила ее. Декан отобрала фляжку, понюхала ее и сказала:

- Следуй со мной.

В своем кабинете она бушевала, орав на Барбару в течение часа. Она называла девушку "пьяной дегенераткой", "социальным отбросом", "пятном на университете Белмора", "грязной, пропитой шлюхой". И так далее. И даже хуже. Она позвонила матери Барбары домой. Она позвонила отцу Барбары на работу. Она нагрубила им и объяснила, что их провинившаяся дочь будет находиться на испытательном сроке. Наконец, в завершение своего выступления она вылила содержимое фляги на голову Барбары.

Выслушав историю от Финли, девушки попытались подбодрить Барбару. Безуспешно. Сегодня она взяла напрокат машину, собрала все свои вещи и отправилась к себе домой в Сиэтл.

- Что мы с ней сделаем? - спросила Абилин, садясь на кровать между Финли и Вивиан. - Это должно быть что-то действительно гадкое.

- Напоим ее, - предложила Финли. - Разденем догола и привяжем к дереву в сквере.

- Это было бы здорово, - усмехнулась Кора.

Хелен засияла.

- Я не думаю, что нам это удастся, - сказала Вивиан.

- Да, - согласилась Абилин. - Нужно придумать что-то выполнимое.

- Если это не включает в себя хотя бы похищение, нападение и побои, то это слишком мало для нее, - сказала Кора.

Финли кивнула.

- Ее надо отдать на растерзание психам, чтобы они ее во все щели затрахали.

- И это было бы слишком мягкое наказание для нее, - сказала Кора.

- Ага, - поддакнула Абилин. - И это было бы жестоко по отношению к психам.

- Кроме того, - заметила Хелен, - ей это может понравиться.

- Давайте соберемся, девчонки, - сказала Вивиан. - Думайте. Должно быть что-то, что мы можем сделать, чтобы действительно прижать ее.

Абилин кивнула.

- Ничего такого, за что мы могли бы сесть в тюрьму. Просто что-то, что разозлит ее так сильно, что она взбесится.

- Мы не можем этого сделать, - сказала Вивиан после того, как они, наконец, разработали план.

- Я сделаю, - заверила ее Абилин.

- Я осмелюсь.

- И я, - добавила Финли.

- Еще бы, - покачала головой Вивиан.

В итоге они отважились все. Никто не отступил.

- Тогда все решено, - наконец сказала Кора. - Завтра начинаем.

На первом этаже административного здания, где располагался кабинет Мередит Хардин, находился книжный магазин кампуса, который закрывался в будние дни в пять часов вечера.


* * *

В десять минут пятого в среду, на следующий день после того, как Барбара уехала из кампуса, а ее бывшие сокурсницы замышляли заговор в комнате Абилин, Финли отвлекала продавщицу книжного магазина, уведя ту от прилавка под предлогом поиска нужного учебника. Абилин и Хелен бросились за прилавок, занырнули в кладовую и спрятались в лабиринте картотечных шкафов, полок и сложенных ящиков.

Через несколько минут вошла служащая, чтобы выключить свет в кладовой.

Когда она ушла, Хелен подтолкнула Абилин локтем и тихонько захихикала.

Они ждали в темноте. Через некоторое время Абилин достала фонарик из сумки с перекусом, который захватила с собой. Она подкралась к двери, открыла ее и оглядела тихий, пустынный книжный магазин. Затем девушка потянулась к наружной ручке и попыталась повернуть ее. Дверь была заперта.

Абилин закрыла дверь и вернулась к Хелен.

- Как я и думала, - прошептала она. – Она запирается. Наверняка у уборщиков нет ключа. И от кладовой тоже нет.

- Так мы в безопасности, да?

- Думаю, да.

- Мы можем включить свет?

- Это было бы слишком.

Сидя скрестив ноги на полу, они пили рутбир при свете фонарика и перекусывали чизбургерами и картофелем фри. Закончив, они выключили фонарики, и, тихо переговариваясь ждали.

Ждали десяти часов.

По словам Финли, у которой был большой опыт ночных прогулок по кампусу, уборщики обычно заканчивали уборку административного здания и покидали его до десяти.

В десять Абилин и Хелен должны были выйти из кладовой, пробираться через книжный магазин в коридор и открыть наружную дверь, чтобы впустить остальных.

Однако в пять минут восьмого Хелен прошептала:

- Мне нужно выйти.

- Куда?

- Все это рутбир.

- Ты шутишь.

- У меня сейчас из ушей польется.

- Пописай в свой стаканчик.

- Эббииииии!

- Я серьезно.

- Я не могу. Мне нужен туалет.

- О, черт. Уборщики, наверное, в здании.

- Пожалуйста.

- Хорошо. На перввом этаже наверняка есть туалет. Но будь осторожна. Если кто-нибудь заметит тебя...

- Ты же пойдешь со мной, не так ли?

Абилин не планировала этого. Хотя она выпила столько же рутбира, сколько и Хелен, она намеревалась либо продержаться до десяти часов, либо воспользоваться стаканчиком.

- Я не хочу идти одна. - Умоляющий тон ее голоса напомнил Абилин о том разговоре, когда подруга рассказывала ей о страхе посещать душевую.

- Хорошо, я пойду с тобой. Мы возьмем с собой фонарики. - Абилин пошла вперед. Она приоткрыла дверь. В книжном магазине было темно, за исключением слабого света, проникающего через окна вдоль одной стены. Выйдя наружу, она включила фонарик. Обойдя прилавок, девушка услышала, как хлопнула дверь склада.

- Черт.

- Что?

- Ты не подперла ее?

- А? О, нет.

- Теперь нам не вернуться в наше убежище. - Она подумала о сумке и стаканчиках. - Ты ничего не оставила там? Ничего личного?

- Нет. А ты?

- Нет. Слава Богу.

- Они поймут, что мы были там.

- Они поймут, что там кто-то был. Но выяснить, кто именно, не удастся.

- Могут снять отпечатки пальцев с тех вещей, к которым мы прикасались?

- Могут. Но мы же не собираемся никого убивать. Я уверена, что копы не станут так заморачиваться.

- Надеюсь, что нет.

Следуя за ярким лучом своего фонарика, Абилин подошла к двери книжного магазина. Затем она потушила свет, повернула ручку и потянула дверь на себя.

В коридоре было темно.

- Никого! - прошептала она. Выглянув в коридор, она посмотрела в обе стороны. Единственный свет исходил от зеленого свечения указателей "Выход" в каждом конце. Девушка вышла.

- Не дай ей закрыться.

- Поняла. - Хелен вышла в коридор следом за ней и просунула между дверью и косяком носовой платок. - Может быть, уборщики уже ушли.

- Они могут быть наверху. Но если бы они были здесь, то свет горел бы во всем здании.

- Может быть, у них выходной по средам.

- Или они еще не пришли. Пойдем. Давай сделаем это по-быстрому. - Они с Хелен поспешили по коридору, подсвечивая путь фонариками. Подойдя к двери туалета, Абилин толкнула ее, и они вошли в темную уборную. Хелен бросилась в первую кабинку, Абилин - в следующую.

Когда она посветила лучом фонарика на унитаз, раздался стон Хелен.

- Что?

- Бумаги нет, - пробормотала Хелен и проскочила мимо нее в третью кабинку.

В кабинке Абилин лежал рулон бумаги. Сиденье унитаза выглядело чистым, но ей не хотелось садиться на него. Диспенсер для бумажных сидений был пуст. Поэтому, заперев дверь и спустив шорты, она присела на корточки над сиденьем, не касаясь его.

Ей было страшно, она дрожала и не могла расслабиться, чтобы пописать.

Судя по шуму струи, которые она слышала, у Хелен не было таких проблем.

Затем девушка услышала отдаленный грохот закрывающейся двери.

От этого звука по ее спине пробежали мурашки. Моча хлынула в унитаз.

- О, Боже, - пробормотала Хелен.

- Потуши свет и сиди тихо, - предупредила Абилин. Она выключила свой фонарик. Но она не могла перестать мочиться, и Хелен тоже. Хотя плеск звучал ужасно громко, она сомневалась, что его можно услышать из коридора. Однако если кто-то зайдет в туалет... - Что бы ты там ни делала, - прошептала девушка, - не смывай. Встань на сиденье, когда закончишь. И побыстрей.

- Ты думаешь, они зайдут сюда? - Хелен начала паниковать.

- Кто знает? - Она нащупала туалетную бумагу, вытерлась, поднялась, натянула трусики и шорты и забралась на сиденье. Одной рукой Абилин держала фонарик, другой держалась за пояс спадающих шорт, пожалев, что у нее нет еще одной руки, чтобы опереться о стену кабинки. Ей пришлось балансировать на сиденье, чтобы сохранить равновесие.

В любом случае, мы попались, - подумала она. - Если это уборщики, то кто-нибудь из них обязательно зайдет.

Туалет наверняка убирали, и прятаться в кабинках было бесполезно.

Рядом с ней раздался вздох. Затем гулкий всплеск.

- Дерьмо!

- Ш-ш-ш.

- О, фу. - Снова раздался плеск брызг. - Я наступила в дерьмо.

- Ш-ш-ш.

Дверь уборной со вздохом открылась, и зажегся свет.

- Иди в мой кабинет. Я буду через минуту.

Хардин!

- Да, мэм.

Мы погибли, - подумала Абилин.

Шаги приближались, каблуки стучали по кафельному полу. Абилин затаила дыхание.

Хардин вошла в первую кабинку.

В ту, где не было туалетной бумаги!

Абилин услышала, как щелкнул дверной замок. Зашуршала одежда. Тихо скрипнуло сиденье унитаза. По комнате разнесся протяжный гул выходящих кишечных газов.

- Блядский чили, - пробормотала Хардин.

Абилин, охваченную ужасом, это даже не показалось смешным. Она молилась, чтобы Хелен не захихикала. Если та сейчас издаст хоть звук... но она тоже затаилась.

Затем раздался еще один протяжный гул зловонного пердежа.

- Чертова сука, - выругалась Хардин.

Девушка, которую она отправила к себе в кабинет?

Абилин стало интересно, кто она и что натворила. Должно быть, это было что-то чертовски серьезное, раз Хардин прижала ее ночью. Чертовски серьезное, как, например, ношение короткой юбки.

Это может разрушить весь план, - подумала она.

И почувствовала себя идиоткой из-за того, что беспокоилась о плане.

Ты обречена, а беспокоишься о чертовом плане.

В любую секунду Хардин увидит, что зашла в кабинку, где не было туалетной бумаги. Тогда она зайдет в соседнюю, чтобы попытать счастья.

Решиться на это сейчас? Пока она еще сидит на унитазе, а ее дверь заперта?

Бежать, как от черта?

А как же Хелен? Я же не могу дать ей команду бежать.

К тому же со своей комплекцией Хелен бегала ужасно медленно.

Абилин, может, и успеет удрать, но Хардин явно успеет открыть дверь и заметить Хелен.

Потом было уже слишком поздно.

Защелка двери кабинки, в которой засела Хардин, лязгнула. Тихий скрип возвестил об открывании.

Шаги.

О Боже, о Боже, нет, нет, нет!

Звук шагов удалялся.

Хардин уходила!

Абилин услышала, как дверь уборной распахнулась. Свет погас. Мгновение спустя дверь с грохотом захлопнулась.

Она стояла неподвижно, вдыхая воздух с ароматом переваренной желудком фасоли и лука. Из кабинки Хелен не доносилось ни звука.

Через некоторое время она прошептала:

- Ты в порядке?

- Моя правая нога не в порядке.

Абилин засмеялась. Хелен тоже начала смеяться.

- Ты слышал, что она сказала? - спросила Абилин.

- Блядский чили.

- И она не подтерлась.

- И не смыла.

- Даже руки не помыла.

- Вот же свинья! - вздохнула Хелен.

- И слава Богу, что у нее свинячьи привычки. Это нас и спасло.

Абилин спустилась с сиденья унитаза. Зажав фонарик подмышкой, она застегнула шорты, открыла дверь и вышла из кабинки.

Мгновение спустя вышла Хелен.

- Что мне делать с ногой?

Ее правый носок, промокший, обвивал лодыжку, как глист. Теннисная туфля была испачкана дерьмом и хлюпала.

- Высохнет. Давай, вернемся в книжный магазин.

- Ты собираешься продолжить?

- Мы зашли слишком далеко. Мы просто должны убедиться, что она выйдет из здания к десяти.

Абилин включила фонарик и поспешила к двери уборной. Хелен последовала за ней, хлюпая одной туфлей.

Загрузка...