Notas

[1] Aunque están claras, por si algún lector no las ve, ahí van las metáforas mezcladas: Buscar una aguja en un pajar; al perro que duerme, no le despiertes; dar palos de ciego, o sea, palos a tontas y a locas; quien tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino. (N. del T ).



[2] Ursula Shipton (1488-1560), conocida bajo el nombre de Mother Shipton (Madre o Mamá Shipton). famosa profetisa inglesa que predijo la muerte de Cromwell, de Wolsey, Earl Percy y otros personajes notables. Se asocian dieciocho profecías más con su nombre. (N. del T.)



[3] Aquí hay un juego de palabras: To gambol significa juguetear, brincar, hacer cabriolas, etc. (N. del T.)



[4] V.A.D. (Voluntary Aid Detachment). Destacamento de Ayuda Voluntaria. Cuerpo femenino que comprende también enfermeras. W.V.S. (Women's Voluntary Services). Servicios Voluntarios Femeninos. (N del T)



[5] El hecho de que ponga la palabra "madre" en bastardilla en este caso y en otros significa que esta en el original figura en español. Robin es algo afectado hablando (N. del T.)



[6] Por si alguno no lo supiese, el famoso detective Sherlock Holmes, creado por el escritor inglés Conan Doyle, se le representa siempre con sombrero de cazador de ciervos y era aficionado al violín. (N. del T.)



[7] Hope significa "esperanza". (N. del T.)



[8] La cita es bíblica. Véase Deuteronomio, cap. 5, vers. 9 y 10. donde dice "...Yo soy Jehová, tu Dios, fuerte, celoso, que castigó la iniquidad de los padres en los hijos hasta la tercera y la cuarta generación de los que me aborrecen. Y que hago misericordia a millares a los que me aman y guardan mis mandamientos". (N. del T.)



[9] Poema del famoso poeta inglés lord Alfred Tennyson. (N. del T.)

Загрузка...