Глава 5

Сумасшедший вихрь подхватил меня и понёс с головокружительной скоростью. Я падала в бездну, и казалось, будто моё тело сейчас разорвётся на тысячу мелких кусочков. Ни одна мысль не успела проскочить в моём сознании — через мгновение портал выплюнул меня на каменные плиты.

Я покатилась по полу, всё ещё продолжая зажимать уши ладонями и кричать, пока не поняла, что путешествие уже закончилось. Магистр Майрон потрогал меня носком сапога.

— Жива? Тогда поднимайся на ноги.

— Ну вот, теперь она наверняка вся в синяках, — недовольно проговорил старик.

— До свадьбы заживёт, — парировал маг. — Вставай, Белла! Сегодня у нас много дел.

Чуть отдышавшись, я села и огляделась по сторонам. Перед глазами у меня ещё прыгали яркие всполохи ослепительного света, похожие на блики солнца, отражённого водой. На скромном серо-коричневом приютском платье таяли искристые снежинки, щёки покусывало от мороза.

— Там было холодно, — сказала я и растёрла заледеневшие руки.

— Это эффект от моментального перемещения. Никакой угрозы для жизни, — соизволил объяснить мне Майрон.

Я отметила про себя, что его чёрная шевелюра растрепалась и тоже посверкивала от инея. Герцог Карл как ни в чём не бывало расхаживал туда-сюда, вертя в руках трость. Видно, для этих господ порталы были привычны так же, как простые двери.

Наконец я встала и робко оправила платье. Нас окружали мрачные стены из грубо отёсанного камня. Они вздымались вокруг так высоко, что я не видела потолка, — казалось, что тяжёлая кованая люстра с оплывшими свечами свисает прямо из бархатной темноты. Куда же мы попали?

— Это тюрьма? — несмело спросила я магистра.

— Это моя личная башня, где ты и будешь жить до встречи с драконом.

— И учиться быть… принцессой Реджиной?

— Именно. Пойдём, покажу тебе твои покои и познакомлю кое с кем.

К этому моменту зрение уже вернулось ко мне, и я увидела коридоры, убегающие в разные стороны от площадки, на которую мы приземлились. Света недоставало, но я надеялась, что хотя бы в комнате у меня будет окно. «Они же не хотят, чтобы у будущей принцессы было зелёное лицо?» — подумала я про себя и не ошиблась.

В роскошных покоях нас уже ожидали. Статная светловолосая женщина с тоненькой талией и высокой грудью чуть заметно кивнула.

— Рада видеть вас, ваша светлость. — Она хитро прищурилась. Глаза у неё были зелёные, как у кошки. — И вас, Первый чародей.

— Я доложу королю Ренвику о нашем прибытии, — сказал старик Карл и исчез за дверью.

Майрон кивнул в мою сторону и обратился к женщине:

— Леди Миранда, я рассчитываю на вас! Вы должны выучить эту сиротку вести себя так, как подобает девушке, выросшей во дворце.

— Всё будет сделано в лучшем виде, магистр. Я вижу, вам удалось откопать весьма перспективный экземпляр. Где вы раздобыли эту девушку?

— В пансионе «Тёплый дом» в Эларии.

Майрон выудил из-за пазухи серую папку с моим личным делом и протянул красотке Миранде.

Леди пробежала глазами скудно заполненные листочки. Вся моя жизнь умещалась на паре страниц: с одной стороны были записаны имена мамы и двоюродной тётки, а также адрес домика в пригороде Миднеса, где мы с Талисой появились на свет, справа был табель с отметками о моей успеваемости. Моя будущая наставница провела по нему изящным пальцем.

— Что ж, если верить этой бумажке, девочка знакома с грамотой и некоторыми науками. Это правда, Белла?

— Да, госпожа, — учтиво ответила я и присела в поклоне. — Нас обучали.

— Уверена, что этого недостаточно, но мы будем работать. Ну-ка, пройдись до окна и обратно!

Я подняла голову и выполнила требование леди Миранды, стараясь держать осанку и не задевать потёртыми носками ботинок пушистый ковёр с длинным ворсом. Маг с усмешкой наблюдал за мной со стороны. Леди поцокала языком и нахмурилась — уж наверняка ходила я не как благородная Реджина, но что есть, то есть. Времени на поиски новой кандидатки у господ не было.

— Прежде чем вы начнёте, советую отмыть и переодеть девчонку.

— Не беспокойтесь, Первый чародей, я знаю, что делать!

С этими словами Миранда, шурша платьем, прошествовала к камину и швырнула папку с моим личным делом на тлеющие угли. За решёткой взметнулось пламя и в считаные секунды поглотило бумагу. У меня отчего-то защемило сердце — словно сожгли какую-то частичку меня самой.

— Вот и прекрасно, — расплылся в улыбке Майрон. — Отныне нет Беллы Линд, есть только блистательная Реджина Лилия Анивер. Привыкай, сиротка. Маску лучше не снимать ни днём, ни ночью: нужно, чтобы она приросла к тебе.

— А что с её даром? Вы проверяли кровь этой девчонки?

— Да, леди Миранда, её кровь в полном порядке — дар пока спит, но я расскажу ей о последствиях его пробуждения. Чуть позднее, а пока займитесь характером и манерами нашей, кхм, принцессы. И расскажите ей всё, что знаете о драконах и о мужчинах.

— О мужчинах? В подробностях? — кокетливо повела плечиком красотка.

— Она должна быть готова к тому, что произойдёт в первую брачную ночь. — Взгляд чёрного мага посуровел, мне почудилось, будто в нём промелькнуло сожаление. — Не хватало ещё, чтобы она устроила истерику в спальне владыки драконов.

— Я расскажу, — томно пообещала леди Миранда. Магистр Майрон кивнул и развернулся, чтобы оставить нас одних, но наставница подлетела к нему и словно невзначай тронула за плечо: — Вы не сказали, может ли девчонка покидать башню?

— Белл… Реджина должна познакомиться с королевским дворцом. Да.

— Нельзя, чтобы её увидели раньше времени! Пока настоящая принцесса здесь…

— Ну разумеется. Это легко решить, подождите пару минут.

Он вышел, и мне на миг показалось, что в покоях стало легче дышать. Я обвела глазами мою тюрьму на ближайшие месяцы — никакое другое название башне мага не подходило. Комната представляла собой мечту семнадцатилетней девчонки.

Мягкий пушистый ковёр, большая кровать под балдахином — с пышным и кружевным, словно взбитый персиковый крем, бельём. Туалетный столик с овальным зеркалом и целой батареей флакончиков и баночек. Огромный шкаф, дверь которого была приоткрыта, а внутри таились изысканные наряды.

Письменный стол, полка с книгами, комод и диванчик, заваленный шёлковыми подушками. На спинке дивана сидел большой голубоглазый заяц из белого плюша. Талиса была бы счастлива заполучить такого в подарок: в пансионе все игрушки были общие и строгая госпожа Аманда не позволяла забирать их из общей залы. У зайца были длинные уши, и смотрел он печально.

— Нравится? — прервала мои размышления леди Миранда.

«Как вам сказать, я бы предпочла свободу. И вон того зайца», — подумала я, но вслух произнесла совсем другое. Похоже, я уже начала учиться лицемерию, как и было задумано.

— Здесь очень мило.

— Ещё бы! После клоповника, из которого тебя выдернули, даже башня Первого чародея покажется дворцом. Эти покои — моя работа, я готовилась не одну неделю.

— Благодарю вас, госпожа, — пробормотала я.

В руке наставницы появился колокольчик, и из-за шёлковой занавеси в стене выплыли две юные служанки. Девушки низко поклонились Миранде и замерли. Мне бросилось в глаза, что они похожи. У обеих на лбу были причудливые татуировки.

— Это Лира и Дея, твои камеристки. Они будут помогать тебе одеваться, мыться, причёсываться и делать всё остальное.

— Но я и сама умею, — невольно возразила я. — Мне семнадцать лет.

— О Светлые боги, тебя ещё учить и учить! — воскликнула леди Миранда. — Принцесса не одевается сама, заруби это себе на носу. Не моет за собой тарелки и не чистит обувь! Я думала, в пансионе должны рассказывать о таких простых вещах.

Конечно, нам рассказывали об этом на уроках, но я растерялась и позабыла. Поспешно кивнув, я повернулась к двери, где снова, как чёрное изваяние, нарисовался зловещий Майрон.

— Подойди сюда, — процедил он мне.

Я не могла до конца понять, но мне казалось, Первого чародея раздражает вся эта затея — сделать из меня принцессу. Он ведь обронил, что я могла бы стать его ученицей. Здесь, в покоях лже-Реджины, я особенно остро чувствовала его недовольство.

В руках Майрона было ожерелье из серебра и лунного камня, а центре сверкал, как чёрный глаз, отполированный агат. Магистр бесцеремонно откинул мою косу и застегнул украшение у меня на шее.

— Это мне? Для чего?

— Ты не глупа и понимаешь, что это не просто подарок, — негромко сказал маг. — Это артефакт невидимости. С ним ты можешь ходить по всему королевскому дворцу и саду. Ни одна живая душа не увидит тебя. А я всегда буду знать, где ты.

— Но? — продолжила я.

— Но ожерелье убьёт тебя, если ты задумаешь убежать. Будь с ним осторожна.

Загрузка...