Глава 44. Госпожа

— Да, ребят, — Вестар присасывается к бутылке и делает несколько глотков, — игры кончились. Игры всегда кончаются, — потягивается, — когда женщина влюбляется. И когда Жрец начинает свою игру вести. Завтра утром под каждым кустом будут обсуждать, что у Альф Северных Лесов одна Истинная.

— Я в замок, — решительно поднимаюсь с подушек под мрачными взглядами молчаливых близнецов.

— А, может, останешься со мной, искупаемся в озере… — сладко воркует Вестар.

— Ты сам сказал, — смотрю на него сверху вниз, — игры кончились, а каждый из вас несерьезен, похотлив и… да неважно, — отмахиваюсь от него и, подхватив юбки, семеню на носочках к выходу из шатра.

— Я почти готов бросить всех своих шлюх!

Оглядываюсь, и Вестар расплывается в улыбке. Вот уродился же такой: насмешливый и бесстыдный.

Слишком уж он глубоко сегодня залез в мою голову, и теперь в нем для меня нет загадки и соблазна.

Или дело в том, что моя злость на близнецов, которые продолжают молчать, перебивает его очарование любвеобильного кобеля? Засунули языки в жопу, когда запахло жареным!

Кидаю на них презрительный взгляд и рявкаю:

— Козлы!

А затем выскакиваю из шатра и бегу к Лиде, которая терпеливо ждет меня в сторонке.

— Я должна вернуться в замок!

— Да, Госпожа, — тихо отвечает Лида и опускает взгляд, а затем мы обе недоуменно смотрим друг другу в глаза.

— Госпожа? — с опаской переспрашиваю я и затем коротко. — Какая я тебе госпожа?

— Вырвалось, — неуверенно отвечает Лида. — Вы… ты… ты такая злая выскочила, что я аж испугалась.

— Неважно! — фыркаю я и решительно направляюсь к зарослям рябины. — Я сейчас такие пирожные приготовлю! Они меня достали!

— Вы поссорились?

— Я в них влюбилась, — резко разворачиваюсь к Лиде, которая ойкает и отступает. — Вот! И да мне не стыдно об этом говорить, потому что в моей голове столько раз копались, что я теперь и свои слова не контролирую! Я влюбилась! В двух идиотов! И, похоже, мерзкий старикашка это понял раньше остальных!

— А Вестар? — шепчет Лида.

— А он просто не может пропустить мимо себя новую юбку, — фыркаю я. — Он развлекается.

— Ох, отпустило, — Лида прижимает руку к груди. — Он тот еще гад.

— Но свой, — твердо отвечаю я.

Лида щурится и все же коротко кивает.

— А то, что я в братьев втрескалась…

— Да они одинаковые, — Лида криво улыбается. — Я их до сих пор путаю.

— Но их двое, — шепчу я.

— Не мое дело осуждать. Ты тут не по своей воле оказалась.

— Вот именно! — тычу пальцем ей в грудь, будто она в чем-то передо мной виновата. — А теперь они еще морды воротят, когда игры их перешли на другой уровень! Кобели! И ведь оба — бессовестные мерзавцы! Хотя бы один мог взять меня замуж? Второй бы не остался в обиде!

Глаза у Лиды — круглые, лицо — бледное, и я понимаю, что говорю те слова, которые бы никогда не сказала приличная леди.

— А я и не леди, — хмыкаю я, развернувшись к лесу, и продолжаю свой яростный путь. — Я просто игрушка. Шлюшка, которой попользовались и можно выкинуть. Подумаешь, от смерти их спасла! Какая мелочь! Еще и покусали! И превратили в монстра!

Опять разворачиваюсь к Лиде. Чувствую, как лицо вытягивается в пасть, как сквозь кожу пробивается шерсть.

— Вот кто я? М? Чудище в платье! Шерстяное чудище!

— Госпожа, ну что вы так…

— Опять госпожа? — рычу я в бледное лицо Лиды. — Я безродная девка. Дочь шлюхи и ведьмы. Конечно, кто на такой женится. Только если Советник…

— Ой, только не он, — шепчет Лида. — Я его не пожелаю даже ведьмам и шлюхам. Ну, поразвлекались вы с ним, и хватит. Ну его, Госпожа. Знаете, он из тех, кто может взять и проиграть жену в карты.

— Да знаю я, — обнажаю клыки.

С рыком продираюсь сквозь кусты. Ненавижу оборотней, ненавижу себя. Жила себе спокойненько, к свадьбе готовилась, о детках мечтала и планировала тихую уютную жизнь, а теперь бегу по лесу мохнатой уродиной в платье.

— Госпожа…

— Я не Госпожа!

— А я не могу теперь по-другому вас звать!

— Это еще почему?

— Потому что вы Госпожа и все, — Лида едва поспевает за мной. — У меня была Госпожа Илина, а теперь Госпожа Тинара. Да не бегите вы так! Мне будет затруднительно поклясться в верности!

— Это из-за жалости? Это ты так хочешь меня поддержать?

— Я не знаю, как объяснить, что вижу и признаю в вас сейчас Госпожу. И тут дело не в личных симпатиях или жалости, Тинара. Я оборотням с юности служу, и взаимодействие с ними немного другое, чем с людьми. Свою Госпожу я должна признать, и вот я вас признала.

— А бывшая Госпожа не разгневается, что ты от нее отказалась?

— Такова уж жизнь в лесу.

Я резко притормаживаю под волной обиды на Анрея и Эрвина. Прислушиваюсь к шорохам и шелесту в надежде уловить их зов, который требует у Ягодки, чтобы та немедленно вернулась к ним.

— Примите мою клятву верности, — говорит позади меня запыханная Лида. — Буду служить верой и правдой.

— До того момента, как появиться новая Госпожа? — оглядываюсь на Лиду.

— Справедливое замечание, — слабо улыбается она. — Но что я могу поделать? Госпожа вы и все.

— Это странно.

— Я принимаю этот ответ, как то, что вы приняли мою клятву, — Лида распрямляет плечи и шепчет, — и замок в другой стороне. Вы не туде побежали.

Загрузка...