20

После той ночи он стал регулярно захаживать в переулок Мидак: приходил после полудня, занимал своё излюбленное место в кафе, где убивал время, покуривая кальян и неспешно попивая чай. Его внезапное появление там — при всей его солидности и элегантности — вызвало удивление в кафе, однако весьма скоро видеть его вошло в привычку посетителей, и они больше не придавали этому значения. В конце концов, не было ничего удивительного в том, что такой господин, как он, посещал кафе, открытое для любого прохожего. Правда, он утомлял Киршу тем, что при расчёте выдавал ему огромные суммы наличных — в большинстве случаев никак не меньше целой гинеи. Он также всегда радовал Санкара, жалуя ему такие чаевые, которых тот в жизни не видел.

Хамида день за днём следила за его появлением с широко раскрытыми глазами и жизнерадостным духом. Однако поначалу она отказывалась от ежедневного променада из-за своего бедного и безвкусного наряда, так что ей сильно наскучило сидеть в четырёх стенах. Да и подобное воздержание вызывало в ней гнев, как и малодушие, неприятное её дерзкому нраву. Ей тягостно было оттого, что она вынуждена была делать то, что ненавидит, и в груди её, никогда не отдыхавшей от боёв, вспыхнула новая битва. К тому же она своими глазами увидала банкноты, которые этот человек намеренно подсовывал Санкару у неё на виду. Естественно, она догадалась, что всё это значит: возможно, именно такой язык и считался порочным в другом месте, но в переулке Мидак он был красноречив и никого ещё не подводил.

И хотя незнакомец всеми силами пытался не подавать и виду в связи с истинной целью своих визитов в кафе, он не упускал возможности украдкой взглянуть на створки её окна или так положить мундштук кальяна себе в рот, что губы его сжимались, словно он целует его, а потом выпускал дым вверх так, будто посылает воздушный поцелуй её силуэту за окном. Хамида внимательно наблюдала за этим: ею владели прямо противоположные чувства, не лишённые удовольствия, и в то же время гнева. Душа подсказывала ей отправляться на прогулку, отбросив свой страх, а если она и повстречает его, и у него возникнет злая мысль преградить ей путь — в чём у неё не было ни малейшего сомнения — в силу его наглости, то она нанесёт ему тяжелейшее поражение, оскорбив его своим языком так, что он не забудет этого до конца дней своих. Таково было справедливое возмездие за всю его показную гордость, улыбки триумфатора и бестактный вызов. Да пропади он пропадом! Что заставляет его строить из себя этакого победителя и покорителя сердец?!.. Она не успокоится, пока не унизит его прилюдно! Вот если бы только накидка у неё была получше, до обувь поновее!

Он преградил её жизненный путь как раз тогда, когда она испытывала горькое отчаяние, поскольку господин Салим Алван свалился от болезни и теперь находился между жизнью и смертью, подарив ей полтора дня той знатной жизни, которой она так жаждала, после того, как вычеркнула из своих мечтаний Аббаса Аль-Хулва и отказалась от него. Узнав, что больше нет надежды на заветное замужество, она скрипя сердце возобновила помолвку с Аль-Хулвом, питая к нему ещё большее отвращение и ненависть. Хамида отказывалась капитулировать перед своей злосчастной судьбой, вместо этого ругала и обвиняла мать в том, что та позавидовала ей и возжелала богатства господина Алвана, за что Аллах разрушил все её мечты. Вот на фоне всех этих событий на её горизонте появился незнакомец. Его появление вызвало в душе Хамиды неукротимый, всё смывающий на своём пути поток эмоций, подняв со дна все затаённые инстинкты. Его надменность приводила её в бешенство, а вызов, бросаемый им, вызывал гнев. В то же время знатность незнакомца искушала её, а его превосходство и красота возбуждали. Её тянула к нему скрытая мощь собственных погребённых инстинктов; к тому же в нём она обнаружила то, что не встречала ни в одном мужчине, дотоле знакомом ей: сила, богатство и страсть к борьбе!.. Она ещё и сама не могла ясно понять свои чувства к нему и потребности души, колеблемая между тягой к нему и горячим желанием взять его за шиворот. Выход из ситуации она обнаружила в выходе из своей изоляции, а заодно и из замешательства, владевшего ею. На открытом пространстве, на улице было то поле действий, где она могла испытать себя и свои инстинкты. Он мог преградить ей путь, и тогда ей предоставилась бы возможность бросить ему такой же вызов, как сделал и он, и перевести дух после всего этого гнева и ярости, ну и конечно, ответить на затаённый призыв к склоке и бою… А также привлечь к себе его внимание!

* * *

Однажды после полудня она надела украшения и облачилась в накидку. Покидая квартиру, она не обращала ни на что внимания. Менее чем за минуту она дошла до конца переулка и пересекла его, так же не обращая внимания ни на что. Когда она поворачивала в сторону Санадикийи, в голову ей закралась одна мысль: а разве не вправе он питать сомнения по поводу выхода её из дома? И не подсказывает ли ему чутьё, что она нарочно вышла из дома только за тем, чтобы повстречаться ему? В особенности потому, что его надменная душа нашёптывала ему, что он ничего не знал о её привычных ежедневных прогулках. И вот прошло уже столько дней, а он так и не видел, чтобы она выходила из дома. Он будет следовать за ней по пятам и преградит дорогу; ей было всё равно, что он подумает. Хамида была даже рада любой его тщеславной попытке, которая толкала его к ней, ибо сама стремилась ему навстречу всей душой, возбуждённой желанием бросать вызов и драться, обещая ему стереть с его губ эту надменную и пошлую улыбочку триумфатора.

Несмотря на свою неспешную походку, Хамида вскоре дошла до Новой дороги. Она представляла его себе: вот он вскочил со своего места в кафе и понёсся за ней, чтобы не упустить из виду. Возможно, как раз сейчас он сворачивает своими широкими шагами в Гурийю, рыская хищными дерзкими глазами в поисках её. Она почти что видела его спиной, как он бежит, такой худой и высокий, следом за ней, но при этом едва ли замечала скопление людей на улице, машины, телеги. Интересно, поймал ли он взглядом предмет своих устремлений?… Разрази его Аллах, эту скотину, он ведь даже не знает, что его ждёт!

Она продолжала идти, не оборачиваясь назад из осторожности, ведь один такой оборот был намного хуже полного поражения. Он дерзкий наглец, и вероятно, сейчас их отделяли всего несколько шагов. Интересно, чем таким он занят? Неужели он довольствуется малым, просто идя за ней по пятам, как бродячий пёс? Или немного опередит её, чтобы показаться ей? А может, он пойдёт параллельно с ней и заведёт разговор первым?… Она всё так же шла настороже, замечая любое движение на улице, подёргиваясь при каждом новом шаге, внимательно оглядывая лица всех встречающихся ей прохожих и бдительно прислушиваясь к шуму шагов тех, кто шёл позади неё. Всё существо её обуревало желание обернуться, однако грубое упрямство останавливало, и она так и шла, равнодушная ко всему. И тут вдруг навстречу ей вышли её приятельницы-работницы фабрики. Хамида вышла из оцепенения, и на губах её нарисовалась улыбка. Она поздоровалась с ними и развернулась, продолжая вместе с ними тот же путь, но уже обратно. Она шла в центре остальных девушек, а те расспрашивали о тайне столь долгого её отсутствия, и она отговорилась, рассказав, что болела; меж тем, чутко присматриваясь к улице, чтобы увидеть, где он. Так они и шли бок о бок, перебрасываясь то разговорами, то шутками, а глаза её обшаривали то одну сторону тротуара, то другую. Интересно, где он скрылся? Возможно, он наблюдает за ней оттуда, откуда она не видит его, но как бы там ни было, а сегодня она упустила шанс проучить его. Она надеялась, что он со своим привычным самодовольством попробует встать у неё на пути, и тогда она выплеснет на него весь гнев, так что у него поджилки затрясутся, но на сей раз он спасся из её когтей. Да где же он? Может, он следует за ними позади?

Хамида на этот раз не смогла сопротивляться желанию оглянуться назад и острым взглядом впивалась во все уголки улицы, но его нигде не было: ни сзади, ни спереди, ни справа, ни слева! Или он немного задержался, ускользая из кафе, и потерял её из виду, и как раз в этот самый момент пробирается по улице, не зная, где же она! Вскоре весь её энтузиазм ослаб, а бодрость сошла на нет. И когда девушки поравнялись с Даррасой — концом их пути — ей вдруг пришло в голову, что он предстанет перед ней именно там, как сделал когда-то Аббас Аль-Хулв, и надежда вновь замаячила. Энтузиазм тоже воспрянул. Она попрощалась со своими приятельницами и стала медленно возвращаться, обводя взором все уголки улицы. Улица была пуста, точнее, там не было того, кто должен был быть. Оставшийся путь она проследовала с разбитым сердцем!… Она изнывала от своего страшного поражения. Когда она стала подниматься в свой переулок и перевела глаза на кафе, постепенно перед её взором предстал Кирша — сначала она увидела его со стороны кончика абы[5], затем показалось его левое плечо, и наконец, нагнувшаяся голова, а затем… Господи, что это?… Он был на прежнем месте, держа трубку кальяна в руках!… Сердце Хамиды бешено застучало, кровь прилила к голове и к лицу, и она на всех порах помчалась домой, не разбирая пути перед собой. Пока она поднималась по лестнице, её охватило оцепенение из-за смущения, которое было перманентно присуще ей, и едва достигнув своей комнаты, её внутренний вулкан проснулся и изверг бешеный гнев. Хамида скинула свою накидку на пол и забралась с ногами на диван.

Ради кого он каждый вечер наведывался в кафе? И как мог украдкой бросать на неё столь хищные взгляды? И кому он послал тот воздушный поцелуй?!… В её сердце сменяли друг друга отчаяние и смятение, стыд и ярость. Затем на неё нахлынули мысли: может ли быть такое, что нет никакой связи между его приходом в кафе каждый вечер и её идеями, которые на являются лишь плодом её воображения и напрасных иллюзий?… Или он специально игнорирует её сегодня, чтобы проучить и помучить, играя с ней в кошки-мышки? Не встать ли ей сейчас и не швырнуть в него кувшином с водой, который разобьёт его башку и насытит её жажду мести и злости?! Её охватило мучительное чувство возмущения, незнакомого до сегодняшнего дня, так что она даже в смущении спросила себя, что же с ней творится такое? При этом она даже не знала точно, чего хочет. Несомненно, она хотела, чтобы он следовал за ней на улице и преградил дорогу.

И что потом?… Потом она швырнёт в него уголёк своего гнева, злости и угрозы. Зачем? Это будет вызов его самоуверенности, блеску, улыбке победителя. Да, в этой-то улыбке и был корень всех бед. Она понимала её смысл своим умом и врождённым инстинктом, всем своим телом и духом. То была улыбка борьбы и вызова! К этому состязанию она была готова, и готова встретить эту и подобные ей улыбки лицом к лицу, и дать ответ. Она тосковала по минувшим дракам и склокам, которых когда-то ждала с большим нетерпением и замиранием сердца… В глубине души она горела желанием сравнить свои силы с силами этого мужчины, такого мужественного, влиятельного и гордого. Она была настороже при всей своей резкости и строгости, раскапывая в себе дух нетерпения, гнева, бунта и страсти…

Хамида оставалась сидеть на диване, став жертвой своего дикого волнения, затем повернулась к окну, искоса посматривая на него, и стала двигаться всё ближе и ближе к нему, пока не оказалась прямо перед ним. Бросила взгляд сквозь створки, то ли видя, то ли не видя там чего-то, будто укрывшись темнотой, сгустившейся в комнате. Его она обнаружила спокойно и мирно сидевшим на своём месте, уверенно курившим кальян. В глазах его светилась уверенность в себе и ловкость, как будто он был один в мире, оторванный от всего, что происходило вокруг него. На лице его не было ни следа от той вызывающей улыбки. Вот он какой — спокойный и уверенный, а меж тем она вся пылает огнём. Хамида внимательно, яростно и напряжённо разглядывала его, но от этого возбуждение и замешательство только ещё больше росли в ней. Она так и сидела на месте, пока мать не позвала её ужинать, после чего покинула комнату. Всю следующую ночь она не знала сна от изнурения, а день провела в печали, ожидая с непрекращающимся волнением вечера. За прошедшие дни у неё не закрадывалось и тени сомнения, что он придёт, но вот сегодня она с тревогой ждала, случится это или нет. Она наблюдала за тем, как в переулке сокращается солнечный свет, и луч медленно ползёт всё выше по стене кафе. Странно, но её не отпускал страх, что он не придёт на этот раз — наверное, она выдумала это благодаря своему чутью непокорного воина и его козням. Настал тот момент, когда он обычно появлялся: истекли последние минуты, и было ясно, что сегодня его уже не будет, что лишь подтвердило её подозрения, и она поняла: он отсутствует намеренно. На губах её проступила улыбка, и она выдохнула с облегчением. Совершенно не ясно было, что же на самом деле дарило ей такое облегчение, но сама интуиция подсказывала ей, что если сегодня он не явился специально, то сделал это, без сомнения, затем, что и вчера: так же специально не стал её преследовать, а значит, это никакое не пренебрежение к ней и не равнодушие, а скорее, наоборот: он смело вступает в бой всем своим мастерством и искусством, и стоит на этом поле боя в этот час, хоть она его и не видит. Она была довольна своей интуицией, которой доверяла, и с новой решимостью устремилась к битве, ибо сидеть дома больше не было сил. Завернувшись в свою накидку, она покинула квартиру, даже не обращая внимания на свой наряд, как делала вчера. Холодный ветер улицы обжигал её лицо и подбадривал, напоминая оживление в конце дня, измучившего её волнениями и размышлениями. Она язвительно пробормотала себе под нос: «Какая же я дура!… И для чего я взвалила на себя такую муку?!… Пошёл он ко всем чертям!», и ускорила шаги, пока не настигла своих приятельниц. Затем она вернулась с ними; они предупредили её о том, что скоро потеряют одну свою подругу, которая выходит замуж за некого Занфаля, помощника в лавке Сайдхама, продавца таамийи[6]. Одна из девушек сказала:

— А ты была посватана раньше неё, но замуж она выходит раньше тебя…

Эти слова произвели на Хамиду неприятный эффект, и она резким тоном похвасталась:

— А мой жених сейчас зарабатывает нам на блестящее будущее…

Она похвасталась Аль-Хулвом вопреки своей воле, а потом вспомнила про то горе, которое стряслось с господином Салимом Алваном — Аллах поразил его, подобно всякой вещи, что вдруг становится бесполезной в этом мире, и сердце её ёкнуло от боли. Уныние не отпускало её всю дорогу назад: она чувствовала, что жизнь ставит ей палки в колёса и плетёт козни против неё. Сама жизнь это и есть тот единственный враг, которого она даже не знала, как схватить за шиворот. Она шла в сопровождении девушек до самого конца Даррасы, затем попрощалась с оставшимися и повернулась, чтобы вернуться туда, откуда пришла. На расстоянии вытянутой руки увидела его — своего мужчину, — он стоял на тротуаре, словно ожидая её! Скованная смущением, Хамида будто в шоке уставилась на него от нагрянувшей неожиданности, так что впору было кусать пальцы от раскаяния из-за упущенного шанса, и продолжила свой путь в полуобморочном состоянии. Она была не готова к этой встрече, и даже не сомневалась, что он выследит её. Он всё планировал и замышлял тайком, а затем каждый раз внезапно сваливался на неё, повергая в шок и смущение. Сейчас же она собирала все свои разбросанные силы и звала на выручку свирепость: её ужасно задевало то, что она даже не нашла подходящей случаю одежды, как следовало сделать. Всё это причиняло ей немало волнения.

Подкрадывались тёмные сумерки, и вся атмосфера была как будто благоговейной; улица стояла безлюдной, а он, меж тем, спокойно поджидал, когда она приблизится. На смиренном выражении лица не было и следа вызова или той самой победоносной улыбки триумфатора. Как только она поравнялась с ним, он тихо заговорил с ней:

— Тот, кто переносит горечь терпения, достигает…

Она не услышала окончания его фразы, так как он пробормотал её совсем тихо, и свирепо поглядела на него, не произнося ни слова и продолжая идти своей дорогой. Тогда он догнал её и глубоким тихим голосом сказал:

— Добро пожаловать. Я чуть с ума не сошёл вчера, так как не мог бежать за тобой на глазах у всех. Твоего выхода из дома я ждал день за днём, и как только представился шанс, которым я не мог воспользоваться, то я почти что обезумел…

Он смотрел на её с кротким выражением на лице, совсем не тем, которое повергло её в волнение: без вызова и триумфа, а слова его были больше похожи на жалобу, страдание и вымаливание прощения. Не к этому она стремилась, но что же ей делать сейчас?… Пренебречь им и ускорить шаги, и тогда всё закончится? Она может так сделать, если захочет. Но в сердце она не находила поддержки, ведь этой встречи она ждала с самого первого дня, и чувства её походили на те, которые испытывает женщина, которой смущение не свойственно.

Со своей стороны мужчина профессионально играл свою роль и коварно ткал канву неправдоподобной истории, и того страха, который лишил его вчера возможности идти за ней следом, у него не было. Вдохновлённый своим чутким инстинктом и чрезвычайным опытом в таких делах, он внемлил внутреннему голосу, который подсказывал ему, что сейчас лучше не спешить, а оставить всё как есть. Инстинкт и опыт также внушали ему скрыться под маской учтивости и кротости. Он снова мягким тоном сказал ей:

— Помедли немного… у меня есть…

Тут она развернулась к нему и резко оборвала его слова:

— Как это вам пришло в голову заговорить со мной?!… Разве вы меня знаете?!

Он с наигранной вежливостью возразил в ответ:

— А как же иначе?… Мы с тобой старинные друзья… За прошедшие несколько дней я видел тебя даже чаще, чем видели тебя соседи за многие годы. И думал о тебе больше, чем самый близкий тебе человек за всю жизнь. И как мне тебя не знать после всего этого?!

Он говорил мягко, но без запинки и без дрожания в голосе… Она же слушала внимательно, пропуская через себя каждое его слово, стараясь как можно лучше всё запомнить. Её охватило чувство презрения — единственное оружие, которое она могла взять в свидетели перед лицом жизни, ставящей ей палки в колёса. При этом она не отвергала возможность выхода из сложившейся ситуации — пойти против традиции «притворства и игры на публику». Резким тоном, но стараясь не повышать голоса, который бы выдал её грубость, она произнесла:

— Почему вы преследуете меня?

Мужчина лишь улыбнулся и с удивлением ответил:

— Почему я преследую тебя?… Почему я забросил свою работу и просиживаю день-деньской в кафе под твоим окном?.. Почему я оставил весь свой мир ради того, чтобы поселиться в переулке Мидак?… И почему я ждал столь долго?!

Хамида нахмурилась и презрительно бросила:

— Я не для того спрашиваю вас, чтобы слышать в ответ все эти бессмыслицы. Просто мне не нравится, что вы преследуете меня и обращаетесь ко мне.

На этот раз он заговорил с ней иным тоном, полным уверенности и такта:

— Основной принцип жизни заключается в том, что мы, мужчины, преследуем хорошеньких девушек всюду, куда бы они ни направились. Таков негласный закон. А если никто не будет их преследовать, то это уже какая-то аномалия, которая и впрямь ведёт к дурному, или иными словами, если хорошенькая девушка пройдёт по улице и её никто не будет преследовать, то тогда близок конец света…

Тут она свернула в переулок, поднимающийся вверх, где жили некоторые из её приятельниц, надеясь, что они заметят её вместе с этим элегантным господином, который с ней флиртует! Неподалёку показалась площадь при мечети, и Хамида остановила мужчину окриком:

— Уйдите… В этом квартале меня знают!

Он проницательно поглядел на неё и понял, что она таким образом поддерживает с ним разговор, сама того не зная, а может даже и осознаёт это, и на губах его появилась улыбка, увидь она которую, в голове бы у неё вновь появились дикие идеи. Он сказал:

— Это не твой квартал, а те люди — не твои родственники! Ты иная, здесь ты чужая!

Сердце её поверило его словам и обрадовалось, ибо ничего подобного никогда раньше не слышало… Мужчина же продолжал негодующим тоном:

— Как ты можешь ходить в этой своей накидке рядом с теми девушками?!… Куда им до тебя? Ты принцесса в накидке, а они — всего лишь стадо в новой красивой одежде…

Она резко перебила:

— Вам-то что за дело до этого?… Уйдите…

Он в своё оправдание сказал:

— Я никогда не уйду…

Она пылко спросила его:

— Что вы хотите?

— Я хочу тебя и больше ничего…

— Да провалитесь вы…

— Да простит тебя Аллах. Почему ты разгневалась?.. Разве ты живёшь в этом мире не для того, чтобы тебя взяли?… И именно я возьму тебя…

Они прошли мимо нескольких лавок. Хамида отогнала его криком:

— Ни шагу больше, а иначе…

Он улыбаясь, спросил:

— Побьёшь меня?

Сердце её застучало в груди, а глаза заблестели:

— Точно.

На губах его появилась злорадная улыбка:

— Это мы ещё увидим. А сейчас я пока оставлю тебя вопреки своему желанию, но буду ждать тебя каждый день… Я больше не вернусь в кафе, чтобы не вызывать слухов в переулке. До свидания, и да хранит тебя Аллах, ты самое прекрасное из существ, которые носит земля…

Она продолжала идти своей дорогой, а на лице её сама собой заиграла улыбка. На нём читались радость, восторг и гордость от слов «Ты иная»… Да, это так. А что он ещё говорил?… «И именно я возьму тебя»… А ещё что?… «Побьёшь меня?» Безумное удовольствие свило себе гнёздышко в её душе, и остаток пути она проделала, почти не видя ничего перед собой. А когда вернулась в свою комнату и перевела дыхание, то с удивлением и самодовольством вспомнила, что смогла пройтись вместе с незнакомым мужчиной и даже беседовать с ним без всякого стыда и смущения!.. Да, она смогла без колебаний сделать то, что хотела. Хамиду захлестнула неукротимая волна цинизма и презрения, так что даже с губ её сорвался громкий смех. Затем ей вспомнилось, что она собиралась даже напасть на него и всадить в него свои острые ногти!… На какой-то миг ею овладело мрачное состояние, но потом она принялась оправдывать его, что он, мол, не вёл себя с ней вызывающе и бессовестно, напротив, разговаривал с ней учтиво и деликатно, с естественной простотой. Сердце её подсказывало ей, однако, что он самый что ни на есть затаившийся тигр, ждущий, чтобы броситься на свою жертву. Так подождём…, подождём, пока он проявит свою истинную сущность. А что тогда?!

Её снова охватили безумная радость и дикое ликование…

Загрузка...