Остров Мадейра

Используя установившийся ровный ветер, «Коралл» продолжает идти к острову Мадейра, делая по 170–180 миль в сутки. Далеко слева, вне видимости, остаются Канарские острова, принадлежащие франкистской Испании. Температура с каждым днем поднимается все выше и выше. Начали появляться и первые жертвы «солнечного увлечения», высмеянные в очередном номере стенной газеты. Пришлось приказом запретить работать на солнце без рубашек.

По вечерам в кают-компании идет оживленное обсуждение очередного шахматного хода. Турнир с «Кальмаром» в полном разгаре, и игра идет с переменным успехом. Обсудив ход, поспорив и наконец вручив его Сухетскому для передачи на «Кальмар», команда обычно собирается на палубе на втором трюме, и в темноте вспыхивают огоньки папирос и слышатся веселый смех и шутки. Иногда раздается ровный, спокойный голос Григория Федоровича, рассказывающего о местах, которыми мы проходим. Дважды провожу беседы и я.

Как сейчас вижу перед собой темные силуэты парусов, наполненных ветром, бесконечно прекрасный купол усыпанного яркими звездами неба, в тени паруса на трюме группу молчаливо и внимательно слушающих людей, огоньки папирос. А кругом беспредельная даль океана, по временам вспыхивающая белым, светящимся фосфором гребнем волны, — пустая и черная. Изредка с плеском на палубу судна вкатывается волна, разбивается о трюм и быстро сбегает за борт, оставляя яркие голубовато-белые огоньки светящихся моллюсков.

После беседы начинаются вопросы. И когда вопросы иссякают, желаю всем спокойного отдыха и ухожу, а команда продолжает сидеть, разговаривая, или вдруг раздается звон гитарных струн, к гитаре присоединяется мандолина, и вот уже несется над водой родной мотив советской песни.

В один из таких вечеров, спустившись на палубу и дослушав до конца рассказ Жорницкого, объяснявшего слушателям разницу между двигателями болиндер, дизель и обычным бензиновым мотором, я обращаюсь к команде и объявляю, что завтра к 17 часам мы должны подойти на видимость о. Мадейра.

Тотчас сыплются вопросы: чем знаменит остров, кому он принадлежит, что на нем производится, кем он населен?

Очень пригодилось мне то, что я недавно прочел об этом небольшом острове, имеющем площадь всего в 815 квадратных километров. И я рассказываю команде о том, что остров был открыт в первой половине XIV века и с 1420 года включен в состав Португальского королевства. Во время наполеоновских войн остров несколько раз переходил из рук в руки, но в конце концов остался в составе Португалии. На острове неоднократно вспыхивали восстания против колониального гнета Португалии, но они подавлялись с исключительной жестокостью. Основа экономики острова — производство высокосортного десертного вина и тростникового сахара. Прочих продуктов питания не хватает, и их привозят из метрополии.

Все интересует моих слушателей: и происхождение острова, и рыбные богатства вокруг него, и климат.

Ответив на вопросы, обращаюсь к Жорницкому:

— Как машина? Завтра будем пускать?

— Машина в полном порядке, можно пускать в любую минуту, — отвечает он, покосившись на весело кашлянувшего Мельникова.


* * *

После полудня 4 июня горизонт начинает покрываться густой дымкой. Ветер ослабевает до четырех баллов. Скорость «Коралла» безнадежно падает. Ясно, что к 17 часам к острову Мадейра мы не придем.

Жарко. Уже успевшие загореть матросы возятся на палубе, и их бронзовые торсы блестят от пота. Около 16 часов Мельников докладывает, что работы закончены и команде разрешено отдыхать. Но отдыхать никто не хочет. Завязывается спор о том, кто первый увидит берег. Матросы устремляются на полубак, а наиболее азартные — Гаврилов и Сухетский — поднимаются на брифок-рей. На горизонте ничего не видно. Постепенно азарт спадает, и команда уходит с полубака. Остаются только Олейник у бушприта да Гаврилов и Сухетский на рее.

— Берег близко, — замечает Мельников, указывая на двух чаек, парящих в воздухе. И вдруг, протягивая руку вперед, говорит: — Смотрите, берег!

Смотрю по направлению его руки в бинокль, но ничего, кроме серо-голубой мути, не вижу. Пробую разглядеть без бинокля и около самой воды различаю продолговатые вертикальные белые пятна, просвечивающие сквозь дымку.

— Похоже, что это осыпи. — Голос Мельникова звучит неуверенно.

Действительно, сходство есть. Проходит немного времени — и белые пятна уже ясно различимы. Около них что-то чернеет. Конечно, это берег. Вершина острова, достигающая высоты 1846 метров, скрыта дымкой, а береговая черта видна.

— Земля!..

— Справа по носу земля! — кричат с брифок-рея Сухетский и Гаврилов.

— Земля-то земля, — произносит поднявшийся на надстройку Каримов, — а вот «Кальмара» наши наблюдатели и не заметили. Вон он идет. Под мотором.

Действительно, сзади нас и чуть правее, у самого горизонта, идет «Кальмар», его мачты голы; очевидно, Мельдеру надоело плестись по четыре-пять миль, и он перешел под мотор. Увлекшись «открыванием земли», мы прозевали его появление. Но где же «Барнаул»? Зову Сухетского с его наблюдательного пункта на рее и прошу запросить об этом по радио «Кальмар». Но «Кальмар» сам вызывает нас и сообщает, что от «Барнаула» отстал ночью при ослабевшем ветре и что с утра идет под мотором. Теперь все ясно.

Вечереет. Дымка немного рассеивается, и береговая черта острова Мадейра видна уже совершенно отчетливо. Чуть левее из воды торчит другой небольшой низкий остров — Порто-Санто. В пролив между этими островами и направляем свой путь. Порт Фуншал расположен на противоположном, южном, берегу острова Мадейра, и мы должны обогнуть остров. «Кальмар» уже почти догнал нас, ветер окончательно слабеет, начинаем уборку парусов и включаем двигатель.

С наступлением темноты на острове Порто-Санто вспыхивает маяк, и около 23 часов мы входим в пролив. Справа черной громадой возвышается остров Мадейра, кое-где на берегу видны огоньки — это рыбачьи деревушки. Здесь много рыбаков, ибо каждый, кто не является владельцем виноградника или батраком у этого владельца, должен рыбачить, чтобы как-то существовать. Справа, невдалеке от нас, на воде показывается одинокий слабый огонек, удаляющийся в сторону Мадейры. Приглядевшись, уже можно различить идущую под парусом небольшую рыбачью лодчонку.

Слева чуть виднеется в темноте низкая черта острова Порто-Санто. На этом небольшом островке среди просторов океана жил перед своим знаменитым плаванием через Атлантический океан «в Индию» Христофор Колумб.

Впереди на фоне звездного неба вытянулся длинной, высокой и узкой горной грядой остров Дезерта-Гранде. Будто исполинское морское чудовище высунуло свою спину из морских глубин. На обрывистых скалах этого острова нет постоянных жителей. Только иногда приезжают сюда охотники с Мадейры и Порто-Санто поохотиться на одичавших коз и кроликов, или рыбачья лодка, застигнутая непогодой, ищет убежища в его открытых бухточках.

Поворачиваем вправо, огибая Мадейру, и вот уже виднеются огоньки Фуншала. «Кальмар» идет за кормой, и мы быстро двигаемся к цели. Немного погодя равняемся с Фуншалом и ложимся в дрейф, чтобы с наступлением рассвета идти на рейд. Становиться на якорь нужно близко от берега, что в темноте делать не совсем удобно.

Ночью Фуншал кажется большим городом, вдоль берега горят яркие фонари, многочисленные огоньки, амфитеатром окружая небольшую бухточку, высоко поднимаются на гору. Теплый ветер доносит с берега запах земли, зелени и цветов.

До рассвета еще около шести часов, но почти никто не спит. Взоры всех устремлены на темную громаду острова. Все уже знают, что здесь когда-то бросал свой якорь фрегат «Паллада», на борту которого находился писатель Гончаров, что этот остров посетили многие другие корабли русского флота и что здесь становился на якорь советский учебный парусник «Товарищ», шедший в Аргентину.

Перед самым рассветом со стороны океана показываются огни парохода. «Барнаул» или не «Барнаул»? Огни приближаются, и вот на мачте начинает мигать клотиковая лампочка. Да, конечно, это «Барнаул». Он обогнул остров с противоположной стороны и теперь спешит к порту. Немного не доходя до нас, он тоже останавливает машину и ложится в дрейф.

Как только первые лучи солнца начинают золотить обрывистые, голые вершины острова Дезерта-Гранде, мы разворачиваемся и идем к берегу. Навстречу нам бежит маленький катеришко с огромным португальским флагом на корме и с бело-красным лоцманским флажком на некоем подобии мачты на носу. Круто повернув под носом «Барнаула», он идет назад, и «Барнаул» послушно следует за ним. Лоцман повел его на якорную стоянку. На самом малом ходу двигаемся к рейду, сзади нас разворачивается «Кальмар». На рейде пусто, только несколько рыбачьих лодок стоит у самого берега да за коротким молом, выдающимся слева от подножия старинного форта с бойницами и зубчатыми стенами, видны мачты и труба какого-то небольшого парохода.

При дневном свете город оказывается очень маленьким. Все здания на набережной, окаймляющей бухту, ярко выраженного мавританского стиля, в один-два этажа, окрашены в белый, розовый и голубой цвета. Выше несколько ярусов домов, к которым можно проехать по спирально поднимающейся улице, являющейся продолжением набережной, или пройти напрямик по нешироким лестницам, сложенным из серого ноздреватого камня.

За домами, до самой вершины, тянутся бесконечные виноградники. Среди виноградников вьется шоссе, по сторонам его кое-где белеют маленькие домики и стоят столбы с фонарями, свет которых ночью и создавал впечатление большого города.

Несмотря на ранний час, на набережной много народу, разглядывающего наши суда. Особенно много людей около небольшой пристани на сваях, виднеющейся напротив нас. Там стоит несколько рыбачьих лодок, привезших на продажу свой ночной улов, и около них в ярких пестрых одеяниях толпятся женщины с корзинками в руках.

«Барнаул» отрабатывает задним ходом, поднимая бело-зеленый бурун под кормой, и с грохотом, отчетливо слышным в тихом утреннем воздухе, отдает якорь.

Лоцманский катер бежит к нам навстречу. Стопорим ход, и он разворачивается у нас под бортом. На нем два человека: моторист, он же рулевой, и лоцман. Оба одеты в серые полувоенные костюмы, а у лоцмана на голове громадная фуражка с невероятной величины гербом над козырьком. Голова моториста не прикрыта. Оба они босиком. По их смуглым, дочерна загорелым лицам трудно установить их национальность. Моторист с черными короткими курчавыми волосами, на верхней губе небольшие усики щеточкой. Лицо лоцмана украшено пышными черными усами, которые торчат в разные стороны. Он что-то кричит и машет рукой. Совершенно ясно, что мы должны следовать за ним и он покажет место, где стать на якорь. Я успокоительно машу ему рукой, но он не унимается и, грозно топорща усы, продолжает кричать. Медленно следуем за катером. Проходим мимо «Барнаула» и приближаемся к лодкам, стоящим у берега. Вдруг катер, идущий впереди, дает задний ход, и лоцман, подпрыгивая у него на корме, поднимает страшный крик.

— Задний ход! — кричу я в свою очередь, так как расстояние между носом судна и катером угрожающе сокращается. И, когда шхуна начинает забирать ход назад, даю команду: — Стоп машина! Отдать левый якорь! Две смычки в воду!

Машина останавливается. С грохотом летит в воду якорь. Когда якорная цепь вытравлена на заданную глубину, с полубака подходит взволнованный Мельников.

— Какой-то оглашенный, — говорит он. — Шум поднимает, как будто у него пожар. Дал задний ход, не предупредив, и чуть не попал под судно.

В это время катер пробегает мимо, спеша навстречу «Кальмару». Лоцман, стоя на корме, опять что-то кричит, показывая два пальца и указывая на воду.

— Ладно, без тебя догадались, две смычки в воде, — отмахивается Мельников, — нужно было раньше говорить.

Пузырьки, поднятые винтом, расходятся, вода из молочно-белой делается снова голубоватой и прозрачной, и с кормы отчетливо видно дно, усеянное камнями и многочисленными кустами водорослей, морскими звездами и еще какими-то животными, ползающими по дну. Вот серебристой стайкой проносится небольшой косяк мелкой рыбешки. Выше плывет большая медуза с лиловыми разводами и длинными шевелящимися щупальцами, пучком свешивающимися вниз.

Небольшим течением нас разворачивает бортом к берегу. Прямо напротив стоит группа людей, рассматривающих парусник под советским флагом. Это все мужчины в широкополых потрепанных соломенных шляпах, босиком. Одеты кто во что. Все очень смуглы, и у большинства такие же, как и у нашего лоцмана, усы.

За их спиной ряд пальм и какой-то дом с открытыми террасами: присматриваюсь — кофейня. Несмотря на ранний час, она открыта. Немного правее — двухэтажный дом с бесчисленными балконами и террасами, с полотняными навесами, с двумя гербами на стене и флагом над воротами. Около ворот — машина. Это — дом губернатора острова.

— Борис Дмитриевич, — подходит Каримов, — к нам идет катер.

Действительно, отойдя от «Барнаула», к нам быстро приближается катер. Спускаем трап, и на палубу поднимаются трое очень смуглых и черноволосых людей. Поднявшийся первым, в каком-то нелепом котелке, полосатом пиджаке и белых брюках, на ломаном английском языке рекомендуется агентом, второй — таможенным чиновником. Третий, в серой форме с пистолетом на поясе, босиком, с голыми до колен ногами — полицейский. С большим трудом объясняюсь с посетителями. Агент и таможенный чиновник кое-как говорят по-английски, полицейский не понимает ни одного слова. После передачи агенту заказа на продовольствие и пресную воду и предъявления таможенному чиновнику судовых документов последний, показывая на полицейского, объясняет, что он останется у нас до тех пор, пока судно будет стоять на рейде.

Около полудня к борту подходит катер с заказанным продовольствием. Полицейский вновь не спускает глаз с матросов, передающих на борт мешки с овощами и корзины с мясом, рыбой и фруктами. На палубу поднимается старшина катера. Подписываю счета, и мы готовы к выходу. Теперь ждем только, когда закончит погрузку угля «Барнаул» и примет воду и продовольствие «Кальмар».

К 15 часам «Барнаул» начинает выбирать якорь. К нашему борту подбегает лоцманский катер, и полицейский, облегченно вздохнув, не попрощавшись, быстро спускается в него. Начинаем сниматься и мы. Вся стоянка заняла восемь часов десять минут. После тысяча двухсоттридцатидвухмильного перехода это маловато, но задерживаться здесь нечего. Все впечатление от прекрасного, живописного уголка природы испортил полицейский, торчавший у нас на борту.

Впереди тысячемильный переход до следующего порта захода — Порте-Гранде на острове Сан-Висенте в группе островов Зеленого Мыса. Медленно отступая и как бы вырастая в высоту, отходит назад остров Мадейра. Над островом возвышается пик Торринхас, самая высокая точка острова. При хороших условиях погоды он виден с моря свыше чем на 60 миль.

На море полный штиль. За кормой, догоняя нас, дымит «Барнаул», чуть левее идет «Кальмар».

Немного погодя проходим среди группы рыбачьих лодок. На одной из лодок машут платком. Но вот минуем последнюю лодку, впереди безбрежная даль гладкого как стекло океана. Ни пенистого гребня в синей водной пустыне, ни птичьего крика, ни свиста ветра в снастях. Пологая мертвая зыбь подходит справа по корме, и ее выгнутая, как отлитая из прозрачного синего стекла, поверхность поката и блестяща. Кое-где на воде белыми островками сидят группы чаек, при нашем приближении поднимающихся вверх и садящихся на воду немного дальше. Солнце палит нещадно. Душно. И только движение воздуха навстречу судну немного освежает лицо. Штиль, изнуряющий штиль…

На закате солнца «Барнаул» обгоняет нас и «Кальмар» и, дымя, уходит вперед.

Ночь не приносит облегчения. Жарко, и команда, покинув душные кубрики, располагается на трюмных люках под голыми мачтами. Сегодня не слышно смеха и шуток, обычных в ночной прохладе. Все молча устраиваются на ночь.

В каюте очень душно, и мне не хочется спускаться вниз.

Стою на корме и смотрю вперед. Поведение барометра мне не нравится. Он то резко падает, то вновь начинает подниматься. Правда, морская поговорка гласит:

Стрелка скачет вверх и вниз —

То погоды лишь каприз,

Если ж медленно паденье,

Жди надолго измененья.

Я и не жду «надолго измененья», но возможность шквала, и к тому же очень сильного, налицо. Правда, мы без парусов, но рангоут очень высок, а откуда и какой силы налетит шквал, неизвестно.

В зеркальной глади океана отражаются бесчисленные звезды, в точности повторяя рисунок неба, и только у самого борта в расступающейся под корпусом воде они дробятся и исчезают. Горизонта не видно, он закрыт густой дымкой, а именно там, на горизонте, должно возникнуть черное пятно тучи, несущей шквал. Рядом со мной стоит Каримов и внимательно вглядывается в горизонт. Позади нас машинный люк, и оттуда столбом поднимается вверх горячий, пропитанный запахом масла воздух. В машине сейчас нелегко, и машинной команде достается. Вот из двери надстройки под нами выходит на палубу, ища прохлады, моторист Костев. Он в одних брюках и легких сандалиях. В свете иллюминатора радиорубки видно, что все его тело блестит от пота, как будто его с ног до головы облили водой. На шее у него кочегарская сетка. Он вытирает ею лицо, с наслаждением дыша полной грудью. Нам душно, а ему, поднявшемуся из раскаленного машинного отделения, кажется, что здесь, наверху, прохладно.

Наступление дня тоже не приносит облегчения. По-прежнему, как густое масло, переливаются пологие волны мертвой зыби, покачивая «Коралл»; по-прежнему неподвижен раскаленный воздух. До металлических частей невозможно дотронуться. Из пазов палубы жирными черными каплями выступает смола. Мачты «Кальмара» чуть видны на горизонте, он правее и впереди нас. От пожарного рожка оборудуем перед обедом на палубе душ из забортной воды. Это должно немного освежить команду и одновременно предохранить палубу от рассыхания. И так уже во многих местах появились трещины.

Как только душ начинает работать, около него выстраивается очередь.

Не дождавшись, когда до него дойдет черед, Сухетский бежит в машину и просит прибавить напор, после этого открывает второй рожок и ложится на палубу под струю. Из машины один за другим поднимаются механики и долго, фыркая, плещутся в струе.

За обедом у всех появляется аппетит, снова раздаются веселые шутки, и томительный зной переносится легче.

Перед ужином купание повторяется. Средство борьбы со зноем найдено.

К вечеру над штилевым морем слева за кормой появляется небольшое черное пятно, напоминающее вершину дальнего острова. Палящий зной и духота усиливаются. Дышать на раскаленной палубе трудно.

Пятно быстро увеличивается в размерах, расплываясь в ширину, поднимаясь вверх. Быстро подходит Мельников.

— Шквал?

— Да, шквал. Проверьте еще раз, все ли задраено на палубе и закреплено на местах. Усильте крепления вельбота.

— Есть, будет сделано, — отвечает Александр Семенович, и вскоре вся команда уже занята работой на палубе.

Черная туча, окаймленная клубящимся облачным валом, уже закрывает половину неба и быстро надвигается на солнце. В воздухе по-прежнему никакого движения, вода так же масляниста и гладка, но горизонт под тучей быстро чернеет.

— Ветер, — протягивает руку Каримов.

Еще несколько минут, и солнце, на мгновение окрасив в серо-палевый цвет вал облаков, скрывается за ним. Сразу темнеет, и только впереди ярко блестит освещенная солнцем вода, и голубеет небо. Черная полоса на воде быстро приближается к судну. Уже можно различить бесчисленные белые гребешки на ее поверхности. «Коралл» плавно падает на один борт и, высоко задирая бушприт, скользит с проходящей вперед волны.

— Десять градусов право! — командую я Рогалеву, стоящему на руле.

«Коралл» поворачивается кормой к приближающемуся шквалу.

Первый порыв ветра, густо зарябив воду, проносится над судном. Сразу делается прохладно и тихо. Еще мгновение, и черно-белая полоса пенной воды — под самой кормой. Оглушительно, разноголосо ревет ветер в снастях.

Лежавший на трюме небольшой кусок доски, подхваченный ветром, ударяется о фок-мачту и падает за первый трюм. Пена летит по ветру и тысячами брызг покрывает судно. Далеко-далеко впереди еще видна узкая полоска голубого неба, а вокруг уже вздымаются пенные гривы волн, и круто кренится, раскачиваясь с борта на борт, «Коралл», высоко поднимая то корму, то нос на попутной зыби.

Крепко держась за поручни, поворачиваюсь против ветра. Дышать невозможно. Воздух забивает рот, горло, с силой давит на глаза, и брызги срываемых с гребней волн больно секут лицо.

Все видимое пространство покрыто пеной и взлетающими вверх гребнями, горизонт окутан каким-то серым туманом.

Возле меня показывается фигура Мельникова, пробирающегося вдоль поручней; он что-то кричит, захлебываясь воздухом, но расслышать его невозможно — голос тонет в оглушительном реве ветра. Александр Семенович безнадежно машет рукой и, потеряв равновесие, чуть не падает. Удержавшись, опять хватается за поручни и, обняв меня за плечи, кричит в самое ухо:

— Дождь!

И сейчас же, точно по команде, все исчезает в мутной пелене, и потоки воды обрушиваются на нас. В одно мгновенье мы оба мокры до нитки. Сразу темнеет.

Нагибаюсь к его уху и кричу:

— Шкоты! Фалы! Потравить!

Александр Семенович кивает головой и, пробираясь вдоль поручней, исчезает за сеткой дождя. Немного погодя вижу несколько фигур, направляющихся по палубе к мачтам. Стремительно кренится «Коралл», на палубу, взбрасывая высокий султан пены и брызг, устремляется поток воды. Одна из фигур падает на колени, сбитая водой, другая поддерживает ее, ухватившись за леер. «Коралл» быстро выпрямляется, задирая нос, и падает на другой борт, прижимая обе фигуры к комингсу трюма, они встают на ноги и исчезают в серой пелене впереди, вслед за другими.

Неожиданно все вокруг озаряется ослепительно ярким бело-голубым светом. На мгновенье совершенно четко вырисовываются поручни, комингс трюма под ногами, потоки дождя, как бы застывшие в воздухе, серая от пены поверхность воды за бортом, растрепанная грива вала, высоко поднявшегося за кормой, — и снова все пропадает в темноте. Заглушающий все грохот обрушивается на судно.

Через несколько мгновений вновь вспыхивает ослепительный свет и раздается потрясающий грохот. И еще, и еще. При свете одной из вспышек молнии вижу какую-то фигуру, приближающуюся ко мне. Узнаю Пажинского.

— Борис Дмитриевич! Пожар! — кричит он мне на ухо.

— Где?

— В коридоре надстройки! Провода!

Вдоль поручней мы пробираемся к трапу. Я все же успеваю заметить, что сила ветра начинает слабеть. Навстречу нам спешит Каримов.

— Оставайтесь на надстройке, я иду вниз!

— Есть! — отвечает Александр Иванович.

Спрыгиваем на палубу в усыпанную бело-синими светлячками воду. Рывком распахиваю дверь, и мы вскакиваем в коридор надстройки. Здесь сухо, горит электрический свет, в воздухе пахнет гарью, жженой резиной и машинным маслом. Около двери каюты Жорницкого толпится несколько человек.

— В чем дело? Где горит?

— Протекает палуба, вода попала в розетку, короткое замыкание, загорелись провода под обшивкой, сейчас вскроем. Сергеев пошел за топором, — докладывает Жорницкий.

Действительно, в нескольких местах на переборке видны потеки воды. Плохо законопаченная палуба надстройки рассохлась, и в образовавшиеся пазы и трещины свободно устремляется вода.

— Почему не отключили свет в надстройку? — спрашиваю я, показывая на лампочку под потолком.

— Свет отключен, — отвечает Жорницкий, — это аварийное освещение, оно подведено по бронированному кабелю, замыкание невозможно.

С шумом распахивается дверь, и появляется Сергеев с топором в руке. На мгновение рев и свист врываются в коридор. Захлопнув дверь, Сергеев быстро подходит и начинает вскрывать обшивку. Под первой же снятой доской виден дымящийся провод, идущий от выключателя. Потушить его не составляет труда, и Сергеев переходит к следующей доске.

Часа через полтора все опасные места вскрыты и проверены. Всю остальную проводку проверяют Олейник и Пажинский под наблюдением Жорницкого.

Выхожу на палубу. Дождь перестал. Ветер не превышает семи баллов. На небе сквозь разрывы быстро несущихся туч проглядывают звезды. Шквал прошел так же внезапно, как и начался. Освеженный воздух чист и прозрачен. Впереди абсолютный мрак, временами вспыхивающий белыми вспышками молний; позади чистое небо, усеянное звездами, и ровная черта горизонта; над головой проносятся отдельные отставшие облачка.

Еще через полчаса небо окончательно очищается, и лишь черная полоса впереди напоминает о только что прошедшем шквале. Горе паруснику, захваченному таким шквалом под парусами. Со звуком, похожим на пушечный выстрел, разлетаются в клочья его паруса, с треском ломаются стеньги, падая с грохотом на палубу, убивая и калеча людей. Беспомощной игрушкой кружится он под напором волн и ветра, и если остается на плаву после прохождения шквала такой корабль, то в изуродованном корпусе с обломанными мачтами, обрывками парусов и снастей трудно узнать недавнего красавца. Наше счастье, что мы приняли шквал с оголенными мачтами.

Ветер в шесть-семь баллов дует ровно, небо и горизонт чисты. Немного поколебавшись, вызываю людей ставить паруса. Обидно пропускать такой ветер, а шквалов больше ждать нечего.

Аврал проходит успешно, и «Коралл» вступает под паруса. Останавливаем мотор. Однако сейчас же по переговорной трубе предупреждаю Буйвала о необходимости для машинной вахты быть в полной готовности.

Ставить брифок не рискую. Страшно посылать в такую темную ветреную ночь людей на брифок-рей, тем более что «Коралл» сильно качает на поднятой шквалом волне. Да и необходимости спешить нет, так как «Коралл» и без брифока легко делает восемь-девять миль в час.

К утру окончательно устанавливается ровный шестибалльный ветер, и мы ставим брифок и стакселя. Связавшись с «Кальмаром», узнаем, что он миль на десять впереди и правее нас и также идет под всеми парусами.

Незадолго до обеда с правого борта из воды неожиданно выскакивает несколько летучих рыб, которые, распустив свои крылья-плавники, проносятся над водой. Чем дальше, тем их больше, и они, как вспугнутые птицы, вылетают из-под носа «Коралла» и летят далеко в стороны, поднимаясь на довольно значительную высоту. Вся команда собирается на палубе, наблюдая за «рыбной авиацией», как тотчас окрестил Сухетский этих удивительных рыб. Вот одна из них выпрыгивает из воды, распускает свои «крылья» и, быстро вращая хвостом по воде, «набирает ход».

Взлетев на гребень волны, она попадает в ток воздуха и отрывается от поверхности. В следующую секунду она уже на высоте шести — восьми метров несется над поверхностью моря; вот она попадает в другой ток воздуха и взмывает еще метра на три вверх. Ветром ее несет в сторону. Из-под борта вылетает целая стая летучих рыб и, оторвавшись от воды, на «бреющем полете» проносится метров пятьдесят. Потом, как по команде, все рыбы складывают свои плавники и головой вперед ныряют в море.

С наступлением темноты некоторые из «планеристок», привлеченные светом из иллюминаторов, пролетают над судном и, ударяясь о снасти, падают на палубу. Команда с интересрм рассматривает трофеи. Летающая рыба напоминает селедку средней величины. Спинка у нее темная, брюшко белое, а плавники зеленовато-синеватые. Нижнее перо хвоста, служащее для разгона перед отрывом от поверхности воды, удлиненное. Около жабер расположены два плавника, в сложенном вдоль туловища виде достающие до хвоста. Когда они распущены по сторонам, то создают рыбе устойчивую опору и позволяют летать в восходящих потоках воздуха.

Летучие рыбы населяют области океанов с преобладающими постоянными ветрами.

Спасаясь от преследования многочисленных хищников, рыбы выскакивают из воды и, подхваченные током воздуха, пролетают 100–200 метров, вновь ныряют в воду на безопасном от преследователя расстоянии.


* * *

Около полудня 8 июня в штурманской рубке необычайное оживление. Забыв об обычном душе перед обедом, я и оба помощника производим астрономические наблюдения. Сегодня особенно важно получить точные результаты. После полудня мы должны пересечь Северный тропик и вступить в тропическую зону.

Закончив вычисления и подсчитав возможную скорость, определяем, что тропик будет пройден около 15 часов.

Ровно в 15 часов, следуя по лагу, пересекаем тропик в долготе 22°10′ западной и вступаем в тропический пояс. Большинство команды не раз плавало в тропиках, и для них ничего нового в этом нет, но четыре человека вступают в тропики впервые. Это старший механик Павел Емельянович Жорницкий, до этого плававший на зверобойных судах преимущественно в районах Берингова и Чукотского морей; второй механик, наш парторг Григорий Федорович Буйвал, всю свою жизнь проплававший в водах Камчатки; матрос, он же кок, Быков, не выходивший прежде за пределы вод нашего Дальнего Востока, и матрос Решетько, совершающий вообще первое в своей жизни плавание. Издавна на судах нашего флота существовал обычай купать впервые пересекающих экватор. Мы не будем пересекать экватор, но лишить себя удовольствия выкупать новичков никто не хочет, и команда решает совершить это при прохождении тропика.

На палубу пускают воду через наш душ-шланг и, согласно обычаю, обливают новичков в том, в чем их застал момент пересечения тропика. Первым попадает Решетько, ему это не страшно, он работает на палубе в одних трусах и деревянных колодках и со смехом идет купаться, уговаривая подталкивающих его товарищей не трудиться. Вторым идет Буйвал в рабочих брюках, колодках и с кочегарской сеткой на шее, с головой, повязанной платком. Пока его ведут к душу, он тоже смеется и просит разрешения снять брюки, но его толкают под струю воды. Третьим ведут Быкова, который отчаянно отбивается, пытаясь вырваться и снять с себя колпак, куртку и передник, но дюжие руки тащат его под освежающий водопад, и он, махнув рукой, перестает сопротивляться. Жорницкий уже подготовился и, когда очередь доходит до него, быстро занимает место Быкова. После «посвящения» новичков за компанию начинают купаться и все остальные, пользуясь внеочередной возможностью принять душ.

Вступив в тропический пояс, мы быстро двигаемся навстречу солнцу. С каждым днем солнце в полдень стоит все выше и выше над головой, и его лучи жгут все сильнее. На закрытых от ветра местах палубы настолько жарко, что доски обжигают ноги, и краска надстройки вздувается пузырями. Но команда на предыдущих переходах уже немного закалилась, и случаев солнечных ожогов нет.

Вперед и вперед идет «Коралл», и вот наконец около 16 часов 10 июня на горизонте показываются вершины островов Сан-Висенти и Санту-Антан, принадлежащих к обширной группе островов Зеленого Мыса, являющихся колониальными владениями Португалии[11].

Загрузка...