XX «МИ В ЛІСОЧОК НЕ ПІДЕМО…»


Вийшовши з невеличкої клінічної вітальні, Поль Дроп неквапом підійшов до дверей палати, де під наглядом мадемуазель Данієль лежала покалічена дружина; повагався хвилину і вирішив не заходити. Подався прямо додому, в гарненький будинок поряд із клінікою. Проте замість податися до кабінету, що прилягав до спальні, рушив довгим коридором, який вів до таємничих покоїв. Туди, хоч як вона хотіла, він не дозволяв заходити Амелі, коли ще вона, жила зі своїм чоловіком. Професор, і досі сполотнілий, відчув, як у нього пашить обличчя, як обм'якає тіло. Невеличким ключем відімкнув непомітні на тлі дерев'яних панелей потаємні двері, прочинив їх і ступив на гвинтові сходи, що вели на горішній поверх.

У квартирі стояла тиша, а все ж, щойно відчинилися ті таємничі двері, почулося немов радісне жебоніння, що долинало до самого низу. Тонкий, чистий, ясний дитячий голосок співував популярну пісеньку, колискову, якою няні присипляють малих дітей. На ту пісеньку доктор прояснів, очі його зблиснули, а долоні склалися докупи, мовби для врочистої благальної молитви. Професор Поль Дроп, завжди ніби холодний, суворий і неприступний, раптом перемінився. На обличчі відбилася зворушлива ніжність і супокійна лагідність. На очах виступили сльози, а губи мимоволі забурмотіли:

— Я люблю її, люблю, моє творіння… Все своє життя…

І вмовк, зненацька пригадавши слова, якими Міньяс кілька хвилин тому завершив розмову. «Її слід прикінчити», — казав той незбагненний чоловік, Тоді Поль Дроп обурився, але зараз, коли чув жебоніння ангельського голосочка, Міньясова порада не видавалася йому ні ницою, ні жорстокою: адже то була тільки порада, до якої годилося прислухатись.

Професор причинив за собою потаємні двері і обережно, стишуючи кроки, став підніматися сходами. Атож, попри всю свою радість, Поль Дроп був стривожений, збентежений і пригнічений. Інакше помітив би, що цього тихого сумного вечора за ним стежать, що за ним іще хтось зайшов до його усамітненого помешкання. І, заховавшись за портьєрами в передпокої, бачив, як Поль Дроп відімкнув потайні, непомітні на тлі дерев'яних панелей двері.

Амелі прокинулася, коли вже добре розвиднілось. Страшні різані рани на обличчі і грудях нестерпно боліли, проте більше за біль її обходило одне, що їй кортіло дізнатися і чим дедалі дужче переймалася. З невимовним жахом вона побачила біля себе ревну Данієль. І, не витримавши, Амелі відчайдушно закричала:

— Я не хочу вас бачити… Дайте мені піти, я не хочу зоставатися в клініці Поля Дропа! Я забороняю йому торкатися мене! Випустіть мене! Краще здохнути на вулиці, ніж зоставатися тут!

Амелі так розхвилювалася, що вражена мадемуазель Данієль подумала: нещасна почала марити і їй треба дати снодійного. Після ліків Амелі заспокоїлась, тіло її обважніло. Вона спробувала сісти, але тільки знесилено впала на подушки і, майже непритомніючи, пробелькотіла:

— Я не хочу… Не хочу… тут зоставатися…

Що ж до Поля Дропа, то ці події, мабуть, неабияк на нього вплинули або, ж відвідини потайного покою цієї ночі перемінили його, бо хірург о сьомій ранку не став обходити хворих як то звик, а тільки переказав Данієль, що вкрай стомлений і побуде вдома.

Професор і справді, навіть не роздягаючись, приліг у м'якому фотелі, сподіваючись трохи відпочити. Але той намір перебив служник.

— Чого ще треба? — роздратовано кинув Поль Дроп. — Я ж казав не турбувати мене.

— Пане, — винувато мовив служник, — перепрошую. Але прийшов суддя і хоче вас бачити.

Сполотнівши, Поль Дроп підхопився. Його затрусило, мов у лихоманці.

— Чого він хоче? — запитав невпевнено.

Слуга тільки стенув плечима.

— Гаразд, нехай заходить.

За хвилину перед хірургом стояв Себастян Перрон.

— Моє прізвище вам нічого не промовляє? — сухо й погрозливо спитав судовик.

І тоді Поль Дроп упізнав суддю, що хотів замирити його з дружиною — то був перший необхідний крок, коли Амелі подала до суду на розлучення.

— Авжеж, добродію, добре пам'ятаю, що бачив…

Себастян Перрон урвав його:

— Добродію, з вами зараз розмовляє не суддя, а просто людина, Себастян Перрон… Ви знаєте, хто я?

Себастян Перрон гостро й пильно глянув на професора, і той відчув, що полотніє.

— Я вас не розумію, — насилу спромігся він.

Проте Себастян Перрон, враз захвилювавшись, питав уже про інше:

— Я знаю, що у вашій клініці опікуються Амелі Таверньє, знаю, що її покалічено. Тож скажіть мені, як вона почувається. Мені доконче треба її бачити.

Професор Поль Дроп дивувався дедалі дужче.

— Добродію, я нічого не розумію. Скажіть…

— Яке це має значення? Мені треба бачити Амелі.

— Отакої! — не втримався професор. — Що мають значити ці слова про мою дружину? І яким правом, добродію, ви питаєте про неї?

Себастян Перрон уже грізно вигукував:

— Добродію, моє право найсвятіше у світі! Це право батька, який хоче бачити матір своєї дитини. Я коханець вашої дружини, Амелі Таверньє була моєю коханкою, перш ніж…

Себастян Перрон не докінчив: піднісши кулаки, нетямлячися од люті, до нього метнувся Поль Дроп.

— Паскуда! — загорлав він.

Перрон сподівався такого, тому й собі кинувся до професора. Обоє чоловіків зі стиснутими кулаками, палаючи люттю, ладні були розтерзати один одного. Але враз зупинилися.

Бо прочинилися двері, і коли Себастян Перрон та Поль Дроп обернулися, то в обох вихопився зойк:

— Ви?!

Прибулець зі спокійною іронічною усмішкою вклонився.

— Атож, добродії, це таки я.

Тим прибульцем був Жюв. Інспектор удав, ніби не помітив, що чоловіки ладні кинутися один на одного. І спершу звернувся до професора.

— Добродію, — мовив Жюв, — якщо я дозволив собі зайти до вас, хоч ви й звеліли нікого не пускати, маючи законні і цілком зрозумілі підстави відпочити, то лише тому, що я повернувся з клініки. Ваша старша медсестра просила передати, що вам негайно слід бути біля хворої. Стан пані Дроп украй тяжкий, потрібна ваша консультація: зараз ви не її чоловік, а тільки лікар.

Професор вагався, тож Жюв поклав тому ваганню край:

— Крім того, мені треба поговорити з цим добродієм віч-на-віч.

І кивнув на Себастяна Перрона. Проте той, трохи оговтавшись, не на жарт роздратувався.

— Пане Жюв, — обурився судовик, — при добродієві Полю Дропі, якому я прийшов заявити, що був коханцем його дружини, я хочу вам заявити, що звинувачую Поля Дропа в тому, що він негідник. Я звинувачую його, що він намагався безсоромно шантажувати мене, звинувачуючи у викраденні дитини моєї та Амелі Таверньє. Він вимагав від мене грошей, мовляв, тоді поверне мені сина… Я звинувачую…

— Добродію, — урвав його Жюв, — я раджу вам помовчати.

Мовилося це з таким притиском, що судовик справді вмовк. А Поль Дроп одразу, мов сновида, вийшов з кімнати, проминув коридор і опинився надворі, збираючись іти до клініки. З учорашнього вечора на нього обрушився шквал нещасть, він уже не знав, на якому світі; часом йому здавалося, що всі ті жахіття сняться. Жюв і судовик зосталися самі.

— То що? — почав Себастян Перрон.

Жюв заспокоїв його.

— Гаразд, добродію, — мовив він. — Гадаю, що я вийшов на слід, і невдовзі, схоже, зможу вас потішити… Стан пані Амелі не такий тяжкий, як я сказав професору… З іншого боку, знайти вашого сина не так і важко, як гадалося. Послухайте моєї ради: йдіть додому й чекайте. Гадаю, що години за дві я принесу вам гарну новину.

Себастян Перрон стулив долоні й розчулено проказав:

— Ех, Жюве, Жюве… Якби ж ваші слова були правдою… Два почуття крають мені душу — кохання до Амелі й любов до нашого сина. З'єднайте їх у моєму серці, що сходить болем, і я довіку дякуватиму…

Суддя аж захлинався словами. Порухом руки Жюв зупинив його, тоді і підвів до дверей і легенько штовхнув у плечі: іди, мовляв.


Сходами, що вели на горішній поверх, скрадався чоловік. Зо чверть години в нього пішло на те, щоб відкрити потайні двері, — чоловіком тим, звісно, був Жюв. Цієї ночі саме він стежив за професором Полем Дропом, проник за ним у квартиру і бачив, як хірург піднімався на загадковий поверх, з якого іноді долинали промовисті звуки й радісний дитячий сміх.

Жюв нечутно ступав східцями, вкритими м'яким килимком, а серце мало не вискакувало з грудей. Вночі він добре чув дитячий голосок, а тепер, прочинивши двері, знову почув його; голосок той співав колисанку, і в Жювових вухах бриніли ясні й чисті слова та рядки:


Ми в лісочок не підемо.

Всі кленочки вже посохли.


Жюв вибрався на самий верх і опинився ніби в передпокоїку, у який виходило чимало дверей. Інспектор зупинився, щоб, перш ніж рушити далі, роздивитися, як слід. Серце його калатало, душу повнила радість. І він мало не промовив уголос: «Атож, це воно, я цілковито певен. Тепер я маю докази, що Поль Дроп — негідник. Себастян Перрон слушно звинувачував його в шантажі. То хірург викрав малого Убера з ферми дядька Клемана і потай ув'язнив».

Тицьнувши пальцем на двері перед собою, Жюв розчулено додав:

— Він за цими дверима… Хлопець тут, я чую його спів.


Ми в лісочок не підемо…


Інспектор нечутно підкрався до самих дверей, бо ж тих, хто стеріг дитину, треба заскочити зненацька, не дати їм оговтатись. Узявшись за ручку, Жюв прислухався. Обстеживши замкову шпарину, він упевнився, що двері не замкнені. Досить повернути ручку, і він побачить дитину, а, може, й того, хто спробує не віддати її. Але раптом Жюв спохмурнів. Звісно, він позбувся страшного тягаря, бо таємницю розгадано. Проте такої розв'язки він не сподівався. Досі він вірив у безневинність і чесність професора Поля Дропа, кілька тижнів спостерігав, як він працює, і впевнився в його високому фахові, коли той опікувався Елен. А тепер виходить, що цей визначний, майже геніальний учений, світило науки — жалюгідний чоловік, здатний викрасти дитину і вимагати за неї гроші. «Ехе-хе! — сумно зітхнув Жюв. — І звідки такі виродки беруться?»

Інспектор розчахнув двері і вскочив до кімнати. В ній одна навпроти одної сиділи дві жінки. Побачивши його, обидві вражено зойкнули. Інспектор мовчки їх роздивлявся. Старшу він одразу впізнав: то була Фелісіте, найстарша віком медсестра з клініки Поля Дропа. Кілька днів тому вона раптово зникла, і Жюв здогадувався, чому: Поль Дроп, звісно, звелів їй стерегти дитину. А навпроти, розчісуючись перед дзеркалом, сиділа молода смаглява жінка з ангельським личком і мрійливою посмішкою. Якщо Фелісіте нібито приголомшив несподіваний візит інспектора, то молода жінка не звернула на те ніякої уваги; нітрохи не бентежачись, вона розчісувала волосся, втішено роздивлялася себе в дзеркалі.

Жюв став зазирати під меблі, потім схопив Фелісіте за плече.

— Дитина? Де дитина? — різко спитав він.

Фелісіте розгубилася.

— Яка дитина?

— Годі, годі! — гримнув на неї Жюв. — Не ламай комедію, я знаю, що вона тут. Що ви з нею зробили?

Не отримавши відповіді, Жюв відступив на два кроки і раптом на його обличчі застиг подив. Бо молода жінка, що досі мовчки розчісувалась, ніжним і чистим, як срібний дзвіночок, голосом заспівала:


Ми в лісочок не підемо,

Всі кленочки вже посохли.


Цей дивовижний голос Жюв упізнав одразу. А дивовижним він був тому, що належав не дитині. З жіночих грудей линув дитячий голос! Не було найменшого сумніву, що то співала ця жінка. Отже, Жюв помилявся, гадаючи, що пісню, яку не раз чув, співав маленький Убер. А співала насправді оця молода жінка перед ним.

— Даруйте, пані, — мовив інспектор тій дещо дивній жінці.

Проте Фелісіте підвелася й зашепотіла йому на вухо:

— Добродію, не зважайте на неї — Дельфіна божевільна.

Але й це не пригасило подиву Жюва. Він і досі не міг отямитись. Поки він був у кімнаті, в голові помалу проясніло. Інспектор, придивляючися до ніжного, вродливого личка жінки, яка співала дитячим голосом, впевнювався, що риси її йому знайомі. Де він міг бачити жінку? Але Фелісіте все йому прояснила. Дельфіна! Хто така Дельфіна? Ага!.. Жюв уже пригадав. Напруживши пам'ять, він раптом згукнув:

— Дельфіна Фаржо!..

Щойно він вимовив ці слова, як молода жінка, вражена тим ім'ям, обернулася до нього. Невпевнено всміхнувшись, вона заплескала в долоні й весело, мов дитина, заспівала:


Ми в лісочок не підемо,

Всі кленочки вже посохли.


Загрузка...