Глава тридцатая

Глотнув чаю, детектив-суперинтендант Бернс открыла сорок шестую страницу восьмидесятисемистраничного документа, который, очевидно, писали с мечтою сломить волю читателя к жизни. Ежемесячное совещание по бюджету должно было состояться уже через час, и ситуация усугублялась склонностью финансового департамента скрывать существенные изменения бюджета в самых глубоких зарослях цифр. Бернс категорически не помнила, что именно подтолкнуло ее к карьере в правоохранительных органах, но была чертовски уверена, что отнюдь не желание видеть как можно больше электронных таблиц.

Раздался стук.

— Войдите.

Детектив-сержант Мойра Кларк приотворила дверь и просунула голову в щель.

— Есть минутка, босс?

— На самом деле нет, но… — Детектив-суперинтендант Бернс остановила себя и посмотрела на детектива-сержанта по-человечески. — Господи, прости. Давай я притворюсь, будто я не робот, и мы начнем разговор заново. Как прошла свадьба этой, твоей… племянницы?

— Похороны тети.

— Ох, черт! Извини.

— Все в порядке, не вы ее убили.

— Прими мои соболезнования.

— Да. Это тяжко. Понятия не имею, чем мы так согрешили в этом году перед Санта-Клаусом.

— Хм…

— Правда, стоит заметить, что на Рождество тетя всегда пекла фруктовый пирог.

— Это мило…

— Ага, если только его не есть. Этот пирог переварить было труднее, чем ее характер. Как-то раз два года назад собака вытащила его из мусорного ведра и вскоре сдохла. Я на девяносто процентов не сомневаюсь, что именно ее убило. Не знаю, доводилось ли вам когда-нибудь готовить индейку, одновременно копая могилу, но, позвольте заметить, угощение получилось вполне праздничным.

— Окей… Что ж…

Бернс посмотрела на лежавший перед ней отчет.

— Все верно. Извините, босс, я говорю бессвязно. Просто хотела сказать пару слов о деле Зайаса.

— Окей…

— Знаете, вчера вечером, когда мы узнали об этой женщине Симоне Деламер, у меня появилась идея.

— В самом деле?

Сержант Мойра Кларк смутилась. Вообще-то говоря, она не занималась расследованиями. Она руководила дежурной частью, причем блестяще. Как ни прискорбно, но современная полицейская служба во многом сводится к управлению ресурсами, и никто не справлялся с этим лучше, чем Мойра Кларк. Очевидно, существовала причина, по которой она больше не «играла на поле», но Бернс считала нетактичным ее расспрашивать.

— Любые мысли, Мойра, выкладывай. Я вся внимание.

— Ну, я подумала, что… Вы знаете, моя дочь Ваня — большая певица. Очень любит петь. Ее невозможно остановить.

— Понятно.

— Это бесит ее брата. Она поет, даже когда делает уроки, — просто не может остановиться, и всё тут.

Бернс старалась сохранять терпение. Очевидно, Мойра к чему-то подводила, хотя пока было неясно, к чему именно.

— И?

— Ну, если эта женщина работала певицей в Штатах, то тут, даже если бы она старалась держаться в тени, у нее все равно могло возникнуть искушение.

— Разумно.

— В общем, я опубликовала вопрос на джазовом форуме. Ну там, знаете ли, где зануды часами спорят друг с другом обо всем сразу и ни о чем конкретном.

— И?

— Кто-то ее вспомнил. По крайней мере, я так думаю. Написал, что чернокожая женщина по имени Симона раньше пела в баре под названием «Чарли». Хотя парень не помнит, когда именно, и вообще…

— Мойра, ты чертов гений. — Старший инспектор Бернс схватила трубку телефона. — Проходи и садись.

Загрузка...