Глава пятьдесят первая

Джейкоб Харрисон допил остатки коньяка и отрыгнул. У него начиналась изжога. Ну конечно, как же иначе! «Прекрасное» завершение «прекрасного» вечера. Пора возвращаться домой. Не в «домашний» дом, где будущая бывшая жена ясно дала понять, что ему будут не рады. Даже его собственные родители ее поддержали! Они всегда встают на сторону кого угодно, только не его. На протяжении всего детства они неизменно поддерживали его старших брата и сестру. А его — никогда! Он действительно человек, сделавший себя сам. Ну и пошли они все на хуй!

И Кевин Келлехер пусть идет на хуй! Куда бы он ни убежал, совершенно понятно, что он больше не вернется. Не то чтобы он нравился Джейкобу. Келлехер был бестактным хамом, к тому же абсолютно безвкусно одевавшимся на имеющиеся у него деньги, но, по крайней мере, его присутствие означало, что Джейкобу было с кем пить.

Две молодые пары в углу, выглядевшие так, будто только что сошли с рождественской телерекламы, громко расхохотались. Джейкоб заметил, как одна из женщин бросила в его сторону взгляд и тут же отвернулась. Они что, смеются над ним? Эти мудаки смеются над ним? Господи, может ли день стать еще хуже? Пора возвращаться в свою говенную квартирку и смотреть, какую готовую еду в канун Рождества готовы доставить ему иммигранты.

Он встал на нетвердые ноги, ткнувшись в стол. Теперь он чувствовал, что немного перебрал. Может, не следовало столько пить? Он почти ничего не ел перед тем, как покинуть квартиру.

Приблизившись к бару, Джейкоб показал знаком брюнетке, болтавшей у другого конца стойки, что хочет оплатить счет. Та кивнула и подошла к кассе.

Блин, пальто! Когда он развернулся, намереваясь пройти обратно к полукабинке, чтобы забрать свой «Луи Виттон» стоимостью в тысячу долларов, он столкнулся с кем-то, кто шел в противоположную сторону. Духи ударили по ноздрям, белое вино пролилось на рубашку. Он сделал шаг назад, встретившись взглядом с рыжеволосой.

— Да чтоб тебя, идиот неуклюжий! Почему не смотришь, куда прешь?

— Простите, простите.

Женщина стала вытирать большое пятно от белого вина, расползшееся по кремовой блузке.

— Извинения ни хрена не помогут! Ты только посмотри, что стало с блузкой!

Он потянулся вперед с намерением помочь и тут же получил пощечину.

— Держи руки при себе, мерзкий хорек!

Лицо Харрисона зарделось.

— Я всего лишь пытался помочь.

— Ты уже натворил достаточно.

Управляющий по имени Антуан перегнулся через стойку:

— Возникла проблема?

— Никаких проблем, — ответил Джейкоб, выдавив улыбку. — Просто небольшой инцидент. Могу я приобрести для дамы еще один напиток?

— Конечно, — ответил Антуан, натужно улыбаясь.

Джейкоб понимал, что тот его оценивает — нанесет ли его присутствие урон заведению? Да уж, вечер становился все «лучше» и «лучше».

— Большой бокал, — сказала рыжеволосая. — И несколько салфеток, если они у вас найдутся.

Оба встали у бара бок о бок, наблюдая, как Антуан перешептывается с брюнеткой, которая сначала посмотрела на них и только потом кивнула.

Рыжеволосая снова опустила взгляд на блузку:

— Ну ты посмотри! Она испорчена.

— Я заплачу за химчистку.

— Ну конечно, заплатит он! У меня нет времени заезжать домой. У меня сегодня свидание, корявый пьяный идиот!

Для одной ночи оскорблений Джейкоб получил более чем достаточно.

— Да не будет никакого свидания. Ясно же, что Брайан решил провести Рождество с женой.

Она повернулась и уставилась на него зло сощуренными глазами. Джейкоб улыбнулся в ответ:

— Весь бар слышал ваши телефонные переговоры. Это было, знаете ли, громко.

— Ага, что ж, он был одним из многих вариантов. Пусть едет и проводит Рождество с семьей. У него дочь примерно того же возраста, что твоя подружка. Ну та, которая выскочила отсюда как ошпаренная.

— Это не то, чем могло показаться.

— Ну конечно! — рыжеволосая ядовито улыбнулась. — Само собой. Что не так с такими мужчинками, как ты, если вы настолько боитесь женщин своего возраста? Все им писявок подавай — только что не из школы, — последние слова она произнесла совсем невнятно.

— Наверное, потому, что большинство женщин нашего возраста — озлобленные старые ведьмы?

Она невесело усмехнулась:

— Ты о женщинах, которые не желают мириться с твоим дерьмом, да? Кто не настолько запуган, чтобы лежать под тобой и имитировать удовольствие? Кому не интересно мысленно перебирать коллекцию обуви, пока ты кряхтишь и пыхтишь, как глохнущий мотор, пытающийся подняться в гору?

— Да что ты обо мне знаешь?

— Просто догадка. Готова спорить, настоящих женщин ты боишься до смерти.

— Да неужели?

Она оглядела его с головы до ног:

— Ни малейших сомнений.

Джейкоб понял, что ненавидит эту женщину. Он ненавидит ее самодовольную ухмылку, ее изящную фигуру, ее насмешливое презрение, сквозившее в каждом слове. Тогда почему он чувствовал нечто большее, чем нарастающий гнев?

— Как тебя зовут?

Она посмотрела на него внимательнее:

— Тебе не все равно?

— Нет.

Загрузка...