Глава шестьдесят третья

Джимми Стюарт медленно обвел взглядом кабинет:

— Значит, вы говорите, смерть Банни инсценирована, чтобы позволить ему пропасть с радаров?

Все по очереди кивнули.

— И больше вы ничего не знаете?

Бриджит пожала плечами.

— Практически да. Знаем только, что женщина, с которой у него были отношения, вероятно, попала в беду и Банни может ей помочь. Больше ничего не известно. Эта агентша Дав зашла в палату поговорить с ним, и, когда они нас позвали, дело было сделано.

Стюарт посмотрел на детектива-суперинтенданта Бернс:

— Вы этим довольны?

— Господи, нет. Конечно нет! Я ненавижу всю эту ситуацию от начала и до конца, но какие у меня были варианты? Как объяснила мне агент Дав, Банни почти наверняка убил этих людей в ходе самообороны, но в то же время она предельно четко дала понять, что правительство США будет до конца придерживаться этой дурацкой истории о том, что Зайас искал здесь свои корни. Должна ли я настаивать на судебном разбирательстве, когда точно знаю, что обвиняемый не дождется справедливости? Вдобавок я приняла два телефонных звонка, из которых стало ясно, что ирландское правительство намерено отдать американцам то, что они хотят.

Джимми Стюарт посмотрел на Конрой и Малкроуна:

— И вы двое готовы с этим смириться?

Малкроун пожал плечами:

— Так хочет сам Банни. Вы же знаете его — он когда-нибудь отступал от того, что считал правильным?

Стюарт довольно долго смотрел в пол, прежде чем кивнуть самому себе:

— Хорошо.

Остальные в замешательстве переглянулись.

— Что «хорошо»? — спросила Бернс.

— Хорошо, я буду молчать. Хорошо, я покину эту комнату и забуду обо всем.

Конрой, казалось, была потрясена:

— Правда?

Стюарт пожал плечами:

— Мистер Малкроун сам сказал, что этого хочет Банни. Он полный псих, и я бы ни за что не сел к нему в машину, но я знаком с ним достаточно долго, чтобы понять: если Банни что-то задумал, пиши пропало. Он будет творить добро, даже если это закончится катастрофой.

— Значит, вы ничего никому не скажете?

Стюарт покачал головой:

— Это не мое дело.


Пару минут спустя они все вместе спустились по лестнице.

— Итак… — сказал Пол. — Хм, извините, я не знаю, как вас теперь называть. Мистер Стюарт? Детектив-инспектор в отставке?

— Можно просто Джимми.

— Разрешите угостить вас выпивкой?

Он покачал головой:

— Нет, спасибо. Я не пью.

— Что? Вообще никогда?

Стюарт ответил только взглядом.

— Простите, я не к тому, что… — Пол по-настоящему смутился. — Наверное, мне лучше вернуться. Надо проведать гостей.

Они пожали друг другу руки, и Пол вернулся к бару. Кое-кто уже выводил второй куплет «Полей Атенрай»[75].

Бернс с Уилсоном извинились и ушли. Стюарт собирался последовать их примеру, когда Бриджит вдруг взяла его за руку:

— Джимми, можно вас на пару слов?

— Конечно.

Она открыла пожарную дверь у подножия лестницы, и они вышли в промозглый дублинский день. Дождь не прекратился, но ветер, по крайней мере, сменил направление.

Они встали там, неловко прижимаясь друг к другу.

— В общем, есть идея, — сказала Конрой.

— Какая?

— У вас явно слишком много свободного времени, а у нас имеется детективное агентство, и…

Стюарт разразился лающим смехом:

— Ну, не знаю. Я слишком стар, чтобы гоняться за прелюбодеями по всему Дублину…

— У нас полно и других дел.

— Неужели?

Бриджит пожала плечами:

— Вы сможете убедиться сами.

— Я подумаю.

Стюарт кивнул, закутался в пальто поплотнее и шагнул под косой дождь, который имел свойство лить всегда в неудачную сторону.

Загрузка...