Что если любовь — это могущественное оружие Света,
способное спасти даже проклятых самим мирозданием?
Пролог
Затянутое черной пеленой северное небо скрывало мерцание далеких звезд. Кромешная тьма сопровождалась полной тишиной.
Ни звука.
Ни шороха.
Черная тишина.
Как будто сама природа сопротивлялась и тщательно пыталась спрятать от всех зверское надругательство над законами мироздания.
В полной темноте с трудом можно было разглядеть слегка волнующиеся воды мрачного озера, окруженного стометровыми базальтовыми скалами.
Все было неестественным и пугающим. Невероятно гладкие, как будто отполированные огромные скалы, окружали небольшое озеро.
Высокие блоки стояли так близко друг к другу, что сливались в единую базальтовую стену, которая плотным кругом замыкала озеро. Расположение зеркальных черных скал наводило на разные мысли. Например, что кто-то специально выстроил стометровое ограждение вокруг озера с темными, бурлящими водами. Для того, чтобы то, что могло оказаться в глубоких недрах непроглядных волнующихся вод, никогда не увидело свет.
Темное озеро. Так его называли местные жители небольшого городка, находящегося примерно в полутора километрах. К водоему можно было пройти по узкой извилистой тропинке между гладкими блоками. Но ни местные жители, ни редкие туристы никогда этого не делали.
Приближение к озеру вызывало необъяснимую бьющуюся тревогу. Не просто легкое беспокойство. Озеро было в центре самых страшных и мрачных городских легенд и очень давно считалось проклятым. Видно неспроста.
— Ты должна быть осторожной, — хриплый, лающий звук разорвал звенящую тишину.
— Я в курсе, — как будто у говорящего не очень хорошо получалось изобразить человеческий женский голос.
Разрезающие черную ночь хриплые скрипящие звуки, издаваемые на глубоких низких частотах, нельзя было назвать даже голосом.
В кромешной тьме говорящих было не видно.
На черном небе не было видно ни одной звезды, ни единого блика. Словно природа отказывалась освещать нечто настолько противоестественное гармонии и вселенскому порядку. Хотя даже при ярком свете дня нельзя было увидеть дикий ужас, потрясающий своей омерзительностью основы бытия.
Превращение Первородных неподвластно человеческому взгляду. Хвала Всевышнему. Потому что даже крупицы увиденного могли столкнуть самый сильный человеческий мозг в пропасть кричащего безумия.
— Свою задачу я прекрасно знаю, — голос быстро адаптировался и почти уже был похож на человеческую речь. — Принести потомство.
— Нет! — назвать лающий и скрипящий звук голосом было бы надругательством над всеми законами природы. — Твое задание намного сложнее. И ты должна в точности выполнить порученное.
— Что я должна делать? — голос на удивление быстро адаптировался, пытаясь воспроизвести человеческое звучание.
— Найди его, — хриплый звук стал режущим, говорящий явно давал мощную команду, которой невозможно было не подчиниться. — Найти его, чего бы это не стоило. И останови.
— Каким образом? — в голосе явно слышалось подчинение и скрытый страх перед давящим командным тоном.
— Любым! — звук уже полностью походил на хриплый лай. — Он может уничтожить нас всех. Ты должна его остановить.
— Понятно, — последние слова растворились в тошнотворном всплеске густой слизи.
Взметнувшиеся в воздух громадные скользкие сгустки черной плоти обрушились в густую слизь. Воды сомкнулись, принимая омерзительное скопление черной массы, которая стремительно проникала сквозь дно озера в непроглядные мрачные глубины. Через несколько секунд вода стала светлеть и терять плотность. Озеро стало обычным, заполненным темно-зелеными водами, и произошедшее могло показаться страшным сном безумного.
Тьма очень медленно рассеивалась и сквозь черную пелену, затянувшую небо, стали пробиваться слабые лучи полной луны.
На берегу стояло невероятной красоты существо, имеющее явно женские признаки. В темном свете луны, конечно, нельзя было разглядеть тело полностью, но губительная и в то же время завораживающая красота, ощущалась даже на расстоянии. Чужеродность и неестественность дикой грации невозможно описать. Совершенные очертания женского тела не вызвали бы восхищенных строк поэтов или завораживающих мелодий музыкантов.
Никто никогда не стал бы прославлять идеальное на первый взгляд тело. И ни у кого не повернулся бы язык назвать такую красоту божественной.
Несмотря на полное соответствие женского тела, окутанного темным лунным светом, идеальным пропорциям, даже быстрый взгляд вызывал полное оцепенение. Черное порочное великолепие. Красота самой бездны.
Существо, стоящее на берегу черного озера, и правда имело идеально красивые женские формы. Никто же не видел, как плотные, маслянистые, воды озера медленно скручивались огромной воронкой у самого берега. Кромешная тьмы тщательно скрыла, как сотни щупалец длиной в несколько десятков метров, покрытые множеством невообразимых бугров и наростов, сливались, и вверх взметнулось поблескивающее в кромешной тьме тело. Вернее даже не тело. Нечто. Не имеющее формы, но умеющее принимать любые формы.
Омерзительное существо, следуя каким-то другим, не природным, законам, быстро собиралось в то, что стояло сейчас на берегу в виде женщины. Способность к транс-мутации и мимикрии была поразительной.
Посмотрев по сторонам, существо медленно пошло по узкой тропинке, единственным проходом между базальтовыми отполированными скалами, окружающими озеро. Помимо невероятных способностей тела к трансформации, существо обладало и нечеловеческим интеллектом.
Темной ночью никто не видел, как неописуемой красоты обнаженная женщина медленно идет по грунтовой дороге к ближайшему городку. И как в слабом лунном свете зловеще поблескивают удлиненной формы глаза, полностью заполненные черной маслянистой жидкостью.
Новости
Он был один на кухне и тишину прекрасного утра нарушал только негромко работающий старый телевизор, оставшийся от прежних времен.
— В городе пройдет массовая демонстрация лидирующей партии перед выборами в городской совет. По предварительным опросам партия развития набирает большинство голосов, демонстранты пройдут по главной аллее города, вдоль реки до центральной площади…
— Власти города выделяют дополнительные средства в поддержку рекламы репродуктивных прав…
Клеон обычно не слушал новости, да и телевизор смотрел очень редко. Вспоминая позже этот день, он не мог объяснить, почему, слушая негромкий монотонный голос за спиной, неожиданно застыл, не в состоянии пошевелиться. Казалось, что на доли секунды сердце остановило свой стук.
Профессионально поставленный ровный голос диктора ничем не выделялся, да и новости не имели никакого отношения к Клеону. Позже он так не смог вспомнить, что именно в услышанном оказало такую реакцию.
Почему он резко повернулся, на несколько минут потеряв контроль над собственным телом? Со стороны казалось, что он находится под гипнозом и некие слова, произнесенные монотонным голосом диктора, нажали спусковой крючок глубоко в подсознании, что и заставило Клеона вздрогнуть.
— Некоммерческая организация по защите прав детей выражает обеспокоенность исчезновением учащихся городской средней школы, Памелы, Анжелы, Виолы и Оливии, — голос диктора местного канала звучал спокойно и профессионально. — Всем девочкам недавно исполнилось двенадцать лет. Они учились в четвертом классе, и после школы вместе пошли домой.
— По словам местных очевидцев, — продолжала диктор. — Последний раз девочек видели поздно вечером два дня назад, на дороге, ведущей к Темному озеру. Полиция заявляет, что бросила все силы и ресурсы на поиски школьниц и призывает всех, кто обладает какой-либо значимой информацией или видел пропавших, позвонить по телефону внизу экрана.
Клеон отошел от плиты, быстро нашел пульт и нажал громкость до предельного уровня, смотря немигающим взглядом на экран и ловя каждое слово. Телевизор был настроен на местный канал и с утра освещались региональные новости. Однако, ведомый непреодолимой силой, он стал очень быстро переключать каналы, отыскивая нужный. Словно зная, какой.
Исчезновение четырех девочек произошло в небольшом городке, в котором Клеон родился и вырос. Можно было предположить, что неожиданная реакция Клеона изначально была связана с Темным озером, о котором ходило множество самых страшных городских легенд. И дело было не только в слухах и легендах, на этом озере всегда пропадали дети.
Только Клеон не дослушал местные новости, но автоматически стал переключать каналы с одного на другой, что и сам впоследствии не смог объяснить. Рука непроизвольно нажимала кнопки на пульте, меняя каналы, и гораздо позже Клеон понял, что новость была на самом деле одна, только события происходили в четырех разных местах, в разных точках света.
— Полиция озабочена исчезновением из небольшой деревни Пурос двух девочек, Хуаинты и Памелы, девочкам недавно исполнилось двенадцать лет, — диктор явно читала заранее заготовленный текст. — По словам местных жителей, девочки пошли гулять к заброшенным вулканам Грисес Болкан, что переводится с испанского, как «Серые вулканы», которые находятся примерно в двух километрах от деревни. По словам полиции в районе высоких серых вулканов дети пропадали и раньше. Родители просят всех, кто возможно видел девочек, идущих по направлению к вулканам, обратиться в полицию.
Клеон, не дослушав новости до конца продолжал в ожесточении нажимать кнопки на пульте, плохо понимая, что же он собирался найти.
— Поиски девочек, пропавших в небольшой деревушке Акра, пока не принесли никаких результатов, — голос диктора звучал монотонно, как и положено ведущим новостей. — Прошло уже два дня с тех пор, когда Аруну и Камерину видели последний раз. Девочкам недавно исполнилось двенадцать лет. По словам очевидцев, последний раз пропавших видели поздно вечером, когда они пошли к горам «Шратет Пахадру», что переводится, как «Проклятые горы».
— Девочек не могут найти уже три дня, — продолжала диктор. — Работа спасательной команды затруднена не только невозможностью подобраться ближе к скалистым горам, непроходимым густым туманом, который полностью окутал горы. Поиски продолжатся, полиция сделает все возможное.
Суть новостей сводилась к одному — исчезновению детей. В совершенно разных местах, в разных странах и даже на разных континентах пропадали дети. Клеон не знал столько языков, но переключая в странном гипнозе каналы, непонятным образом дословно понимал новости из разных стран.
— Небольшой поселок Тхаласса в южной части индийского субконтинента потрясла трагедия. Вот уже несколько дней ведутся поиски Виниты и Ишаны, девочкам только исполнилось двенадцать лет, — диктор местного канала ровным голосом читала новости, поглядывая на экран. — Последний раз девочек видели поздно вечером, когда они шли к побережью океана. Поиски пропавших ведутся уже два дня, и никаких следов девочек найдено не было. Местные жители говорят, что снова пришел бог воды за своими жертвами.
На последней фразе ведущей новостей, сердце Клеона сделало невероятный прыжок и на несколько секунд просто остановилось. Промелькнула мысль, что сердце может остановиться и не забиться снова.
— По местному преданию «Партавул Гас Депана», что переводится, как «Бог глубокой воды», — продолжал диктор обыденным голосом, — выходит один раз в двенадцать лет и забирает двух девочек в свое подводное царство. Легенды гласят, что в древности жители прибрежного поселения сами приводили двух девочек каждые двенадцать лет и оставляли на ночь, чтобы Бог глубокой воды не гневался и не затопил поселение. В легендах говорится о том, что девочкам для принесения в жертву богу воды должно исполниться двенадцать лет.
Клеон не смог бы объяснить, почему в то затянутое туманом мрачное утро он нажимал именно эти каналы. Стандартные фразы звучали монотонным блоком, и Клеон не понимал, почему сердце продолжало ускорять свой бег, дыхание становилось все более прерывистым, а голову сжимало все сильнее невидимым стальным обручем от дикой непереносимой боли.
— На поиски девочек в деревне Аммос, двенадцатилетних Табиты и Пальмиры, брошены все силы, заверил родителей глава местной полиции, — ведущий новости мужчина говорил обычным ровным голосом. — Девочек последний раз видели недалеко от разрушенного поселка «Шдид Рмал», что означает «Затягивающие пески». По словам родителей, девочки пошли гулять и не вернулись домой. Активно ведутся поиски пропавших.
Характеристика пропавших во всех четырех новостях была на удивление похожей — исчезали девочки, которым недавно исполнилось двенадцать лет. Похожими были и условия исчезновения — в четырех местах по двое девочек не вернулись после школы или после прогулки поздно вечером, почти ночью.
Только в одном месте — на североамериканском континенте у Темного озера рядом с городком, в котором вырос Клеон, — пропало четыре девочки. Согласно прослушанным новостям всего пропало двенадцать детей. Никто никогда их больше не видел. Несмотря на современные средства полиции, никаких признаков похищения и убийства девочек найдено не было.
Понятно, что пропажа детей — страшное событие. И реакция на подобные происшествия может быть только отрицательной, но не настолько парализующей. Клеон не мог сказать, что всегда именно так реагировал на преступления. Он вырос в небольшом серверном городке, учился в университете в областном центре, и привык к уровню преступности, немного выше среднего.
Причем новости касались не только его родного города, пропажа девочек произошла в разных точках планеты. Почему Клеон соединил никак не связанные между собой места, он и сам не мог объяснить.
Совпадали не только характеристики девочек, совпадал день исчезновения. Все двенадцать девочек, о которых говорилось в новостях разных стран, пропали за три дня до Рождества, за три дня до рождения Клеона. Он праздновал день рождения всегда в праздничной рождественской атмосфере, что приносило много радости мальчику в детстве. Взрослого же Клеона совпадение дня рождения с Рождеством давно перестало радовать.
Медленно приходя в себя после необъяснимого гипноза, Клеон выключил телевизор. Он достал из нижнего ящика рабочего стола бумажную карту мира, развернул и повесил на стену в гостиной. Осознания, что именно делать с картой, не пришло. Он достал красный маркер, планируя вначале отметить точки на карте — места, из которых недавно пропали двенадцатилетние девочки.
По-прежнему не понимая, зачем.
Непреодолимое желание найти места, из которых пропали девочки, шло глубоко изнутри, и отдавалось прерывистым стуком в висках.
Наваждение. Что такого в пропаже всего двенадцати девочек в год? Да, совпадает возраст и время, пропали все дети в один день — за три дня до католического Рождества? Но какое отношение пропавшие имели к Клеону?
Отметить на карте он смог только одно место, которое прекрасно знал. Темное озеро располагалось в крайней северной точке североамериканского континента, рядом с родным городом, в котором Клеон родился и вырос. Городок со странным названием Батос, которое осталось от прежних обитателей небольшого поселения, был таким маленьким, что Клеон очень долго искал его на карте. Город имел только одну достопримечательность — Темное озеро.
Ужасные легенды, касающиеся озера, Клеон долго пытался забыть. Там всегда пропадали дети. Последний случай Клеон помнил очень хорошо, потому что ему было двенадцать лет, и за три дня до Рождества пропало четыре девочки, с которыми он учился в одной школе. Девочек так и не нашли. Остальные места, о которых говорилось в новостях, он не знал.
С первым местом Клеон разобрался. Произошло это в его родном городе, девочки поздно ночью ушли по дороге, ведущей из города к озеру.
Второе место, откуда пропали две девочки, находилось на полуострове североамериканского континента. Сельская местность, в которой разыгралась трагедия, находилась практически на самой крайней южной точке полуострова.
Третье место, где из-за высокой скалистости и густого тумана, поиски пропавших девочек были сильно затруднены, находилось высоко в горах в южной части евразийского континента. Деревня, из которой пропали девочки, располагалась у подножия высоких, практически непроходимых гор.
Четвертое место находилось в самой южной точке индийского субконтинента. Прибрежное поселение, из которой пропали девочки, было очень маленьким и располагалось на берегу Индийского океана.
Пятое место, как понял Клеон, находилось почти в крайней юго-западной точке евразийского континента, в пустынной местности. Судя по новостям, небольшое поселение находилось посреди песков.
Клеон нахмурился, вертя в руках красный маркер. Снова география. Отношения Клеона с географией можно назвать более, чем сложными.
Клеон Найрам — известный антрополог, ученый с мировым именем, обладатель множества наград. Он блестяще защитил докторскую диссертацию в тридцать лет и к возрасту тридцати шести лет уже являлся ведущим профессором кафедры культурной антропологии в столичном университете и руководителем самой современной в стране лаборатории антропологии и современной генетики.
Вот только он ничего не понимал в географии.
В молодости во многих экспедициях, он часто ловил себя на том, что плохо понимает, где он находится. География не давалась ему с раннего детства. Высокий уровень интеллекта довольно часто сопровождался неумением ориентироваться в пространстве. Позже Клеон даже узнал термин — пространственный кретинизм, отклонение, которое довольно часто встречается у людей с развитым вербальным и логическим интеллекта.
Поэтому, несмотря на то что Клеон каким-то образом понял новости с четырех разных континентов, он не мог найти места пропажи девочек на карте. Постояв в задумчивости несколько минут, он взял телефон.
— Привет! — Клеон постарался, чтобы голос звучал, как обычно.
— Господи, кто это? — в голосе была слышна ирония и одновременно радость. — Думал, мы уже и не встретимся.
— Отри, прости. — Клеон понимал, что старым друзьям детства не звонят раз в шесть лет, и пытался побороть неловкость.
— Когда это было? — тон друга был приятным и мелодичным, на удивление в голосе не было осуждения. — Вспомнил, шесть лет назад, когда ты приезжал домой, чтобы отпраздновать получение степени доктора наук.
— Да, я помню. — Клеон пытался справиться с неловкой ситуацией, потому что именно сейчас ему очень нужна была помощь Отри.
С Отри они дружили с самого детства, мальчики жили на одной улице в маленьком городке, и закончили одну школу. Когда-то они были очень близки и проводили много времени вместе, но, когда Клеон уехал в столичный университет, прошлая жизнь стала медленно отходить на задний план.
Отри был сыном местного священника, и впоследствии сам занял пост служителя в церкви в родном городке Клеона. Он отличался невероятно мягким характером, добрым взглядом и заразительным смехом. Отри невозможно было не любить, разговаривая с ним, на душе сразу становилось тепло.
Но сейчас Клеон позвонил, не потому что хотел залечить душевные раны или набраться сил, хотя очень любил разговоры с другом на духовные и религиозные темы. Отри имел одну невероятную особенность еще с детства. Он знал всю карту мира настолько точно, как будто она находилась у него в голове. Когда у Клеона в школе возникли проблемы с географией, хотя по всем остальным предметам успехи были невероятно высокими, он расстроился и не знал, как получить по этому предмету даже тройку. И именно Отри помог получить хорошую оценку, что привело Клеона в полное замешательство.
Отри не отличался способностями к обучению по другим предметам, но географию почему-то знал на пять с плюсом. Дело было не в оценке.
С огромным удивлением Клеон обнаружил, что Отри не просто знал наизусть названия всех континентов, стран и городов. В голове у Отри были названия даже самых крошечных мест. Кроме того, он знал, где все находится.
Какое-то время друзья, обнаружив такую редкую особенность, развлекались, положив перед Отри карту мира и называя самые редкие названия маленьких пунктов, которые заранее искали в энциклопедии. Отри ни разу не ошибся, почти моментально находя названные места на карте.
— Отри, прости, но мне очень нужна твоя помощь. — Клеон набрался смелости и попытался сделать так, чтобы в голосе звучали одновременно и раскаяние за долгое отсутствие, и просьба.
— Без проблем. Что у тебя случилось? — в голосе Отри прозвучала легкая тревога.
— Да ничего не случилось, — Клеон вздохнул. — Мне надо, чтобы ты помог мне с расположением мест, мне надо найти кое-что. Очень важное.
— Конечно, сделаем, — в голосе прозвучало облегчение, так как у давнего и дорогого друга ничего не случилось. — Правда не знаю, когда мы увидимся. Я в ближайшее время не могу бросить церковь и приехать в столицу.
— Я приеду к тебе на выходных, — быстро сказал Клеон, в глубине души радуясь не только тому, что восстановил связь со старым другом, но что сможет быстро найти интересующие места на карте.
Клеон вздохнул, морально готовясь к поездке в родной городок на ближайшие выходные. Он задумчиво посмотрел на карту, ничего в ней не понимая. Однако только что прослушанные новости помнил дословно.
«К каждому месту можно добраться, только если выплыть из глубоких вод, спуститься с высоких гор, выйти из глубин вулканов или выползти из недр земли» — совершенно ниоткуда возникла мысль, и Клеон вздрогнул.
Откуда у него взялись подобные рассуждения, он не знал.
Вообще с самого начала истории с пропажей девочек Клеон не мог объяснить, почему только от мыслей об этом темнело в глазах, начинался непереносимый звон в ушах и сердце заходилось в диком ритме. Что такого страшного было в этих новостях? Дети пропадали всегда, и не такое уж это было количество, чтобы сходить с ума. Пропало всего двенадцать детей, по две девочки в небольших деревнях и поселениях, и четыре девочки в его родном городе. Конечно, это было трагедией, но только для родных и близких.
Почему незначительные события на разных континентах, вызывали у Клеона такую реакцию, он объяснить не мог. Он только пытался восстановить дыхание, которое останавливалось каждый раз, как он об этом думал, и снизить пульс, потому что реально думал, что сердце просто не выдержит.
Только еще в одном месте каналы с новостями о пропаже девочек переключались в такой же последовательности, как у Клеона.
За последними новостями, транслируемыми на громадном экране, следил человек, неподвижно сидящий в дорогом кожаном кресле.
В темной комнате, поражающей кричащим богатым убранством, плотно задернутые плотные жалюзи не пропускали дневной свет. На тумбочке с правой стороны от кресла тусклым светом мерцала одна-единственная лампа.
К пульту, лежащему рядом на тумбочке рядом с ламой, потянулась рука, и столбик с громкостью пополз вниз пока не появился значок «беззвучно». На экране продолжали мелькать кадры, как в немом кино.
Несколько секунд фигура в кресле была неподвижной, затем медленно рука протянулась к стоящему рядом столику и взяла в руки простой кнопочный телефон. Странно было видеть дешевый простенький телефон в невероятно роскошном убранстве комнаты, но удивляло не только это.
Рука человека была необычно ухоженной, очевидно, что в кресле сидел мужчина, однако пальцы были длиннее обычных и все ногти на руке были черного цвета. На безымянном пальце правой руки посреди черного ногтя золотыми линиями светился странный знак — круг, перечеркнутый пополам.
Человек медленно поднес трубку телефона к уху:
— В свете появившейся информации нужно обсудить важные вещи и изменить план. Соберите общий совет и пригласите тех, кто отвечает за организацию научного исследования данного вопроса.