42

Дэйрон

В ещё не до конца обставленном огромном кабинете было пустовато, и стук каблучков разносился здесь особенно громко и неприятно. Дэйрон пропустил Рейну вперёд себя, прикрыл дверь и впился в гостью взглядом.

Когда-то Рейна Эйгард, урождённая драконица, совершила преступление против своего рода, чтобы стать его главой. Как он узнал позже, уже в ссылке, она потерпела поражение. Но похоже, что время никак её не исправило.

Впрочем, кое-что за эти три года изменилось. В светлых волосах по-особенному светились седые пряди. Румянец на щеках был всего лишь краской, какой пользовались обычные люди. А из глаз пропал отблеск безумной силы, на которую он позарился три года назад.

Рейна опёрлась на стол, откидываясь и расстёгивая верхнюю пуговицу блузки, и дракон поморщился. С тех пор, как постоянная гонка за чужой силой перестала быть необходимостью, он стал куда более разборчивым в связях. Тем более на контрасте со свежестью и естественностью Ивы Рейна казалась ему выцветшей тенью прошлого.

— Магия, — напомнил он, игнорируя призывный взгляд гостьи. — Что ты говорила про магию?

Вариантов вернуть её было немного, и нелегальных куда больше, чем законных. Дэйрон не хотел, чтобы Ива знала о тёмной стороне его дел, но и задерживаться наедине со старой знакомой не входило в его планы.

— Какой ты нетерпеливый, — наигранно надула губы Рейна. — Я помню тебя совсем другим. Неужели годы ссылки так сильно на тебя повлияли?

Дракон сжал губы, отвечая ледяным взглядом, и она скривилась.

— У меня есть артефакт из родовой сокровищницы, старые друзья помогли раздобыть. В нём ещё теплятся остатки силы, но принять её может только мужчина.

— И какой у тебя план?

— А разве не очевидно? — Рейна облизнула губы, следя за тем, как пальцы Дэйрона перебирают звенья цепи. — Ты активируешь артефакт, вернёшь себе магию, а потом мы поженимся, и я получу свою половину силы.

Ему не понадобилось много времени на размышления.

— Ничего не выйдет, Рейна. До свидания.

— Подожди! — Блондинка отлипла от стола и приблизилась к нему. — Да, без родового источника эти крохи скоро иссякнут. Но сейчас самое подходящее время! Мой братец скоро освободит место главы клана, и я верну себе прежнюю силу. И тебе, как моему супругу, больше не придётся за ней охотиться.

Зелёные глаза заволокло мечтательной дымкой.

— Только представь, как хорошо будет нам вдвоём. Я приму тебя в свой род. А мой братец с его истинной ещё поплатятся за то, что сделали с нами.

Дэйрон медленно вдохнул. Воспоминание об Айлин, его бывшей невесте, болезненно отозвалось в рёбрах, которые на прощание переломал ему нынешний глава клана Эйгардов.

— Я не желаю им зла, — с усилием произнёс он. — Разговор окончен.

В глазах Рейны вспыхнула ненависть. Когда-то миловидное личико исказилось злобой.

— Ты! — прошипела она. — Из-за тебя я лишилась силы и проиграла! Если бы не ты, у меня было бы всё — титул, магия, красота! Ты обязан помочь мне всё вернуть!

Дэйрон усмехнулся.

— Когда мы виделись в последний раз, всё было при тебе — и магия, и молодость. Я забрал лишь излишки силы, остальное ты наворотила сама. Хватит, Рейна. Я всё сказал, теперь тебе пора.

Он открыл дверь и вышел из кабинета первым, ведя гостью к выходу. Та яростно цокала каблучками позади. Прежде чем выйти, она остановилась в дверях.

— Артефакт нужно активировать как можно быстрее, без охранных заклинаний его сила угасает. Никто не допустит такого, как ты, к своему источнику, Дэйрон, ты это понимаешь. Я — твой единственный шанс. — Рейна торжествующе улыбнулась. — Буду ждать тебя завтра. И выбора у тебя нет.

Ивенна

Заслышав цоканье каблучков, я обрадованно поднялась из кресла. Похоже, разговор был недолгим. Надо было проводить гостью, исполнив долг хозяйки дома.

Но долг уже исполнял Дэйрон. Он держал дверь приоткрытой, а леди Эйгард победно улыбалась, глядя на него снизу вверх.

— Буду ждать тебя завтра. И выбора у тебя нет.

Я услышала часть последних фраз и понимала, что они означают. Дракон без родового источника силы — не дракон. И если Рейна нашла выход, которым может воспользоваться Дэйрон, мне стоит за него порадоваться.

Но радоваться получалось плохо. Из-за того, на какие условия намекала гостья.

Дэйрон закрыл дверь за леди Эйгард и обернулся, замечая меня. Морщинка между бровями сразу стала менее глубокой.

— Прости за это вторжение. Я хотел тебе кое-что подарить.

Он достал из кармана коробочку и протянул мне. Внутри на тёмном бархате поблескивали серьги с аметистом того же фиолетового оттенка, что и кристалл в моём обручальном кольце.

— Для завтрашнего приёма.

В голове вертелась лишь мысль о том, пойдёт ли он после него на сделку с Рейной, но спросить об этом я не решилась. Я приняла коробочку, поблагодарив его, и поднялась в свою спальню, чтобы примерить украшения.

Дэйрон знал толк в красивых вещах. Серьги были идеальны по длине, камни поблескивали в почти не видной золотистой оправе. Вздохнув, я сняла их и убрала обратно в коробочку.

Я собиралась положить их к другим драгоценностям, но в это время в большом ящике туалетного столика что-то громко заскрежетало. Звук заставил меня подскочить с места, но ещё до того, как сердце перестало заполошно биться, я поняла, что меня напугало, по приглушённому перезвону.

В этом ящичке хранился чёрный камень из Пустошей. Похоже малыш Фликс меня отыскал!

Загрузка...