И.П. Пнин

ЮЖНЫЙ ВЕТЕР И ЗЕФИР

«Какие всюду я ношу опустошенья:

Лишь дуну — все падет от страшных моих сил!—

Так, с видом гордого презренья,

Ветр южный кроткому Зефиру говорил.—

Крепчайшие древа я долу повергаю,

Обширнейших морей я воды возмущаю,

И бурь ужаснейших бываю я творец.

Скажи, Зефир, мне, наконец,

Не должен ли моей завидовать ты части?

Смотри, как разнишься со мною ты во власти!

С цветочка на цветок порхаешь только ты,

Или над пестрыми летаешь ты полями;

Тебе покорствуют лужочки и кусты,

А я, коль захочу, колеблю небесами».

— «Тиранствуй, разоряй, опустошая мир,

Пусть будут все тебя страшиться, ненавидеть,—

С приятной тихостью сказал ему Зефир,—

Во мне ж пусть будет всяк любовь и благость видеть».


ТЕРНОВНИК И ЯБЛОНЯ

Вблизи дороги небольшой

Терновник с Яблонью росли;

И все, кто по дороге той

Иль ехали, иль шли,

Покою Яблоне нимало не давали:

То яблоки срывали,

То листья обивали.

В несчастье зря себя таком,

Довольно Яблоня с собою рассуждала;

Потом

Накрепко предприняла

Обиды все переносить

И всем за зло добром платить.

Терновник, близ ее в соседстве возрастая

И злобою себя единою питая,

Чрезмерно тем был рад,

Что в горести, в тоске нет Яблоне отрад:

«Вот добродетелям твоим какая мзда!

Вот что за них ты получила!

Но если б ты, как я, свою жизнь проводила,

То б ни несчастье, ни беда

Не смели до тебя вовеки прикасаться.

Ты стала б, как и я,

Покоем наслаждаться».

Терновник, Яблоне слова сии твердя,

Над муками ее язвительно смеялся.

Но вдруг — откуда, как, совсем не знаю — взялся

Прохожий на дороге той

И, Яблони прельстясь плодами,

Вдруг исполинскими шагами

Подходит к ней и мощною рукой

Все древо потрясает;

Валятся яблоки сюда, туда,

К ногам Терновника иное упадает.

Прохожий же тогда,

Не мысля ни о чем, лишь только подбирает;

И как-то невзначай за терн он зацепляет —

Мгновенно чувствует он боль в руке своей,

Зрит рану и зрит кровь, текущую из ней,

И чает,

Что сея злее раны не бывает.

Правдива ль мысль сия?

Кто хочет, тот о том пускай и рассуждает:

Рука его, а не моя.

Но это пусть всяк знает.

Что в гневе, в ярости своей

Прохожий до корня Терновник отсекает.

Читатель! В басне сей

Ты можешь видеть ясно,

Что люди добрые хоть терпят и ужасно,

Хоть сильно гонят их, однако ж почитают,

Злодеев же тотчас немедля истребляют.


ВЕРХОВАЯ ЛОШАДЬ

Все люди в свете сем подвержены страстям.

К несчастью, страсти их почти всегда такие,

Что следствия от них бывают им худые;

Всечасно нашим то встречается глазам,

Привержен как иной ко взяткам и крючкам,

Как сильно прилеплен другой к обогащенью,

Иной к вину, тот к развращенью,

Иной к игре, другой к властям...

А Клит, читатели, пристрастен к лошадям.

Нетрудно согласиться,

Что бы полезнее то было во сто раз,

Когда бы всякий между нас

Ко пользе общества желал всегда стремиться;

Но, видно, этому так скоро не бывать!

Меж тем уж Клит идет ту лошадь торговать,

Которую к нему недавно приводили,

Которою в нем страсть лишь пуще возбудили,

И Клит купил... Но что ж? Как лошадь ни статна,

Собой как ни красива,

Погрешность в ней тотчас открылася одна,

А именно: была весьма пуглива.

Однако этого не ставит Клит бедой,

Он сей порок весьма легко исправить чает;

И только что успел приехать он домой,

То способ вот какой на то употребляет:

Велел тотчас салфетку взять

И лошади глаза покрепче завязать.

Потом

Садится на нее верхом

И скачет близ всего,

Чего пугался конь до случая сего.

С завязанными конь глазами,

Не зря предметов пред собой,

Мчит смело седока, пыль взносит облаками...

И в ров глубокий водяной

С собою всадника с стремленьем вовлекает.

О вы, правители скотов или людей!

Заметьте через опыт сей,

Что тот безумно поступает,

Кто нужный свет скрывает

От их очей;

Что скот и человек, когда лишенны зренья,

Опаснее для управленья.

Загрузка...