Глава 9


Трилби

— Серафина, застегнись. Виден твой лифчик, — фыркнула Аллегра, отводя взгляд от вызывающего наряда.

Сера закатила глаза:

— Он должен немного выглядывать. Это такой стиль.

Аллегра шумно выдохнула:

— Нижнее белье, дорогая, как и ум — важно, чтобы оно было, но не обязательно выставлять его напоказ.

— Какая сексистская чушь, — сказала Тесс.

Аллегра вскинула подбородок:

— Это относится ко всем.

— Даже к главам Коза Ностры?

— Ну, до них это, разумеется, не относится.

Сера едва сдержалась, чтобы не расхохотаться, но у Тесс это вышло хуже, она хрюкнула от смеха.

— И ты, юная леди, — Аллегра грозно махнула пальцем в сторону Тесс. — Мы уже поговорили сегодня утром, так что…

— Я не надену розовое платье на свадьбу Трилби. И если вы меня заставите, это лишь приведет к тому, что я загоню вглубь злость и стыд от того, что мне не разрешили выражать себя настоящую.

Аллегра попыталась что-то сказать, но Тесс с впечатляющим напором продолжила:

— Я проживу всю оставшуюся жизнь, притворяясь кем-то другим, скрывая свою настоящую сущность, потому что буду бояться, что меня никогда не примут такой, какая я есть. Я позволю другим плохо со мной обращаться, потому что буду считать, что недостойна того, чтобы меня любили. А потом, когда все это навалится слишком сильно, и у меня начнется тревожность, если, конечно, депрессия к тому моменту не захлестнет меня настолько, что я просто перестану выходить из дома, меня отправят к терапевту, чтобы я рылась в своем детстве и рассказывала, как прошлое окончательно испортило мне жизнь.

Аллегра застыла с открытым ртом, в который могла бы влететь муха. Тесс, надо отдать ей должное, не отводила взгляда, тогда как мои глаза метались по комнате, будто ища путь к отступлению.

Единственным звуком был щелк каждой пуговицы, когда Сера застегивала пиджак.

Рот Аллегры резко захлопнулся.

— Ладно, — процедила она медленно, сквозь стиснутые зубы. — Я не буду заставлять тебя надевать розовое. Но ты, Контесса, не будешь, повторяю, не будешь, в черном на свадьбе. Я ясно выражаюсь?

Тесс откинула длинные волосы на плечо с демонстративным фырканьем:

— Подумаю.

А затем прошла мимо в черных леггинсах, боди и остроносых ботинках, в которых выглядела как сексапильная Женщина-кошка.

Я обернулась к Аллегре и пожала плечами:

— Мне, если честно, вообще все равно, в чем она будет на…

— Я настаиваю, — Аллегра судорожно сжала руки. — Она не будет в черном. Это свадьба мафии, здесь и так достаточно мрака. Мы хотя бы можем добавить немного цвета.

Взгляд Серы скользит ко мне. Впервые Аллегра говорит о предстоящей свадьбе не как о чем-то светлом, легком и законопослушном.

— Пойдем, — Сера переплетает свои пальцы с моими. — Тут уже невыносимо жарко. Давай внутрь.

Я дарю Аллегре улыбку, и она идет следом. В этот момент меня осеняет: она теребит руки не от раздражения. Она до смерти напугана. Как и я. Прошло две недели с тех пор, как Саверо убил человека у меня на глазах. И всего неделя, с тех пор, как Кристиано затащил меня в бар «у Джо» и фактически вырубил Ретта, выстрелив ему в обе руки. Я до сих пор вся на нервах. До этого я видела, как стреляют, всего один раз, когда ранили мою мать. Звук в баре «у Джо» мгновенно вернул меня в тот день. Но за прошедшие дни я вдруг отчетливо поняла, что враг — это не пистолет. Это человек, который нажимает на курок. И в каком-то смысле Кристиано действительно враг. Одним своим существованием он ставит под угрозу мою способность защищать семью. Чем сильнее я стараюсь не думать о нем, тем труднее становится выбросить из головы его темный взгляд и этот обволакивающий, опасный голос.

Но его поступки не были поступками врага.

Я по-прежнему ненавижу насилие, когда оно используется для убийств и разрушений. Но в ту ночь Кристиано разрушил только одно, стремление одного человека воровать у другого. И, возможно, работоспособность его рук.

Однако среди всего этого безумия мне удалось уловить один важный факт: Кристиано дал Ретту почти тысячу долларов, чтобы тот проследил, чтобы я добралась домой в безопасности. А Ретт не сделал, как ему велели. Я бы, конечно, не стала простреливать ему нервные окончания, но я могу понять, почему Кристиано немного вышел из себя, узнав, что Ретт прикарманил его деньги. Чего я никак не могу понять, так это почему, черт возьми, я стоила так много.

Я улыбаюсь чему-то, что говорит Сера, но за последние несколько дней я будто утратила способность по-настоящему присутствовать рядом со своей семьей. Вместо этого я подолгу мечтаю о том, как свадьбу отменят, и я смогу смотреть на брата Саверо, не боясь, что кто-то это заметит. А ведь эти долгие моменты я должна бы тратить на то, чтобы стать идеальной невестой и защитить горло своей семьи от ножа.

Логически я понимаю: если свадьбу действительно отменят, я больше никогда не увижу Кристиано. У него своя жизнь в Вегасе и свои дела. Он здесь только чтобы похоронить отца и быть шафером.

Эта мысль лежит внутри меня тяжелым свинцовым грузом.

Дом был огромным. Настолько огромным, что слово «дом» совершенно не подходило. Это был целый комплекс. Сеть роскошных зданий, соединенных между собой затейливыми крытыми переходами, террасами и садами. Швейцар провел нас через парадный холл и вывел наружу, на дорожку, вымощенную желто-белыми пятнами последних подснежников и первых нарциссов. В ухоженных вечнозеленых кустах, которыми был усыпан центральный сад, щебетали птицы.

Тесс глубоко вдохнула и с негромким свистом выдохнула:

Здесь ты будешь жить?

Я не могу ей ответить по двум причинам. Во-первых, я не знаю. А во-вторых, я не могу сформулировать ни одного предложения, даже из одного слова.

— Я и не подозревала, что в этом городе есть такое место, — прошептала Бэмби.

Ясно одно, что этот дом, этот комплекс, стоит дороже, чем все дома в округе, сложенные вместе. Даже дверные ручки, к которым прикасаются пальцы швейцара в атласных перчатках, выглядят так, будто стоят больше, чем все сбережения средней семьи за всю жизнь.

— Это, безусловно, что-то особенное, — наконец говорю я, стараясь вложить в голос хоть какую-то нотку восхищения.

Нас сразу же провожают на красивую террасу, где накрыт длинный стол с мисками и тарелками, полными аппетитных морепродуктов и салатов. Трое мужчин стоят в разных углах террасы, каждый разговаривает по телефону. Лицо лишь одного из них мне знакомо — того, кто ни на шаг не отходил от Саверо на похоронах. Кажется, его зовут Николо.

Когда мы подходим ближе, Саверо поднимает глаза и убирает телефон во внутренний карман пиджака. На улице градусов под тридцать по Цельсию, но, несмотря на жару, эти мужчины продолжают носить костюмы.

— Добро пожаловать, — говорит он, уверенно направляясь прямо к Аллегре.

— Тони уже в пути, — поясняет она. — Он едет из порта.

— Конечно, — отвечает Саверо и целует ее в щеку. — Прошу прощения, что не пришел на ужин на прошлой неделе. Я с нетерпением ждал встречи, и Кристиано сказал, что спагетти были perfetta9.

Аллегра либо обладает редким тактом, либо напрочь лишена здравого смысла, она заливается румянцем.

— К сожалению, мне пришлось срочно заняться одним делом.

Его лицо быстро становится серьезным, и я сразу все понимаю. Про это выражение я слышала не раз, подслушивая, как Папа разговаривал с Джанни. Я довольно быстро уловила, что под «делом» обычно имелся в виду человек, предавший мафию, а «заняться» почти всегда означало «пустить пулю в лоб».

Я сглатываю и бросаю взгляд на Бэмби, лицо которой заметно побледнело. Я беру ее за руку и слегка сжимаю ее ладонь, чтобы хоть как-то приободрить. Я не знаю, успели ли Папа или Аллегра поговорить с ней — и я сейчас не о птичках и пчелках, а о кланах, кодексах и последствиях. Ее вот-вот официально свяжут с нью-йоркской мафией через брак ее сестры, а ей уже четырнадцать, так что этот разговор давно назрел.

Саверо переводит взгляд на меня, и я невольно выпрямляюсь.

— Трилби, — произносит он и оглядывает меня с ног до головы.

Мне было жаль тетю, она так старалась устроить прием для Саверо, а он в итоге прислал вместо себя брата. Поэтому я поддалась ее уговорам и пошла на компромисс: надела легкое летнее платье на бретельках ярко-желтого цвета и темно-синие туфли на каблуке, которые приподнимают меня всего на пару дюймов. Я даже выпрямила волосы.

— Ты выглядишь… сияюще, — говорит он и тянется к моей руке, чтобы поднести ее к губам.

Каждое нервное окончание во мне вспыхивает, приказывая бежать.

— Спасибо, что пригласили нас, — произношу я машинально. — У вас потрясающий дом.

— О да. Великолепный, — добавляет Аллегра, оправившись от неожиданного комплимента.

Саверо провожает нас к краю террасы, и мы невольно ахаем от открывшегося вида.

— Это просто волшебно, — говорит Сера, подходя ко мне.

Я оборачиваюсь и вижу, как Тесс и Бэмби неуверенно сообщают свои предпочтения по напиткам слуге.

— Пойдемте, — произносит Саверо. — Пора есть.

Мы набираем себе по небольшому блюду антипасто и рассаживаемся за круглые бистро-столики. Все остальные тут же включаются в легкую, непринужденную беседу, а я изо всех сил стараюсь прогнать из головы образ Франко.

К счастью, приходит Папа и бросает в мою сторону ободряющий взгляд. Он садится рядом с Николо и еще одним мужчиной, которого я быстро узнаю как капо по имени Беппе. Саверо тем временем придвигается ближе ко мне. Я напрягаюсь, когда он склоняется к моему плечу.

— Тебе нравится дом?

Я проглатываю кусочек еды и аккуратно промокаю уголки губ салфеткой — как учила мама.

— Да. Мне очень нравится.

— Совсем скоро ты станешь хозяйкой этого дома.

Я уверена, он хотел, чтобы это прозвучало приятно, но в его голосе сквозит тревожная нота.

— Для меня это будет честью, — тихо улыбаюсь я, но резкий отблеск в его взгляде мгновенно отрезвляет меня.

Будет, мисс Кастеллано. Это будет твоим удовольствием.

— Конечно, — торопливо выговариваю я. — Именно это я и хотела сказать.

Я опускаю глаза и мысленно проклинаю свой мозг за полную пустоту. У меня заготовлена тысяча вопросов, но, как назло, ни один не всплывает в голове.

— Как вам новая должность? — спрашиваю я и тут же хочу ударить себя за глупость, потому что его лоб морщится, а уголок верхней губы поднимается в кривой ухмылке.

— Я никогда не буду обсуждать с тобой свою работу, мисс Кастеллано. Так что не спрашивай об этом больше.

— Ах… э… конечно, — лепечу я. — Простите.

— У тебя есть хобби? — спрашивает он, хотя взгляд его блуждает, будто ему абсолютно плевать на ответ.

Почему-то я решаю не говорить о своей любви к искусству. Мне настолько не по себе, что я не хочу вплетать в этот разговор ни капли настоящей себя.

— Теннис, — отвечаю я, уверенная, что он никогда не попросит меня продемонстрировать свои навыки. А это, к счастью, так, потому что у меня абсолютно отсутствует координация.

Его губы вытягиваются в нечто, отдаленно напоминающее улыбку, но я не уверена. Я следую за его взглядом и вижу силуэт, появившийся в проеме двери дома.

Сердце, черт бы его побрал, начинает колотиться, когда я замечаю Кристиано. Он в костюме, и в такую жару он наверняка задыхается, но даже с такого расстояния видно, что он почти не вспотел. Он выходит на террасу с той самой хищной грацией, здоровается с двумя мужчинами, с которыми меня еще не представили, затем с Беппе, Николо, Папой и Саверо.

Обменявшись с братом парой зашифрованных слов, он поднимает взгляд и ловит мой. Сердце предательски спотыкается, и я мысленно посылаю его к черту.

Одного его взгляда хватает, чтобы я снова оказалась на пассажирском сиденье его машины, с ощущением, что весь мир кружится вокруг, хотя Кристиано вел так плавно, будто просто выехал за джелато, а не собирался прострелить человеку обе руки.

Я до сих пор помню, как подступала тошнота с привкусом вины и сожаления. Это была моя вина, что у Ретта, возможно, больше никогда не будут работать руки. Если бы только я не напилась так сильно в тот вечер «у Джо»...

Я до сих пор чувствую, как в пальцах лежала свернутая пачка купюр, а по груди стекала теплая кровь. Она пропитала вырез платья. Я должна была бы испытывать отвращение, но не могла отвести глаз.

Я знала абсолютно точно, что в этом не было ни капли романтики, но когда я смотрела на окровавленные деньги, за которые Кристиано только что выстрелил в человека, я не могла не подумать, что это был самый романтичный поступок из всех, что я когда-либо видела.

Сера кашляет рядом, и я понимаю, что все еще не отрываю взгляда от Кристиано. Он тоже смотрит на меня, и хотя лицо его остается безразличным, в уголках глаз таится улыбка.

Я резко отворачиваюсь, будто меня поймали с поличным за кражей.

Когда еда съедена, а посуду уносят, слуги приносят еще подносы с напитками для всех. Настроение становится легким и, на удивление, приятным.

Кристиано встает и поднимает стакан виски в нашу сторону. Его голос звучит хрипло и сухо, когда он привлекает к себе всеобщее внимание:

— Я хотел бы произнести тост.

Grazie fratello10, — говорит Саверо. Ни одна улыбка не касается его глаз, и взгляд, который он бросает на Кристиано, едва ли можно назвать дружелюбным.

Я вдруг понимаю, что почти не видела, чтобы они вообще разговаривали друг с другом.

— За моего брата и будущую сестру. Пусть вы обретете большое счастье… вместе. Congratulazioni.11

Он не отрывает от меня взгляда, пока опрокидывает стакан и выпивает все до дна.

Загрузка...