Д и р е к т о р. Вы у нас молодой специалист?
М о л о д о й с п е ц и а л и с т. Да.
Д и р е к т о р. Как дела?
М о л о д о й с п е ц и а л и с т. Превосходно.
Д и р е к т о р. Как завод?
М о л о д о й с п е ц и а л и с т. Изуми…
Д и р е к т о р. Новая техника?
М о л о д о й с п е ц и а л и с т. Потряса…
Д и р е к т о р. Все дело?
М о л о д о й с п е ц и а л и с т. Великоле… поставлено.
Д и р е к т о р. Во что превращено предприятие?
М о л о д о й с п е ц и а л и с т. В образец.
(Директор долго смотрит ему в глаза. Молодой спе-
циалист смотрит в глаза директору.)
Д и р е к т о р. По специальности пойдете?
М о л о д о й с п е ц и а л и с т. Нет… Я в многотиражку.
Д и р е к т о р. Прекрасно. (Появляется начальник
снабжения.) Как кабель?
Начальник снабжения. Идет. Все прекрасно.
Д и р е к т о р. Когда будет?
Н а ч а л ь н и к с н а б ж е н и я. Да он уже… Да вот
уже… Да это уже… Ну от-то… Ну он уже… Можете до-
кладывать. Сделано. Проложено. Уже вон оно… Про-
бьем траншею, грудью проложим его, зубами. Он уже
наш. Мы все… Ногами. Не уложим, так затоптаем. Та-
кой сейчас энтузиазм в отделе снабжения. Моего зама
двое держат.
(Директор долго смотрит на начальника снабже-
ния. Тот — на директора.)
Д и р е к т о р. Где бухгалтер? Бухгалтера. (Входит
бухгалтер.) Как дела?
Б у х г а л т е р. Какие дела? С такими делами… Не
могу ни черта понять, кто кем оформлен? Не пойму,
я сам кто?
Д и р е к т о р. Вы у нас недавно. Позовите главного
бухгалтера.
(Появляется главный бухгалтер.)
Д и р е к т о р. Как бухгалтерия?
Г л а в н ы й б у х г а л т е р. Все в порядке.
Д и р е к т о р. А вот товарищ…
Г л а в н ы й б у х г а л т е р. Он ошибся. Все прекрасно.
Д и р е к т о р. Он говорит, путаница.
Г л а в н ы й б у х г а л т е р. Все четко. Часы. Тик-так.
Отлажено. Блеск. Документация. Наряды. Зарплата
согласно штатам. Штаты по зарплате. Копеечка в копе-
ечку. Прибыля. Я такого не видел. Шестое предприя-
тие меняю. Впервые…
(Директор берет лицо главного бухгалтера. Долго
смотрит в глаза главному бухгалтеру. Тот — директору.)
Г л а в н ы й б у х г а л т е р. Потрясающе…
(Директор смотрит ему в глаза.)
Г л а в н ы й б у х г а л т е р. Блеск… Я тут недавно кар-
тотеку перебирал… (Директор смотрит ему в глаза.)
Изумительно…
Д и р е к т о р. Все. Тебе верю. Ему нет.
Г л а в н ы й б у х г а л т е р. А как же. Я ему сам не ве-
рю… (Плачет.)
Д и р е к т о р. Укрепить надо бухгалтерию.
Г л а в н ы й б у х г а л т е р. Укреплю немедленно.
Морды поразбиваю. Блеск… Серьезно. Так хорошо еще
не было… По-всякому было, но чтоб так хорошо…
В первый раз.
Д и р е к т о р. Кликни мне завпроизводством.
(Входит завпроизводством Тихон Павлович.)
З а в п р о и з в о д с т в о м. Пал Сергеич.
(Целуются.)
Д и р е к т о р. Как дела?
З а в п р о и з в о д с т в о м (смахивает слезу). Сами
знаете…
Д и р е к т о р. Не понял.
З а в п р о и з в о д с т в о м (плача). Превосходно. Как
по маслу. Это поразительно. Как все налажено, прямо
сил нет… (Долго плачет.) Очень хорошо все продума-
но, я вам так скажу. Еще проектировщики, когда про-
ектировали наш завод, они, суки, допустили такую
продуманность, такую дальновидность. И как эти сво-
лочи продумали все так хорошо? Они еще тогда все
предусмотрели… Помните, туалеты, потом… Чтобы
расширяться… Новые станки, чтоб не под дождем лю-
ди работали. Как они так сумели, подонки. Дождь
ведь хлещет, мешает высокую точность давать, на
уровне мировых стандартов. А они предусмотрели
и место для второй ветки железной дороги, чтоб не
только сюда, но и обратно… Как догадались? Непо-
стижимо…
(Директор долго смотрит в глаза завпроизводством.
Тот плачет.)
Д и р е к т о р (тоже всхлипнул). Что, действительно
все предусмотрели?
З а в п р о и з в о д с т в о м (всхлипнул). Все! Нет дета-
ли, которую бы эти псы не предусмотрели. Мы не мо-
жем на нее напороться. Я тут с одним из них два дня
метался. Ну руки опускаются — все предусмотрено.
Плотник наш ходил с топором: за что, говорит, взяться,
ума не приложу… Вышел за забор и давай крушить.
А вернулся тихий. Все продумано.
Д и р е к т о р. Ну хоть один недостаток есть?
З а в п р о и з в о д с т в о м. У одного водителя харак-
тер плохой.
Д и р е к т о р. И все?
Завпроизводством (твердо). Все.
(Директор долго смотрит в глаза завпроизводством.
Вдруг оба вспыхивают, начинают неразборчиво кри-
чать: «Тиша!», «Паша!», «Тиша!»)
Д и р е к т о р. А так все ол'райт?
З а в п р о и з в о д с т в о м. Что вы, какой ол'райт —
о'кей!
Д и р е к т о р. Подвиги?
З а в п р о и з в о д с т в о м. Без конца… Раздухарились
массы. Главный электрик зубами голые провода дер-
жит. Чтоб питание в сборочный цех… Из ОКСа две
круглосуточно — кариатидами.
Д и р е к т о р. Что?
З а в п р о и з в о д с т в о м. Крышу сушилки — на се-
бе… Не отходят, кормим их ложкой.
Д и р е к т о р (всхлип). Т-твою… Какие люди.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Я говорю, если б не люди…
Из цистерны номер пять полилось внезапно, тоненько,
но непрерывно.
Д и р е к т о р. Что лилось?
З а в п р о и з в о д с т в о м. А никто не знает. Собира-
лись в конце месяца подойти посмотреть.
Д и р е к т о р. Все. (Быстро.) Устранили течь из цис-
терны номер пять?
З а в п р о и з в о д с т в о м. Потрясающе…
Д и р е к т о р. Чем?
З а в п р о и з в о д с т в о м. Телом, ртом, устами. При-
крыл герой один.
Д и р е к т о р. Кто сотворил? Кто нашел место по-
двигу?
З а в п р о и з в о д с т в о м. Безымянный. Начальник
летней базы — Халимонов. Нашел место и время и со-
вершил.
Д и р е к т о р. Позвать.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Не можем. Снова течь от-
кроется.
Д и р е к т о р. Так что там?
З а в п р о и з в о д с т в о м. На вкус, говорит, гадость.
Но забирает.
Д и р е к т о р. Отметить премией — сто рублей.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Не хватит.
Д и р е к т о р. А сколько нас будет?
З а в п р о и з в о д с т в о м. Человек двенадцать.
Д и р е к т о р. Сто пятьдесят.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Естественно…
Д и р е к т о р. Тиша. Ты уже знаешь. Я еду в Америку.
Я им расскажу… Ты остаешься.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Блеск, Пал Сергеич. Кра-
сота. Разрешите продолжать.
(Директор долго смотрит в глаза завпроизводством,
тот — директору.)
Д и р е к т о р. Ты пока не увольняйся.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Паша, ты только недолго.
Д и р е к т о р. На «Дженерал Моторс» и назад. Они
хотят понять, как это у нас все.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Блеск, Паша!
Д и р е к т о р. Спасибо, Тиша! Я пошел. А нам их ме-
тоды помогут.
З а в п р о и з в о д с т в о м. Да нет… Посмотри кино,
женщин… Отдохни там…
Д и р е к т о р. Спасибо. Я поехал.
З а в п р о и з в о д с т в о м. А я пошёл.