Чтобы не привлекать лишнего внимания, мы решили не пользоваться услугами местных гидов или транспорта. Вместо этого, пробираясь по извилистым улочкам и переулкам, мы старались держаться подальше от туристических маршрутов. Эрик, обладая отличным знанием местности, вывел нас на небольшую автостанцию, откуда отправлялись автобусы в ближайший к аэропорту город.
Солнце, словно раскаленный диск, опалило нас, когда мы вышли из аэропорта Мехико. Знойный воздух, густой от выхлопных газов и аромата уличной еды, ударил в лицо, заставляя на мгновение зажмуриться. Индия осталась позади, и теперь мы стояли на пороге нового приключения, в самом сердце древней цивилизации ацтеков.
Нож Кали, спрятанный в моем рюкзаке, словно живой, пульсировал, напоминая о нашей цели. Я чувствовал мощную энергетику этого места, но она была иной, нежели в Индии. Там была мудрость и умиротворение, здесь же — дикая, необузданная сила, словно дремавший вулкан, готовый в любой момент извергнуть свою ярость.
— Похоже, нас ждет не менее жаркий прием, чем в Индии. — сказал я,
Кейтлин нахмурилась, прикрывая глаза от солнца.
— Чувствую здесь что-то… неспокойное, — пробормотала она. — Словно духи предков наблюдают за нами.
Эрик, как обычно, попытался разрядить обстановку.
— Может, это просто мексиканский колорит, — сказал он, усмехаясь. — Текила, сомбреро, мариачи…
— И злые боги, — мрачно добавила Сьюзи.
Мы наняли такси и поехали в центр города, где заранее забронировали небольшой отель. По дороге я рассматривал Мехико — огромный, хаотичный мегаполис, где древние руины соседствовали с современными небоскребами, а бедность трущоб контрастировала с роскошью богатых районов. Это был город, где история переплеталась с современностью, где мифы и легенды жили бок о бок с реальностью.
Прибыв в отель, мы первым делом решили осмотреться и поискать какую-нибудь информацию о мече Уитцилопочтли.
Первым делом мы решили обратиться к книжным сокровищницам — библиотекам. Они манили тишиной и запахом старых книг, надеждой на то, что в пыльных томах удастся отыскать забытые знания. Я часами просиживал за чтением древних кодексов и исторических трактатов, пролистывая страницы, заполненные сложными иероглифами и изображениями богов. Сьюзи, с ее даром лингвиста, пыталась расшифровать древние тексты, но информация о мече оказывалась скудной и противоречивой.
В Национальном музее антропологии, где собраны артефакты доколумбовой эпохи, мы бродили среди витрин с каменными идолами и ритуальными предметами, надеясь на интуицию. Кейтлин, с ее острым зрением, внимательно рассматривала каждый экспонат, пытаясь уловить хоть какой-то намек на меч. Но, увы, меч Уитцилопочтли словно растворился во времени, не оставив видимых следов.
Антикварные магазины с их лабиринтом полок, заваленных старинными вещами, казались последней надеждой. Здесь, среди пожелтевших фотографий, потускневших украшений и полуистлевших манускриптов, можно было наткнуться на что угодно. Мы расспрашивали владельцев, пожилых людей с проницательными взглядами, знающих историю каждой вещи. Они рассказывали нам о легендах и мифах, но о мече Уитцилопочтли лишь пожимали плечами. Казалось, эта информация тщательно скрыта, словно охраняется какой-то могущественной силой.
После нескольких дней бесплодных поисков, мы почувствовали разочарование. Информация о мече Уитцилопочтли словно растворилась во времени, оставив лишь обрывки легенд и смутные воспоминания. Мы словно шли по лабиринту, где каждый поворот приводил в тупик.
— Такое чувство, что мы ищем иголку в стоге сена, — пробормотала Сьюзи, потирая уставшие глаза.
— Или кто-то намеренно пытается помешать нам найти эту иголку, — добавила Кейтлин, с подозрением оглядываясь по сторонам.
— Похоже, кто-то очень хорошо постарался скрыть все следы, — сказала Сьюзи, разочарованно вздыхая.
— Не думаю, что стоит так быстро сдаваться, — ответил я. — Нужно просто искать в правильных местах.
Эрик, задумавшись, почесал затылок.
— А что, если попробовать поискать информацию в эзотерических лавках или у уличных гадалок? — предложил он. — В таких местах иногда можно найти то, чего нет в книгах.
— Неплохая идея, — согласилась Кейтлин. — А я думаю, стоит посетить трущобы. Говорят, там хранятся древние артефакты и тайные знания.
Я задумался. Идея Кейтлин была рискованной, но в то же время заманчивой. Трущобы Мехико славились своей преступностью и нищетой, но вместе с тем они были хранилищем древней культуры и традиций.
— Ладно, — сказал я, принимая решение. — Разделимся. Эрик и Сьюзи отправятся на поиски в эзотерические лавки, а я и Кейтлин исследуем трущобы. Но будьте осторожны, и не лезьте на рожон.
Мы договорились встретиться вечером в отеле и, вооружившись картами и надеждой, отправились на поиски меча Уитцилопочтли. Я и Кейтлин вызвали такси и попросили отвезти нас в один из самых опасных районов города.
— Вы уверены, что хотите туда поехать? — спросил таксист, с тревогой глядя на нас. — Там очень опасно.
— Не волнуйтесь, — ответил я, стараясь выглядеть уверенно. — Мы знаем, что делаем.
Район, куда нас высадил таксист, был похож на зияющую рану на теле Мехико. Узкие, грязные улицы, словно переплетенные змеи, терялись в лабиринте лачуг, построенных из картона, жести и обрывков ткани. В воздухе витал удушливый запах гнили, мусора и жареного мяса. Здесь, в этом мире нищеты и отчаяния, царили свои законы, далекие от цивилизованного общества.
Мы пробирались сквозь толпу, состоящую из оборванных детей, подозрительных мужчин и женщин с усталыми лицами. Каждый взгляд, брошенный в нашу сторону, был полон неприязни и любопытства. Здесь ощущалась плотная аура преступности и безысходности. Торговля наркотиками, кражи и уличные банды — все это было частью повседневной жизни. Но, помимо этого, в воздухе витало нечто большее — едва уловимое ощущение магии, колдовства, древних обрядов, которые до сих пор практиковались в этих забытых богом местах.
Я чувствовал себя неуютно, словно за нами кто-то наблюдает. Инстинктивно я прикоснулся к рукояти меча, пытаясь успокоить нервы.
— Нужно быть осторожными, — прошептал я Кейтлин. — Здесь что-то не так.
Она кивнула, взведя курок своего револьвера. Её глаза, словно у хищника, сканировали окружающее пространство.
Почувствовав неладное, я решил использовать свой дар предвидения. Я закрыл глаза, пытаясь заглянуть в будущее, но увидел лишь хаос и тьму. В моем сознании мелькали обрывки образов — кровь, смерть, ужас… Я не мог понять, что именно нам угрожает, но знал, что опасность близка.
— Нам нужно уходить отсюда, — сказал я, открывая глаза. — Здесь небезопасно.
Но было уже поздно. Из темного переулка, словно из кошмарного сна, выскочила тварь, которую сложно было описать словами. Это было нечто среднее между человеком и животным, с длинными когтистыми лапами, звериной мордой и горящими красными глазами. Его тело было покрыто густой шерстью, а изо рта торчали острые клыки. От него исходил запах гнили и смерти.
Я сразу понял, что это Нагваль — оборотень из мексиканской мифологии. Но этот Нагваль был не просто оборотнем, а чем-то большим, более злым и жестоким. Он явно находился под влиянием проклятия, которое исказило его душу и превратило в ужасное чудовище.
Нагваль издал утробный рык и бросился на нас, словно хищник на свою жертву. Он был силен, быстр и свиреп, и его атаки были яростными и беспощадными.
— Кейтлин, прикрой меня! — крикнул я, выхватывая меч из ножен.
Она выпустила пулю, которая с молниеносной скоростью полетела в Нагваля. Но оборотень увернулся и, словно тень, приблизился ко мне. Я едва успел блокировать его удар мечом. Сила удара была такой, что меня отбросило назад.
Нагваль набросился на меня снова, и я начал сражаться с ним, используя все свои навыки и умения. Я уклонялся от его когтей, блокировал его удары мечом и пытался нанести ответный удар. Но Нагваль был слишком силен, слишком быстр, слишком жесток.
Кейтлин продолжала стрелять, но оборотень ловко уклонялся от пуль или сбивал их на лету. Я понимал, что мы не сможем долго продержаться. Нагваль был слишком силен, и его проклятая душа делала его практически неуязвимым.
В отчаянии я выхватил из рюкзака нож Кали. Я знал, что это рискованно, но у меня не было другого выбора. Нож Кали был единственным оружием, которое могло противостоять силе Нагваля.
Я подбежал к оборотню и попытался нанести ему удар ножом. Но Нагваль отбил мою руку и выбил нож из моей руки. Нож Кали, словно живой, упал на землю и засветился зловещим красным светом…
Удар, выбивший нож Кали из моей руки, отозвался болью во всем теле. Но я не дал себе времени на раздумья. Нагваль, оскалившись, готовился к новому нападению. Я понимал, что сейчас все решится: либо мы победим, либо станем его добычей.
Кейтлин, видя мое затруднительное положение, переключила тактику. Она больше не пыталась стрелять в Нагваля, а сосредоточилась на том, чтобы отвлечь его внимание и дать мне шанс. Пули, словно разъяренные осы, проносились мимо головы оборотня, заставляя его отвлекаться и уклоняться.
Я воспользовался этой возможностью и, собрав все свои силы, ринулся в атаку. Я обрушил на Нагваля град ударов мечом, стараясь поразить его уязвимые места. Я знал, что нужно действовать быстро и решительно, пока Кейтлин сдерживает его натиск.
Бой был жестоким и яростным. Нагваль, словно разъяренный зверь, яростно отбивался, не давая мне ни единого шанса на передышку. Его когти рвали мою одежду, оставляя на теле глубокие царапины. Я чувствовал, как с каждым ударом силы покидают меня, но не сдавался. Я знал, что на кону не только моя жизнь, но и судьба всего мира.
В какой-то момент мне удалось нанести Нагвалю несколько ударов мечом в грудь. Оборотень зарычал от боли и отступил на шаг. Я воспользовался этим и, подбежав к ножу Кали, схватил его и, сжав в руке, почувствовал, как по телу разливается волна энергии. Нож словно ожил, и его зловещий красный свет стал еще ярче.
Теперь я был готов к финальному сражению.
Нагваль снова бросился на меня, но на этот раз я был готов к его атаке. Я уклонился от его когтей и, использовав нож Кали, нанес ему удар в бок.
Оборотень взвыл от боли и отшатнулся. Я почувствовал, как нож входит в его плоть, словно в масло, и как проклятая энергия, заключенная в нем, начинает разрушать тело Нагваля.
Оборотень начал трансформироваться, его тело корчилось в судорогах, а из пасти вырывались клочья пены. Он больше не был страшным чудовищем, а скорее жалким, страдающим существом.
Я понимал, что сейчас произойдет что-то ужасное. Проклятие, державшее Нагваля в облике чудовища, собиралось вырваться на свободу и обрушиться на нас.
— Кейтлин, берегись! — крикнул я, отталкивая ее в сторону.
В тот же миг из тела Нагваля вырвался сноп черного дыма, который начал распространяться вокруг, окутывая все вокруг пеленой тьмы. Я почувствовал, как тьма проникает в мое сознание, заполняя его страхом и отчаянием.
Но я не поддался. Я знал, что должен остановить проклятие, иначе оно поглотит нас всех.
Собрав все свои силы, я поднял нож Кали и вонзил его в землю. Из ножа вырвался мощный луч света, который рассеял тьму и испепелил проклятие.
Нагваль, лишенный проклятия, упал на землю, превратившись обратно в человека…
Мы стояли, тяжело дыша, глядя на мертвое тело оборотня. Вокруг нас царила тишина, нарушаемая лишь звуками ночного города. Победа далась нам нелегко, и мы оба чувствовали себя измотанными и обессиленными.
Но, как оказалось, это было только начало. Из темноты, словно тень, появился силуэт человека. Он держал в руках лук, и его стрела была направлена прямо на нас.
Темная фигура, словно сотканная из ночной мглы, не двигалась, оставаясь неподвижной мишенью для наших уставших глаз. Лук в его руках казался продолжением его самого, угрожающе нацеленным на нас, словно на двух диких зверей, загнанных в угол. Сердце бешено колотилось в груди, адреналин волной прокатился по телу, заставляя мышцы напрячься, готовые к новой схватке.
— Кто ты? — выдохнула Кейтлин, первой нарушив гнетущую тишину. Голос ее дрожал, выдавая пережитое напряжение.
Фигура медленно вышла из тени, позволяя лунному свету очертить его контуры. Это был молодой мужчина, смуглый, с пронзительными черными глазами, которые казались, видели нас насквозь. На его плече висел колчан, полный стрел с серебряными наконечниками, а на поясе висели два коротких кинжала с костяными рукоятями. Он не выглядел как бандит или приспешник сил зла, скорее как охотник, привыкший к опасностям этих мест.
— Я Рикардо, — ответил он, его голос звучал тихо, но уверенно. — Охотник.
Рикардо опустил лук, но не расслабился. Его взгляд скользил по нам, оценивая, словно он пытался понять, кто мы и что мы здесь делаем.
Рикардо вздохнул и подошел ближе, оглядываясь по сторонам, словно опасаясь, что нас могут подслушать.
— Нагваль… — начал он, запнувшись. — То, что вы убили, было лишь тенью настоящего. Он… она… была проклята.
Мы переглянулись с Кейтлин. Проклятие. Это объясняло нечеловеческую силу и ярость оборотня.
— Кто ее проклял? — спросила Кейтлин, ее голос стал более мягким.
Рикардо опустил голову.
— Злой шаман, — ответил он. — Он позавидовал нашей любви и решил нас разлучить.
— И кто был этот Нагваль? — спросил я, хотя уже догадывался об ответе.
Рикардо поднял глаза и посмотрел на меня с болью.
— Мария, — прошептал он. — Моя возлюбленная.
Тишина снова воцарилась над трущобами, нарушаемая лишь отдаленным воем бродячих собак. Я почувствовал укол совести. Мы убили существо, которое, возможно, было жертвой, а не злодеем.
— Нам жаль, — сказал я искренне. — Мы не знали.
Рикардо кивнул, принимая наши извинения.
— Я знаю, — ответил он. — Вы не виноваты. Вы лишь пытались защитить себя. Но… теперь, когда Мария мертва, я остался один.
Рикардо подошел к мертвому телу Нагваля и опустился на колени. Он провел рукой по бледной щеке девушки, а в его глазах стояли слезы.
— Я охотился на нечисть, чтобы найти способ снять проклятие с Марии, — продолжил Рикардо, его голос дрожал. — Я искал древние знания, артефакты, все, что могло бы ей помочь. Но все было тщетно.
Я посмотрел на нож Кали, валявшийся неподалеку. Возможно, его сила могла бы снять проклятие, но было слишком поздно.
— Возможно, мы могли бы помочь, — сказал я, не зная, насколько искренне звучат мои слова.
Рикардо поднял голову и посмотрел на меня с надеждой.
— Вы? — спросил он. — Вы обладаете силой, которой я никогда не видел. Возможно, вы сможете помочь мне найти покой для ее души.
Я задумался. Мы искали меч Уитцилопочтли, а не спасали проклятых оборотней. Но что-то в глазах Рикардо заставило меня пересмотреть свои планы. Его боль была настолько сильна, что ее было невозможно игнорировать.
— И что мы получим взамен? — спросила Кейтлин, вернув меня в реальность.
Рикардо усмехнулся.
— Я знаю много о тайнах этого города, — ответил он. — Я могу рассказать вам о мече Уитцилопочтли. Я знаю место, где вы сможете найти ценную информацию.
Я переглянулся с Кейтлин. Похоже, наша охота на меч приняла неожиданный поворот.
Предложение Рикардо повисло в воздухе, словно густой дым от тлеющих углей. С одной стороны, отклонение его просьбы означало бы упустить шанс получить ценную информацию о мече Уитцилопочтли. С другой — мы рисковали потратить драгоценное время на помощь незнакомцу, вместо того чтобы преследовать свою главную цель.
Я взглянул на Кейтлин. В ее глазах читалось сомнение, смешанное с сочувствием. Мы уже не раз сталкивались с ситуациями, когда приходилось делать выбор между долгом и милосердием. И, как правило, мы выбирали последнее.
— Хорошо, — сказал я, наконец, принимая решение. — Мы поможем тебе найти покой для души Марии.
На лице Рикардо появилась слабая улыбка.
— Спасибо, — прошептал он. — Я не знаю, как вас отблагодарить.
— Просто расскажи нам все, что знаешь о мече Уитцилопочтли, — ответила Кейтлин. — И покажи нам место, где мы сможем найти дополнительную информацию.
Рикардо кивнул и поднялся с колен.
— Сначала мы должны провести ритуал, — сказал он. — Ритуал, который позволит душе Марии освободиться от проклятия и обрести вечный покой.
Рикардо объяснил, что ритуал необходимо провести в особом месте, где сходятся энергии мира живых и мира мертвых. Это место находилось в глубине трущоб, в заброшенном храме, посвященном древним ацтекским богам.
Мы двинулись в путь, пробираясь по узким, извилистым улицам, вдыхая удушливый запах гнили и мусора. Рикардо шел впереди, словно призрак, направляя нас к своей цели. Кейтлин шла следом за ним, ее лук был наготове, готовая отразить любую угрозу. Я замыкал шествие, держа в руке меч и нож Кали, чувствуя исходящую от них силу.
По пути мы встречали странных людей — нищих, гадалок, торговцев наркотиками, бандитов… Каждый из них бросал на нас взгляды, полные подозрения и неприязни. Мы чувствовали себя чужаками в этом мире отчаяния и безысходности.
Наконец, мы добрались до заброшенного храма. Это было мрачное, полуразрушенное здание, стены которого были покрыты древними фресками, изображающими ацтекских богов и ритуальные сцены. Крыша обвалилась, и лунный свет проникал внутрь, освещая полуистлевшие алтари и рассыпавшиеся статуи.
Рикардо начал готовить место для ритуала. Он собрал камни и выложил из них круг, затем зажег свечи и расставил их по периметру. После этого он достал из сумки различные травы и благовония и начал их сжигать, наполняя воздух терпким ароматом.
— Теперь вам нужно встать в круг, — сказал Рикардо. — И повторять за мной слова, которые я буду произносить.
Мы с Кейтлин послушно встали в круг, взявшись за руки. Рикардо начал читать заклинания на древнем языке, который я никогда раньше не слышал. Его голос звучал монотонно и завораживающе, словно он вызывал духов из мира мертвых.
Вскоре я почувствовал, как воздух вокруг нас начинает вибрировать. В храме появились тени, которые словно танцевали в такт словам Рикардо. Мне казалось, что я вижу лица умерших, которые смотрят на нас с любопытством и надеждой.
Рикардо продолжал читать заклинания, его голос становился все громче и сильнее. В какой-то момент он достал из сумки нож и надрезал себе руку. Кровь начала капать на землю, окрашивая камни в багровый цвет.
— Сейчас душа Марии должна появиться, — сказал Рикардо, его голос дрожал. — Будьте готовы.
Внезапно в центре круга появился яркий свет. Свет становился все сильнее и сильнее, ослепляя нас. Затем свет рассеялся, и мы увидели перед собой… Марию.
Но это была не та Мария, которую мы видели в образе Нагваля. Это была молодая красивая женщина с печальными глазами. Она была одета в белое платье, и от нее исходило мягкое сияние.
— Рикардо… — прошептала Мария, глядя на своего возлюбленного.
Рикардо бросился к ней и обнял ее.
— Мария… Я так долго ждал этого момента, — сказал он, его голос был полон слез.
Я чувствовал, как энергия в храме начинает меняться. Напряжение спало, и в воздухе повисла атмосфера любви и покоя.
Но вдруг, из ниоткуда, появился злой смех. Смех, который заставил кровь стынуть в жилах.
— Неужели вы думаете, что все так просто закончится? — прозвучал голос из тени. — Я не позволю вам обрести покой.
Ситуация замерла в напряженном равновесии. Дух шамана, словно голодный волк, кружил вокруг меня, выжидая момент для атаки. Душа Марии, превратившаяся в ужасающего Нагваля, рычала, готовилась разорвать Рикардо на части. В комнате витала атмосфера ужаса и отчаяния.
Рикардо смотрел на Марию с невыразимой болью в глазах. Он понимал, что его возлюбленная находится под контролем проклятия, но не мог заставить себя поднять на нее руку.
— Я не могу этого сделать, — прошептал он, сжимая в руках амулет. — Я не могу уничтожить её.
— Тогда отойди, — сказал я, решительно шагнув вперед. — Я не позволю ей причинить тебе вред.
Я направил на Нагваля нож Кали, и клинок вспыхнул ярким красным светом. Оборотень зарычал и отступил назад, словно опасаясь силы артефакта.
— Дмитрий, подожди! — крикнула Кейтлин. — Может быть, есть другой способ?
Я остановился, задумавшись над её словами. Нанести вред душе девушки было последним, что я хотел сделать. Но как можно было спасти её, не причинив ей вреда?
Внезапно, в моей голове возникла мысль. Я вспомнил о силе ножа Кали, о его способности не только уничтожать, но и очищать. Может быть, с его помощью можно было снять проклятие, не уничтожая душу Марии?
— Кейтлин, — сказал я, — мне нужна твоя помощь. Мне нужна твоя энергия.
Она поняла меня без слов. В её глазах загорелся огонь решимости.
— Что я должна сделать? — спросила она, приближаясь ко мне.
— Мы должны попытаться очистить ауру Марии, — ответил я. — Но для этого нам понадобится много энергии.
— Я готова, — сказала Кейтлин, беря меня за руку. — Я отдам тебе всю свою силу.
Мы закрыли глаза и сосредоточились, пытаясь объединить наши энергии. Я чувствовал, как сила Кейтлин перетекает в меня, наполняя мое тело теплом и светом.
Открыв глаза, я увидел, что нож Кали сияет еще ярче, словно он сам жаждет совершить это чудо.
— Рикардо, — сказал я, — нам нужна твоя помощь. Мы должны направить всю нашу объединенную энергию на Марию.
Рикардо кивнул, понимая, что это наш единственный шанс. Он встал рядом с нами, и, взявшись за руки, мы образовали круг, направляя нашу общую силу на Марию.
Я медленно приближался к Навалю, держа в руках нож Кали. Оборотень рычал и извивался, пытаясь вырваться из-под воздействия нашей энергии.
— Не бойся, Мария, — сказал я, стараясь говорить мягко и успокаивающе. — Мы хотим тебе помочь. Мы снимем с тебя проклятие.
Я поднес нож Кали к телу Нагваля и начал медленно проводить им вдоль его ауры, вытягивая из нее тьму проклятия. Оборотень закричал от боли, но я не останавливался, продолжая очищать его душу.
Тьма, выходящая из тела Нагваля, собиралась вокруг нас, образуя зловещие тени. Но наша объединенная энергия была сильнее, чем проклятие, и тени постепенно рассеивались, не в силах противостоять нашему свету.
Наконец, после долгой и напряженной борьбы, проклятие было снято. Тело Нагваля перестало извиваться, и он рухнул на землю, потеряв сознание.
Когда пыль осела, мы увидели, что на месте ужасного Нагваля парит душа красивой молодой женщины. Она была бледной и измученной, но на её лице читалось облегчение и благодарность.
Рикардо, не веря своим глазам, подбежал к ней и опустился на колени рядом с ней.
— Мария! — прошептал он, беря её лицо в свои руки. — Ты вернулась, прости, что я не смог тебя спасти!
Она открыла глаза и посмотрела на него с любовью.
— Рикардо, — прошептала она в ответ, — я так рада, что с тобой все в порядке.
Обнявшись, они заплакали от счастья, забыв обо всех ужасах, которые им пришлось пережить. Мы с Кейтлин, стоя рядом, чувствовали, как сердца наполняются радостью и облегчением.
Объятия Рикардо и Марии были полны благодарности и нежности. Казалось, они навсегда забыли о мире за стенами этой комнаты, о тьме, которая едва не поглотила Марию.
Когда первые лучи солнца пробились сквозь щели в стенах, Рикардо, повернулся к нам с благодарным взглядом.
— Я никогда не смогу отплатить вам за то, что вы сделали для нас, — сказал он, его голос дрожал от волнения. — Но я сдержу свое обещание.
Он принес из сундука старый потрепанный кусок картона.
— Это пропуск на черный аукцион, — начал он, — На черном аукционе вы сможете найти зацепку к вашим поискам.
— В Оахаку живет человек по имени Элиас. Он мой старый друг и знаток древних легенд. Он сможет помочь вам. Но будьте осторожны, Элиас не доверяет чужакам. Вам придется заслужить его доверие.
Он достал из кармана небольшой амулет, сделанный из птичьих перьев.
— Покажите ему это, — сказал Рикардо, протягивая амулет Кейтлин. — Это знак нашей семьи. Он поймет, что вы пришли от меня.
Мы поблагодарили Рикардо за помощь. Они проводили нас до выхода из трущоб, провожая взглядами, полными надежды и благодарности.
Мы позвонили Эрику и Сьюзи и взяли такси до автовокзала, чтобы купить билеты в Оахаку где проходил черный аукцион. Мексиканские тени все еще окружали нас, и нам предстояло пройти сквозь них, чтобы достичь своей цели.