Глава 11

— Хорошо, как дойти до магазина? — Я сжала руками конверт с диском, только бы не отвести взгляд от его лица, только бы не показать, как мне неловко и стыдно!

Он вздохнул и продолжил меня разглядывать так, словно перед ним был диковинный зверек:

— Сама не дойдешь. Нужно, чтобы кто-то проводил. Ты ведь не знаешь местных дорог.

Я кивнула:

— А ты знаешь?

От удивления он присвистнул:

— Хочешь, чтобы тебя проводил я? И это после всего, что мне пришлось пережить по твоей вине? — Он ткнул указательным пальцем в мое плечо. Больно! — Ты хоть знаешь, что Арабелла мечтает стереть мерзавку новенькую в порошок?

— Постой, я вовсе…

Но Майкл меня словно не слышал:

— К тому же моя репутация пострадала! Знаешь, таким, как ты, надо учиться в полуразвалившихся провинциальных школах. Кто вообще взял тебя в Нортенвиль? — Он презрительно на меня взглянул. Так обычно смотрят на пыль под ногами или надоедливое насекомое.

— Вот как. — Я встала. Внутри закипала злость: — Ты прав. Таким, как мы с братом, самое место среди мусора. Видишь ли, не я женюсь на дочке директора, а ты. Молодец, далеко пойдешь, особенно с Арабеллой.

На миг в библиотеке повисла тишина. Мисс Клоенс отбросила любовный роман и с неподдельным интересом наблюдала за нами.

В глазах Майкла танцевали льды Арктики на фоне свинцово-серой воды. Это было бы даже красиво, если б не его яростно сжатые губы. На миг показалось, что Корнер сейчас меня задушит или сделает еще что-нибудь ужасное, а ведь мисс Клоенс довольно далеко от нас! Успеет ли она помочь? Навряд ли, кажется, моя жизнь висит на волоске, и я могу погибнуть, так и не узнав, что случилось с Эрни.

— Ты… — Он поднялся со стула.

В этот момент дверь библиотеки открылась. В читальный зал с улыбкой вошел Стив. На лице его было написано радостное ожидание.

Увидев меня, он заулыбался еще шире и стал похож на рождественского херувима.

— Час прошел, Нина! Пойдем, ты ведь обещала всему меня научить.

Взглянув на Майкла, он приветливо помахал рукой.

— Что? Всему научить? — Корнер изумленно скривился. — Чем вы там вдвоем занимаетесь?

Стив, как назло, покраснел. В один миг он стал просто пунцовым.

— Это не то, что ты думаешь, — тихо сказал приятель.

— Эм-м, Стив. — Я подошла к нему, стараясь не замечать Корнера. — Давай отложим наши дела до вечера. Мне срочно нужно зайти в магазин рядом с деревней и купить там плеер, ну или хотя бы наушники.

— Хорошо. — Стив, пользуясь случаем, быстро направился к выходу. — Давай прогуляемся.

— Я пойду с вами, — голос Майкла прозвучал как гром среди ясного неба.

Мы со Стивом переглянулись.

— А как же твоя Арабелла? — Мне стало даже любопытно. Неужели Майкла не заботит его безупречная репутация?

Он тяжело вздохнул:

— Подождет, мы ведь втроем идем с твоим дружком. Считайте, что меня нет.

Выходя из библиотеки, я поймала расстроенный взгляд мисс Клоенс. Похоже, одно из лучших представлений этого дня заканчивалось, теперь ей придется снова углубиться в любовный роман.

Мы вышли из Нортенвиля в теплых куртках. Хрупкий снег под ногами создавал неприятную чавкающую массу из талой воды и сугробов.

Девчонка и жирный Стиви шагали впереди и о чем-то оживленно болтали.

— Обогнем спортивную площадку, дальше будет тропинка, не переживай, Нина, скоро мы дойдем до деревни. Там есть магазин и кафе с отличной выпечкой! — Стиви довольно улыбался.

Черт, ему вообще есть вредно!

— А кто живет в этой деревне? — Девчонка внимательно смотрела на своего дружка.

— В основном работники Нортенвиля и учителя.

Дальше мы шли молча.

Я невольно начал разглядывать эту проклятую новенькую — источник моих бед и головной боли.

Сине-зеленые глаза — единственное, что привлекало взгляд в ее абсолютно обычном лице. И что на меня вчера нашло? Хотя фигура вроде ничего, только волосы слегка растрепаны. Неужели провинциалки не носят с собой расческу?

В любом случае девчонка не шла ни в какое сравнение с Арабеллой. Если бы не глинтвейн и не эти дурацкие видения, я бы просто прошел мимо.

Под ногой хрустнула упавшая с дерева ветка. Девчонка вздрогнула и с опаской на меня взглянула.

Почему она так меня боится?

— Прибавим шагу. — Я пошел быстрее, оставив позади эту парочку идиотов.

Стиви, тяжело дыша, следовал за мной. До моих ушей доносилось его приглушенное ворчание:

— Зачем так бежать, сейчас умру, фух-х, — он пыхтел, как паровоз. Я невольно улыбнулся.

Нина быстро шла за мной. Казалось, ей не привыкать к такой скорости.

— Эй! — Она дернула меня за рукав. — Стив устал, давай немного отдохнем.

Я кивнул, и мы остановились под толстым деревом. С его ветвей падали холодные капли воды.

— Снег тает. Скоро будет весна, — задумчиво сказала новенькая, разглядывая крыши домов, видневшиеся в конце аллеи.

— Это и есть деревня. — Я подошел к ней ближе. — Слева магазин, чуть правее — кафе, где так мечтает побывать Стиви.

— Вот как. — Она сделала шаг в сторону от меня. Ее волосы растрепались на ветру и слегка задели мою щеку. Какой странный цвет — золотисто-оранжевый, цвет опавших листьев.

Почему-то мне захотелось взглянуть на них поближе. Интересно, почему новенькая стрижет волосы до плеч?

Эти отливавшие на солнце пряди казались мне знакомыми, впрочем, как и сине-зеленые глаза, как вся ее фигура. Где же раньше мы встречались? Я наклонился, чтобы рассмотреть девчонку поближе. Она стояла спиной и не замечала меня, а вот Стиви… Стиви смотрел мне прямо в глаза, раскрыв рот от удивления. Вот, черт!

— Я… смотрю на дерево.

Толстяк кивнул, покраснел и затараторил:

— Друзья, пойдемте, а то начинает холодать. — Он быстро затопал вперед по аллее.

— Да, нам стоит поторопиться. — Девчонка последовала за ним.

— Эй, Нина! — Услышав мой голос она снова испуганно обернулась. — Так зачем тебе допотопный плеер?

— У меня есть диск, хочу послушать. — Новенькая поджала губы. — Вообще-то, это мое личное дело.

Я фыркнул. Мне было абсолютно неинтересно, что за дурацкий диск у нее в сумке. Слушает Элвиса Пресли? Или хиты столетней давности? Да какая кому разница!

Провинциалки ничего не понимают в музыке.

Между тем солнце клонилось к закату. Перед нами возникло здание с вывеской «Магазин Нортенвиля».

Девчонка с интересом взглянула на вывеску и зашла. И с каких пор я так пристально за ней наблюдаю? Я ведь не сталкер.

Я шла вперед, внимательно рассматривая полки. Главное — не оборачиваться, потому что он опять на меня пялится. Я чувствовала на себе этот колючий взгляд на протяжении всей дороги от Нортенвиля. Проклятый Корнер.

От многообразия товаров рябило в глазах. Уродливые сердечки из дешевой ткани, фигурки рождественских ангелов, ароматические свечи, косметика, заколки для волос.

Стив с интересом разглядывал шампунь, который «сделает ваши волосы шелковистыми и подарит им божественную красоту». Компания старшеклассниц о чем-то перешептывалась, увидев меня они притихли, в глазах школьниц читалось любопытство.

Курносый парень у полки с тетрадями показывал на нас со Стивом пальцем, но подойти никто не решался. Возможно, все боялись Майкла, который молча стоял у кассы, скрестив руки на груди.

Наконец, я нашла полку с электроникой, схватила первые попавшиеся наушники, а вот допотопных плееров среди будильников и электронных зубных щеток не оказалось. Жаль!

Мимо меня прошла женщина в синей форме с бейджиком продавца на груди.

— Извините, у вас не продаются плееры для таких дисков? — Я с виноватой улыбкой достала из сумки белый бумажный конверт. Женщина нахмурилась, а потом низким голосом закричала:

— Эрни-и!

На мгновение в голове возникла дурацкая мысль: «Может, это мой Эрни, просто он устроился продавцом в местном магазине».

Из-за кассы шаркающей походкой вышел бородатый старик и недовольно проворчал:

— Что тебе, Бекки?

— Эрни, помнишь тот дурацкий плеер? Протри с него пыль и тащи сюда! Похоже, покупатель нашелся! — Громогласная продавщица смерила меня недовольным взглядом.

Старик радостно потер руки:

— Я же говорил, что его купят до конца месяца! И, кстати, с тебя десять долларов, Бек, ты проиграла спор.

Напарница седовласого Эрни закатила глаза и что-то проворчала в ответ.

Прихватив наушники, я подошла к кассе.

Старик бережно запаковал CD-плеер и внимательно на меня взглянул:

— Кажется, я заказывал такой же в Нью-Йорке по просьбе ученика. И заодно купил еще один. А вдруг сейчас вернулась мода на диски? — Он пожал плечами. — Только никто его до сих пор не купил. Бекки даже поспорила со мной…

Я схватила продавца за рукав куртки:

— Может быть, вы помните имя этого ученика?

В это время рядом появился Майкл и снова начал меня разглядывать. Вот дьявол! Я с удивлением поняла, что до сих пор держу седого продавца за куртку, и убрала руки за спину.

Старик наморщил лоб. Затем помотал головой:

— Нет, не помню. — Он прикоснулся к своей внушительной бороде. — Видишь, какая длинная! Это потому, что побриться забываю, какие уж тут имена школьников! Довольный своей шуткой, он положил плеер на прилавок.

— С тебя 50 долларов.

Я смиренно кивнула и достала из кошелька деньги.

В этот момент Майкл неожиданно схватил плеер и начал его разглядывать.

— Эй, отдай!

Я постаралась выхватить его из цепких пальцев, но паршивец поднял руку с плеером высоко над головой, слишком высоко. Неужели он хочет, чтобы я прыгала, как собачонка?

— Сначала скажи, что ты собралась слушать.

— Музыку, диск взяла из дома, а плеер забыла.

Корнер склонил голову набок. Его взгляд выражал усмешку и что-то еще. Цинизм? Подозрение? Проклятье! Похоже, он не поверил ни одному моему слову.

— А вот и врешь, — эти слова прозвучали, как приговор. Плеер был рядом и одновременно так далеко. И зачем я позволила этому придурку идти вместе с нами?

— От твоего диска пахло книжной пылью. И достала ты его после того, как час бродила по библиотеке. Кстати, где ты была? Как сквозь землю провалилась. Я обошел все стеллажи.

А потом Нина Райн эффектно появляется с диском. И ей срочно нужен плеер. Звучит подозрительно.

Вокруг нас уже столпились школьники. Но я их почти не замечала.

— Ты что, шпионил за мной? Как сталкер?

На лице Майкла появилось злое выражение. Он окинул взглядом толпу зевак.

— Я не сталкер. Просто хотел поговорить.

— О чем?

В этот момент негодяй схватил меня за руку и потащил к выходу:

— Ты прекрасно знаешь, о чем. Не строй из себя невинную овечку!

— Пусти! — Попытки высвободить руку оказались безуспешны. Слишком цепко он держал.

Я нашла взглядом в толпе знакомую фигуру и закричала:

— Стив! Помоги!

Наверное, это была плохая идея. Просить о помощи пугливого приятеля. Краем глаза я увидела, как Стив стоит между полок с конфетами, широко распахнув глаза, его рот открыт, как у рыбы, выброшенной на сушу прибоем.

Рука болела, так цепко ее сжал этот придурок Корнер. Он чуть ли не силой вытащил меня на улицу. В лицо ударил порыв ветра. Я чихнула. Погода стремительно портилась.

— Пошли! — Корнер показал рукой в сторону розовой таблички «Уютное кафе „Розовый закат“».

Не разбирая дороги, я плелась следом за ним. Наконец мы зашли внутрь.

Нас встретила официантка в розовом фартуке. Увидев Майкла, она вежливо улыбнулась:

— Здравствуйте, мистер Корнер.

Затем перевела взгляд на меня. На лице девушки промелькнуло плохо скрытое удивление.

— У вас есть свободные места? — сердито спросил Майкл.

Он так и не выпустил мою руку. Запястье начинало болеть. Наверняка останется синяк. И что ему от меня надо?

— Да-да, свободен ваш любимый столик. — Девушка проводила нас к уютным красным диванам у большого окна в винтажной раме.

Будь я здесь с кем-нибудь другим, наверняка это место показалось бы уютным.

Я села напротив моего врага, он наконец-то выпустил руку. И что теперь делать? Сбежать? Нет, Нина Райн не из тех, кто сбегает.

Корнер между тем смотрел в окно каким-то мрачным, задумчивым взглядом.

— Знаешь, на самом деле я просто хотел поговорить насчет вчерашнего происшествия, — казалось, последние слова дались ему с трудом. — Если бы ты не назвала меня сталкером при всех, то мы бы просто спокойно все обсудили, — он вздохнул и посмотрел мне в глаза.

От этого взгляда захотелось спрятаться под стол. На меня смотрел не Майкл, а тот странный монах с картины. Сходство сейчас казалось просто поразительным!

Те же льдинки в глазах цвета холодной воды, та же печаль в лице.

Как один человек может так измениться за несколько секунд? Только что он был обычным придурком с повадками школьного тирана.

— Может, отдашь мне плеер? — Я все же отвела взгляд. Эти слова казались сейчас глупым детским капризом.

— Хорошо. — Он протянул мне коробку.

Мы молча смотрели друг на друга. Наверное, он тоже хочет задать вопрос, который мучает меня со вчерашней ночи.

В этот момент послышался чей-то топот. Надо мной нависла большая тень.

— Не смей к ней прикасаться! — Стив с воинственным криком схватил Майкла за куртку.

К приятелю подбежала раскрасневшаяся официантка.

— Я позову администратора, что вы творите!

— Стив, отпусти его! Мы просто разговариваем.

— А? — Он словно очнулся и перевел взгляд на меня. — Так с тобой все в порядке?

— Почти, — уклончиво ответила я.

— Ты оторвал мне пуговицу, Стиви, а это куртка стоит кучу денег, — со злостью произнес Майкл. Затем он обреченно вздохнул, достал из кармана кошелек и протянул его Стиву: — В центре зала есть витрина с пирожными. Выбери там что-нибудь для нас всех. Я угощаю. В качестве компенсации за причиненный ущерб.

— О, э-э-э-э, ладно. — Стив вопросительно посмотрел на меня. Я кивнула.

На лице приятеля появились азарт и предвкушение. Судя по габаритной фигуре, он явно любил пирожные. Через несколько секунд Стив скрылся из виду, и мы снова остались вдвоем.

— Что ж, ты…

— Ты тоже это видел? — перебила я Майкла. — Вчера ночью на балконе?

Его зрачки расширились от удивления, затем он кивнул и начал осторожно говорить:

— Сад с розовыми кустами, странные беседки по бокам, ты была в длинном старомодном платье с красными цветами на поясе. Волосы длиннее, чем сейчас, и забраны в высокую прическу. Как такое возможно?

Я растерянно на него взглянула. Неужели ему удалось запомнить такие подробности?

— Э-э-э… помню, на тебе был костюм, наверное, такие костюмы носили в конце девятнадцатого века. Фрак с белой рубашкой, а на щеке виднелся шрам. И еще ты прочитал стих Шекспира, — я замялась, — отчего-то в ту ночь мне показалось, что стихи предназначены именно для меня.

— Да, я посвятил его тебе. Похоже, другие «мы» долго ждали этой встречи. Возможно, ты из той реальности стала моей женой. То есть женой моего двойника. — Он нервно забарабанил пальцами по столу. — Как все сложно!

Я пожала плечами. Что-то подсказывало, что мы не были женаты, и связь наша была запретной.

— Майкл! — кажется, я впервые назвала его по имени. Он вздрогнул.

— Этой ночью мне снился странный сон, такой реалистичный. Во сне я пасла овец и жила в деревне. Помню, на мне было длинное старомодное платье, не такое красивое, как тогда на балконе. Простая одежда крестьянки.

Майкл скрестил руки на груди:

— А мне снилось, что я убиваю каких-то монстров. Может, мы сходим с ума? — он тяжело вздохнул, и мне снова стало его жаль, захотелось сказать что-то доброе, развеять его тоску. Подойти и обнять, это ведь всегда помогало…

Я ущипнула себя за палец. Откуда, черт возьми, эти мысли? Мы знакомы всего несколько дней!

Казалось, кто-то вложил странные незнакомые прежде чувства в мое сердце. От этого стало неловко. Черт, и перед кем я так смущаюсь, перед высокомерным придурком Майклом, от которого одни проблемы? Надо взять себя в руки.

В этот момент Корнер провел пальцем по запотевшему окну и задумчиво сказал:

— Мы можем провести эксперимент. Прямо сейчас. — Он отвел взгляд от белой изморози на стекле. — Вспомни вчерашний вечер. Когда именно мы увидели эту странную галлюцинацию?

Загрузка...