Мысль о том, чтобы провести еще одну ночь в розовом «Гнездышке для Влюбленных», где обои поскуливали от тоски, если они не держались за руки, а единственная кровать была размером с континент и скрипела призывно при малейшем движении, заставила Аберранта принять решение.
— Всё, — мрачно объявил он утром, отскребая от своего плаща прилипшего фарфорового котенка с бантиком. — Я предпочту ночь в берлоге у сентиментального тролля. Мы ищем другое жилье.
Друзилла, в свою очередь, не могла вынести еще одного завтрака под восторженными взглядами миссис Хиггинс, которая подмигивала им так, будто они только что объявили о пополнении в семействе тройней.
— Я с вами полностью согласна, — сказала она, имея в виду Аберранта, но обращаясь к своему рюкзаку, который в ответ радостно шуршал. — Но где мы найдем что-то свободное? И, что важнее, чем мы будем платить? Наши сбережения тают быстрее, чем снежок в пасти у дракона.
Их спасение пришло оттуда, откуда не ждали. Мэр Олдрин, узнав об их дилемме, вспомнил про старую мастерскую алхимика Зигфрида на окраине городка.
— Прекрасное место! — заверил он их, ведя по ухабистой дорожке. — Немного… э-э… требует ухода. Зигфрид был большим энтузиастом, но его опыты иногда имели побочные эффекты. В последний раз он пытался сварить зелье вечной молодости, а вместо этого состарил на пять лет весь квартал. Пришлось ему предложить сменить обстановку.
Мастерская оказалась небольшим, покосившимся домиком с пристройкой. Внутри пахло пылью, травами и серой. Повсюду валялись склянки, обломки странных механизмов и груды непонятных рукописей.
— И жить можно, и работать! — широко улыбнулся Олдрин. — Аренда символическая. Скажем… один починенный бытовой прибор в месяц для муниципальных нужд? Договорились?
Конечно, они договорились. Теперь они стояли посреди своего будущего царства хаоса — пустого, грязного, но без розовых обоев.
Аберрант, окидывая взглядом груды хлама, скептически хмыкнул.
— Ну что, партнёр, — произнёс он, обращаясь к Друзилле, копошившейся у противоположной стены. — Готова принести клятву верности нашему общему делу? Клятву, в которой будут фигурировать пыль, неудачи и полное отсутствие клиентов?
Друзилла, пытавшаяся отодрать от стены объявление «Продаются волшебные веники! Не летают, но морально поддерживают!», обернулась.
— А ты всегда такой воодушевляющий с утра пораньше? Мог бы и поклясться в вечной ненависти к пыли, это звучало бы продуктивнее.
— Ненависть к пыли — это единственное, что нас с ней объединяет, — парировал Аберрант. — Всё остальное — сплошные разногласия. Она хочет лежать, а я хочу, чтобы её не было.
— Знаешь, Аберрант, — сказала Друзилла, оторвав наконец бумагу, — может, хватит уже мне «выкать»? Мы же живём в одном доме. И спим в одной комнате. Пусть и через баррикаду из котов. Звучит как-то… нелепо.
Аберрант замер. Он посмотрел на неё — взъерошенную, с грязной щекой, но с решительным огоньком в глазах.
— Согласен, — после паузы кивнул он. — На «вы» обращаются к верховным арканимагам и незнакомым людям. А ты… — он запнулся, подбирая слово, — ты больше похожа на стихийное бедствие. Стихийные бедствия принято называть на «ты».
— Ну вот и славно, — улыбнулась Друзилла. — А то я уже думала предложить тебе побрататься через ритуал с кровью. Но твой способ проще.
— Ритуал с кровью при твоём-то везении? Нет, увольте. После такого мы точно породнились бы со всеми вампирами континента.
Он подошёл к грубо сколоченному прилавку и провёл по нему пальцем, оставив заметную борозду в слое пыли.
— Итак, первым делом — вывеска. Без неё мы так и останемся для местных «теми странными новобрачными, у которых коты дерут обои».
— Мы не новобрачные! — автоматически возразила Друзилла, краснея.
— Попробуй объясни это розовым стенам нашего «гнёздышка». Они до сих пор вздыхают, когда мы проходим по коридору врозь.
Для вывески Аберрант припас добротную, слегка потрёпанную временем дощечку. Друзилла, в свою очередь, приготовила кисти и краски — обычные, не магические, о чём она поклялась себе, Аберранту и недавно купленному кактусу, который, по слухам, умел распознавать ложь.
— Ладно, — сказала Друзилла, сжимая в руке кисть. — «Ремонт с характером. Аберрант и Друзилла. (Несрочный ремонт магических и бытовых поломок. Результат непредсказуем, но интересен)». Всё верно?
— Добавь ещё «на свой страх и риск» мелким шрифтом, — пробурчал Аберрант, придерживая доску.
— Не будем пугать людей раньше времени.
Она принялась выводить первые буквы. На её лице концентрация была написана с таким усердием, будто она собиралась не текст написать, а, как минимум, провести операцию на мозге. Аберрант наблюдал за её напряжённой спиной и вдруг поймал себя на мысли, что это зрелище куда приятнее, чем вид пыльного пола. Он поморщился и отвёл взгляд.
Именно в этот момент Друзилла, пытаясь вывести замысловатую заглавную «Р», непроизвольно дёрнула локтем. Кисть выскользнула из её пальцев, описала в воздухе дугу и шлёпнулась прямо в банку с красной краской. Брызги полетели во все стороны, а из кончика кисти вырвалась крошечная, но ядовито-розовая искра. Она попала прямо в свеженаписанное слово «Ремонт».
Доска дёрнулась в руках Аберранта так, что он едва удержал её.
— О нет, — прошептала Друзилла. — Только не это.
— Что «не это»? — насторожился Аберрант, чувствуя, как доска начинает поскрипывать.
Вывеска издала звук, похожий на старческий кашель, и медленно открыла два сучка-глаза. Над ними тут же нависли два выступа, которые внезапно приобрели поразительное сходство с нахмуренными бровями. Буквы «Ремонт» слились, превратившись в подобие рта.
— «Ремонт с характером»? — проскрипела вывеска противным, сиплым голосом. — Характер у вас, я погляжу, так себе. Кисть в руках держать не умеете. И почерк — курица лапой. Лучше бы сразу написали «Разрушим с усердием».
Аберрант и Друзилла застыли в ступоре.
— Вы… вы только что заговорили, — выдавила Друзилла.
— Поздравляю, Шерлок, — сипло ответила вывеска. — А вы, я смотрю, оживляете неодушевлённые предметы. Поздравляю и вас, мисс Катастрофа. Теперь у вас есть вывеска с характером. Правда, характером скверным. Меня зовут Барнаби. И я требую, чтобы меня повесили на солнышке, а не в этой сырой дыре.
Аберрант медленно поставил говорящую доску на прилавок.
— Друзилла… — начал он голосом, в котором смешались ужас и бессильная ярость.
— Я не хотела! — взмолилась она. — Это само получилось!
— У нас есть говорящая, критически настроенная вывеска, — с убитым видом констатировал Аберрант. — Это новый рекорд даже для тебя. Раньше ты оживляла вещи, которые хоть как-то могли быть полезны. А это… это просто ходячее ворчание.
— Сидячее ворчание, если вы меня повесите правильно, — уточнил Барнаби. — И не забудьте, я предпочитаю южную сторону. Хорошее освещение подчёркивает мою фактуру.
В тот же момент дверь в мастерскую скрипнула, и на пороге появилась пожилая пара — эльф с витыми усами и эльфийка в чепце. Они нервно переминались с ноги на ногу.
— Здравствуйте, — прочистил горло эльф. — Мы слышали, тут ремонтируют? С характером?
— О да, — мрачно сказал Аберрант. — Характера у нас уже предостаточно. Что случилось?
Эльфийка, смущённо опустив глаза, прошептала:
— У нас проблема с фамильной реликвией. С унитазом.
В мастерской повисла недолгая, но красноречивая пауза.
— С… унитазом? — переспросила Друзилла.
— Он у нас волшебный! — поспешил объяснить эльф. — Подарок прадедушки. Веками работал исправно, а теперь он стал несчастным.
— Несчастным унитазом? — Аберрант прикрыл глаза ладонью, как будто пытаясь стереть реальность.
— Он плачет, — всхлипнула эльфийка. — И читает стихи. О бренности бытия. Это очень мешает… процессу.
Аберрант обернулся к Друзилле.
— Ну что, партнёр? Готова к первому заказу? Заказу, в котором фигурирует плачущий унитаз, читающий стихи?
Друзилла сглотнула, глядя на ждущую пару, потом на ворчащую вывеску, потом на Аберранта.
— Знаешь, — сказала она. — После розовых обоев и вздыхающих стен плачущий унитаз кажется вполне логичным этапом в моей карьере.
— Тогда поехали, — вздохнул Аберрант. — Надеюсь, у него хоть с чувством рифмы всё в порядке.
Путь от дома эльфов, мистера и миссис Илдориан, оказался недолгим, но напряженным. Аберрант шагал впереди, неся на плече, как бревно, тот самый «несчастный унитаз», заботливо укутанный в одеяло. Оттуда доносились приглушенные всхлипы и обрывки строф: «О, скоротечность бытия! Вода уходит в никуда…».
Друзилла шла следом, чувствуя себя виновато. Эльфы неслись сзади, на ходу рассказывая историю семейной реликвии.
— Он всегда был таким гордым! — всхлипывала миссис Илдориан. — Таким достойным! А теперь… такое непотребство!
— Непотребство — это когда твой предок в восемнадцатом поколении наделяет сантехнику душой и способностью к рефлексии, — пробормотал себе под нос Аберрант.
— Он что-то сказал? — встрепенулся мистер Илдориан.
— Он сказал, что мы обязательно поможем, — бодро солгала Друзилла, бросив на Аберранта взгляд, полный немой мольбы.
Вернувшись в мастерскую, они водрузили унитаз на единственный свободный от хлама стол. Вывеска Барнаби тут же оживилась.
— О! Новый клиент? — просипела она. — С виду — классическая модель «Безмятежность», позолоченная инкрустация. А на деле, я смотрю, невротик с замашками на трагического поэта. Бракованная партия, я бы сказал.
— Закрой… створки, — сквозь зубы процедил Аберрант, разворачивая одеяло.
Унитаз, а это был и правда роскошный, антикварный экземпляр, с золотыми лепными украшениями и фарфором цвета слоновой кости, смотрел на них пустыми фаянсовыми глазницами-отверстиями. Из его недр доносилось тихое шмыганье.
— Ну-с, — Аберрант скрестил руки на груди. — Рассказывай, в чём проблема. Если, конечно, можешь говорить не хореем.
Унитаз вздрогнул и издал звук, похожий на всхлип.
— Проблема? — его голос был густым баритоном, идеально подходящим для декламации эпических поэм. — Проблема в бессмысленности существования! В чём цель? Принять в себя нечто и отправить это в забвение? Это ли предназначение мыслящего существа? Я — последний приют отходов жизнедеятельности, философ на краю бездны!
Друзилла и Аберрант переглянулись.
— Видишь? — тихо сказала Друзилла. — Он несчастен.
— Он — унитаз, Друзилла, — с невозмутимым спокойствием ответил Аберрант. — Его предназначение — быть функциональным. А он устроил здесь драматический кружок.
— Не смейтесь над моей болью! — возопил унитаз. — Вы, люди и драконы, вы не понимаете! Вы не знаете, каково это — веками созерцать… это! — он с отвращением произнес последнее слово.
— А ты попробуй не созерцать, — предложил Аберрант. — Закрой крышку. Помедитируй.
— Я пытался! — захлебнулся унитаз. — Но тогда я начинаю слышать только собственные грустные мысли! Они эхом отдаются во мне! О, одиночество…
— Знаешь, — Друзилла тронула Аберранта за локоть. — Может, он просто хочет внимания? Миссис Илдориан говорила, раньше он был гордым. А теперь, наверное, чувствует себя невостребованным.
— Отлично. У нас на руках унитаз с кризисом среднего возраста. Просто великолепно.
— Давай попробуем его подбодрить, — предложила Друзилла.
— Как? Прочитать ему лекцию о позитивном мышлении?
В этот момент из кармана Аберранта послышался одобрительный скрип. Он с вздохом достал гнома. Тот повертел головой, осматривая унитаз, и издал серию коротких, ободряющих скрипов.
Унитаз замолчал.
— Что… что это? — спросил он наконец, и в его голосе впервые появилось любопытство.
— Это наш гном, — объяснила Друзилла. — У него тоже сложный характер. Но он не унывает.
Гном скрипнул ещё раз, явно говоря: «Ага, вот именно!».
— Он… он меня понимает? — прошептал унитаз.
— Он понимает всех, у кого есть трещины, — сказал Аберрант, и в его голосе неожиданно прозвучала лёгкая грусть. — Физические или душевные.
Он посмотрел на Друзиллу, и та увидела в его глазах что-то новое — не раздражение, а странную, понимающую нежность. Она быстро отвела взгляд, чувствуя, как по щекам разливается тепло.
— Ладно, — Аберрант снова повернулся к унитазу, и его тон стал мягче. — Слушай сюда, «Философ на краю бездны». Твоя проблема не в бессмысленности бытия. Твоя проблема в том, что ты зациклился на себе. Тебе нужно новое увлечение.
— Например? — с надеждой спросил унитаз.
— Например… — Аберрант задумался. — Можешь считать не овец, а… капли в подтекающем кране. Или сочинять не трагедии, а весёлые частушки про сантехников.
— О! — унитаз замер в раздумье. — А я никогда не пробовал…
— Вот и попробуй. А теперь нам нужно тебя починить. Вернее, вернуть тебе радость жизни. Друзилла?
Та кивнула и осторожно приблизила ладони к холодному фаянсу. Она закрыла глаза, пытаясь представить лёгкость. Радость. Глупую, беззаботную веселость.
— Только, ради всех драконов, не делай его розовым и не заставь петь серенады, — предупредил Аберрант.
Из её пальцев вырвался тёплый, розовый свет. Он окутал унитаз, и тот издал звук, похожий на вздох облегчения.
— Ну как? — спросила Друзилла, открывая глаза.
Унитаз молчал секунду, другую. А потом…
ПУУУУУУУУК!
Громкий, жизнерадостный, пузырящийся звук разнёсся по мастерской, заставив вздрогнуть даже вывеску Барнаби.
— О! — произнес унитаз с совершенно новым, бодрым тоном. — Простите! Это вышло случайно! Но, знаете, это было забавно!
И он засмеялся. Звонко и заразительно.
— Отлично, — Аберрант провёл рукой по лицу. — Мы вылечили унитаз от депрессии, наделив его дурными манерами. Прогресс налицо.
Но это был ещё не конец. Унитаз, видимо, переполненный вдохновением, внезапно издал другой звук — мелодичный, похожий на звон хрустального колокольчика. И из его чаши вырвался радужный пузырь, который, плавно поднявшись к потолку, лопнул с тихим хлопком, осыпав всех блёстками.
— А это что ещё такое? — изумился Аберрант, стряхивая с плеча розовую искорку.
— Я… я, кажется, научился пускать радужные пузыри! — с восторгом сообщил унитаз. — Это же так весело!
— Весело? — просипел Барнаби с вывески. — Это антисанитария в чистом виде! Пускать пузыри! Я бы на месте клиентов потребовал гарантийный талон.
В этот момент дверь мастерской распахнулась, и на пороге появился мэр Олдрин. Его взгляд скользнул по Аберранту, осыпанному блёстками, по Друзилле с горящими щеками, по унитазу, который радостно пускал радужный пузырь, и по ворчащей вывеске.
— Я… э-э… заходил узнать, не нужна ли помощь с обустройством, — сказал Олдрин, застыв на пороге. — Но я вижу, вы полностью погрузились в рабочий процесс.
— О да, — мрачно кивнул Аберрант. — Глубоко погрузились. Почти утонули.
— Мы починили унитаз! — радостно сообщила Друзилла. — Он теперь пускает радужные пузыри!
— Вижу, вижу, — Олдрин сглотнул. — Это, безусловно, уникальное улучшение. Мистер и миссис Илдориан будут в восторге. Или в ужасе. В нашем городке это часто одно и то же.
Когда эльфы забрали своего обновлённого фамильного друга (который по дороге домой пустил радужный пузырь прямо в лицо удивлённому прохожему гному), в мастерской воцарилась тишина. Было поздно. Солнце садилось, окрашивая пыльные стены в оранжевые тона.
Они сидели на полу, прислонившись к стене, и смотрели на вывеску Барнаби, которая ворчала во сне.
— Знаешь, — тихо сказала Друзилла. — Несмотря на всё, сегодня был хороший день.
Аберрант посмотрел на неё. Блёстки всё ещё сверкали в её волосах.
— Да, — после паузы согласился он. — Мы не взорвали ничего крупнее мыльного пузыря. Уже успех.
— И мы помогли. Пусть и унитазу. Но он был действительно несчастен.
— Наш гном с ним подружился, — Аберрант потрогал карман, откуда донёсся сонный скрип. — Кажется, у него появилось новое увлечение — психологическая помощь сантехнике.
Они сидели в тишине, и это молчание было уже не неловким, а мирным. Усталым и по-своему тёплым.
— Завтра, — сказала Друзилла, глядя на золотистую полосу заката на полу. — Найдём ему постоянное место. Вывеске. Может, он станет нашим талисманом.
— Талисманом, который постоянно критикует твою технику владения кистью? Нет уж, спасибо. Лучше бы он начал привлекать клиентов.
— А кто сказал, что ворчание не привлекает? — улыбнулась Друзилла. — Это же проявление характера. А у нас заведение именно с этим.
Аберрант фыркнул, но в уголках его глаз собрались морщинки — слабый, почти невидимый намек на улыбку.
— Ладно, Друзилла, — поднимаясь, он протянул ей руку. — Пойдём. Нам нужно придумать, где мы будем спать. Потому что я скорее лягу в унитаз, чем вернусь в то розовое безумие.
Друзилла рассмеялась и взяла его руку. Его ладонь была тёплой и шершавой.
— Дракон с гномом, ведьма с живой сумкой и ворчащая вывеска, — перечислила она, поднимаясь. — Ну и команда.
— Самая странная команда на свете, — согласился Аберрант, не отпуская её руку. — Но она наша.
И в этом, как ни странно, была своя, совершенно безумная правда.