Глава 30

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ ПЛАТФОРМА, ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР «ЧЕРНАЯ ЛОШАДЬ»

Когда бармен махнул им рукой, Бенедикт отправился за заказанными напитками. Сразу по его возвращении мастер Ферус с явным воодушевлением ухватил свою довольно объемистую пивную кружку и немедленно поднес к губам, чтобы долго от нее не отрываться.

— Боже мой, — покачала головой Гвен. — Я вполне уверена, что настоящий джентльмен не стал бы так набрасываться на выпивку.

Сияя от удовольствия, Ферус опустил кружку и стер пену с верхней губы.

— Ошибки нет, джентльмен не стал бы. Но, к счастью, я избавлен от всех качеств, присущих настоящим джентльменам, а посему могу не забивать себе голову правилами этикета…

Старик помахал бармену опустевшей кружкой и распорядился:

— Еще одну, сэр Бенедикт!

Едва успевший усесться Бенедикт криво улыбнулся старику и, не сетуя, встал вновь, чтобы проделать еще одно путешествие через общий зал таверны и обратно. Вернулся он с двумя огромными кружками, по одной в каждой руке, и обе аккуратно выставил на стол перед Ферусом.

— Вот человек, способный планировать! — обрадовался старый эфирреалист. — Предвидение и предусмотрительность — вот важнейшие черты любого, кто претендует на солидность.

— Я всего-то надеялся успеть попробовать свое пиво прежде, чем опять придется вставать, — сказал Бенедикт и демонстративно прихлебнул из собственной кружки. — Как тебе здешний чай, сестрица?

— Идеально теплый, — ответила Гвендолин, но все равно добавила ложечку меда, размешала и пригубила. Даже остывший чай — все равно чай, слава богу, и этот вкус казался приятно нормальным после всех странностей последних дней. — Мастер Ферус… Подумать только!

Ферус оторвался от второй опустевшей кружки, ловко скрыл кашлем негромкую отрыжку и улыбнулся девушке:

— Да, дитя?

— Я так понимаю, вы отнюдь не беспричинно расправляетесь со своей способностью здраво рассуждать?

Сузив глаза на девушку, старик метнул в Бенедикта проницательно-заговорщицкий взгляд.

— А она мало что упускает, верно?

— Вопреки тому, как ее видят окружающие, совсем мало, — вежливым тоном согласился Бенедикт. — Думаю, ей это нравится: позволять всем и каждому воображать ее слишком поглощенной собой, чтобы замечать происходящее вокруг.

— Лучше уж так, чем выставлять себя унылой посредственностью, как это делает мать, — сказала Гвен. — Я просто не смогла бы заставить себя опуститься так низко.

Ферус яростно закивал.

— Нет-нет, только не это. Не уподобляйтесь ей. — Ухватив покрепче третью кружку, он широко осклабился. — Вообще-то вы совершенно правы, мисс Ланкастер. В моем безумии есть своя логика. Ну… В конкретно этом безумии, так или иначе.

Он сделал хороший глоток из третьей кружки, — но, во всяком случае, не осушил ее одним залпом.

— И в чем же состоит логика? — поинтересовалась Гвен.

— Вы должны хоть чуть-чуть разбираться в наших занятиях, — сказал Ферус, — иначе логика предстанет полнейшей чепухой.

— В ваших? Эфирреалистов то есть?

— Именно, — подтвердил Ферус, подавляя новую отрыжку. — Весьма многое из того, чего мы стремимся достичь, происходит, как… по наитию, можно сказать. Мы прикасаемся к силам, присутствие которых не способны чувствовать другие.

— Вы подразумеваете эфир.

Ферус витиевато махнул рукой:

— Это низводит дьявольски сложную концепцию к ее примитивной сердцевине, но сойдет и так. Мы чувствуем эфирные силы. До определенной степени их чувствует большинство людей, только мало кто это осознает.

— Просто не представляю, о чем вы, — призналась Гвен.

— Вообще-то представляете, — не дрогнул Ферус. — Возьмем для примера боевую перчатку, которую вы носите.

— Возьмем.

— Что вы ощущаете, надев ее?

— Ничего особенного, — пожала плечами Гвен. — Кристалл холодит ладонь, но так всегда и бывает.

— Строго говоря, мисс, факты не на вашей стороне, — сказал Ферус. — Если, раздобыв где-нибудь термометр, вы сравните температуру кристалла с температурой своей кожи, обнаружится почти точное совпадение.

Гвен наморщила лоб.

— Уверяю вас, сэр, кристалл довольно холодный.

— А вот и нет, — ответил Ферус. — То, что вы чувствуете, — это эфирная энергия, текущая через кристалл. Но ваши ощущения при этом… когда вы испытали их впервые, ваше сознание растерялось. Живительное местечко, доложу я вам, это самое сознание, — сталкиваясь с досадной неудачей, оно вечно пытается поместить что-то неизвестное в контекст уже знакомых предметов. Значит, по всей очевидности, ваше сознание решило, столкнувшись с этим новым ощущением, что лучше всего будет наклеить на него ярлычок «холод» и заняться другими насущными делами. И вы далеко не одиноки. То, что вы описываете, — лишь один эпизод в наборе самых типичных реакций при прямом воздействии на человека усиленного поля эфирной энергии.

— Кристалл на моей печатке колется, — кивая, сообщил Бенедикт. — Немного щекотно, как бывает, когда уснешь на согнутой руке, а кровь потом начинает возвращаться. Хотя прежде я никогда не слыхал, чтобы это чувство объясняли именно так, мастер Ферус.

— Чепуха какая-то, — сказала Гвен. — Все предметы либо холодные, либо нет, сэр.

— Вот! — вскрикнул Ферус, уставив на девушку указующий перст. — Я и не подозревал, что вы интересуетесь философией! Великолепно!

— Прошу меня простить, — сказала Гвен. — Философия даже не упоминалась.

— Разве? — ответил Ферус. — Вы только что слышали, как сэр Бенедикт подтвердил, что его ощущения при соприкосновении с боевым кристаллом разительно отличаются от ваших собственных. Реальность у нас одна на всех, это правда, — но вы двое воспринимаете ее немного по-разному. Чем старше человек, сдается мне, тем яснее он понимает, что вселенная весьма напоминает собою зеркало, мисс Ланкастер.

— Чем именно напоминает?

— Тем, что она куда сильнее отражает вашим органам чувств вас саму, чем вы, вероятно, думаете.

— Вздор. Если я смотрю на синюю куртку, я и вижу синюю куртку. Причем ее цвет не зависит от того, смотрю я или нет.

— Вот! — повторил Ферус, вздымая палец. — Но предположим, что оттенок, который вам кажется синим, сэр Бенедикт отнесет к разновидности зеленого. Хотя цвет-то один и тот же!

— Но этого же не происходит, — возразила Гвен.

— Откуда вам знать? — парировал Ферус. — Вы можете видеть глазами сэра Бенедикта? Если так, я тоже хотел бы научиться этому трюку.

Гвен несколько раз закрыла и открыла глаза.

— То есть вы уверяете, что такое возможно? Когда я вижу синий, он видит зеленый?

— Вовсе нет. Он тоже видит синий цвет, — сказал эфирреалист. — Но только свой синий цвет. Не ваш.

Гвен нахмурилась. Открыла было рот, чтобы возразить снова, но подумала немного и сжала зубы.

— И если так делает Бенедикт, тогда, наверное, тем же заняты и все остальные?

Бенедикт усмехнулся в свою кружку.

— Согласись, это многое проясняет в особенностях эстетических воззрений Дома Астор.

— Брр, — содрогнулась Гвен. — Да уж, эти люди попросту не способны навести порядок в собственном гардеробе.

— Так вот, — заговорил Ферус, еще раз пригубив из кружки, — мы обсудили нечто идеально простое и относительно неважное: цвета. Что, если и другие фундаментальные аспекты жизни представляются другим людям совсем иначе? Что, если они иначе ощущают тепло и холод? Что, если они иначе чувствуют удовольствие и боль? Что, если в их глазах гравитация тянет предметы вбок, а не вниз? Как мы определим разницу, а? В конце концов, все мы еще в самом раннем детстве научились называть те или иные явления одинаковыми именами. А могли бы, игнорируя их, видеть вещи в совершенно уникальном и потрясающем свете.

— В совершенно неряшливом, — поправила его Гвен. — Я уверена, что Всевышний Бог не стал бы создавать мир и его обитателей в столь странной манере.

— Ага! — просиял Ферус. — Вот, вы уже настоящий философ! Огромное множество разумных людей, называвшихся философами прежде вас, выдвигали подобный же аргумент.

— Важнейший вопрос, разумеется, — сказал Бенедикт, — заключается в том, почему это должно иметь значение. В конце концов, у нас всех, похоже, общая точка зрения на синий цвет, и когда сестрица говорит: «синий», я понимаю, что она имеет в виду, даже если мой синий цвет она зовет зеленым.

— Это имеет значение, потому что мы говорим о философии, — с видом лукавого мудреца ответил ему Ферус. — Если бы все философы всерьез задались вопросами вроде вашего, сэр Бенедикт, то немедленно лишились бы карьеры, не правда ли?

Гвен сделала глоток чая, все еще хмуря лоб.

— Но… Не хочу сказать, что согласна с вашими умозаключениями, мастер Ферус, но разговор поддержать я, конечно, готова. Предположим, что вы совершенно правы.

— Предположим, — согласился Ферус.

— Тогда это значило бы… По сути дела, каждый из нас живет в своей… вселенной? Как бы в собственном Копье, правильно? И воспринимает все окружающее исключительно по-своему.

— Продолжайте, — подбодрил ее Ферус.

— Тогда, — рассуждала Гвен, — если дело обстоит именно так, я нахожу весьма примечательным, что нам вообще удалось наладить хоть какое-то общение друг с другом.

Ферус приподнял бровь:

— Быстро соображаете, мисс Ланкастер, исключительно быстро! Все верно. Когда мы попытались наладить связь с подобными себе простыми смертными, произошло нечто весьма занятное. И однажды, возможно, если мы проявим достаточно усердия и сумеем не истребить друг друга в процессе, мы даже сможем видеть мир глазами друг друга… — Широкая улыбка вновь показалась на лице эфирреалиста. — Пока что, полагаю, нам придется довольствоваться догадками. Пищей для размышлений.

Долгим глотком старик покончил с содержимым третьей кружки и помахал рукой, требуя налить еще.

Бенедикт вежливо откашлялся:

— Мастер Ферус, боюсь, мы отклонились от исходной темы.

— Неужели?

— Зачем вы стараетесь напиться? — негромко напомнил боерожденный.

— Ах да! — выдохнул Ферус. Подняв со стола пустую кружку, он вручил ее Бенедикту. — Не сочтите за труд.

— По-моему, сестрица, настала твоя очередь, — тряхнул головой Бенедикт.

Встретив это известие вздохом, Гвен безропотно отправилась добыть эфирреалисту еще пару кружек.

— Чудесно! — встретил ее возвращение Ферус и сразу сделал серию приличных глотков. — Восприятие эфирной энергии отличается от человека к человеку, в точности как вы с сэром Бенедиктом показали на примере кристаллов своего оружия. Если же человек изменит свое сознание, это внесет перемену и в природу восприятия. Что позволит мне воспринимать эфирные потоки таким образом, каким я бы не мог в своем обычном состоянии.

— Значит, вы напиваетесь, — медленно сказала Гвен, — чтобы суметь как-то иначе прочувствовать эфирную энергию?

Отсалютовав девушке кружкой, Ферус торжественно изрек:

— Совсем как гогглы аэронавта! Только для мозга, а не для глаз.

Бенедикт с озабоченным видом отхлебнул пива:

— Это позволит вам найти боевые кристаллы аврорианцев?

Ферус вяло отмахнулся ладонью:

— Нет-нет, этих вещиц вокруг нас слишком много. Все равно что искать одну-единственную иголку на груженной иглами барже.

Гвен рассеянно крутила в руках чайную чашку. Заданный ею вопрос прозвучал внезапно, даже для нее самой:

— Вы считаете, где-то рядом находится еще один эфирреалист, не так ли? И вам кажется, что… изменив свое сознание, вы упростите себе поиски.

Согласный кивок Феруса вышел чуть нетвердым.

— Высший балл… — Он отставил пустую кружку в сторону, и отрыжка, которая увенчала этот жест, вышла довольно громкой. — Рассуждайте дальше.

Бенедикт вдруг улыбнулся.

— Если вы можете почуять второго эфирреалиста, он может почуять и вас. Вы меняете сознание еще и для того, чтобы затруднить ему задачу.

Бормотание Феруса обрело смутное, смазанное звучание:

— Проницательно, сэр, в высшей степени проницательно… — Старик не отрывал взгляда от дна своей кружки. — Хотя, должен сознаться, уже давненько не менял его до такой степени…

— Но почему? — спросила Гвен. — То есть как вы сумели понять, что где-то неподалеку есть другой человек, похожий на вас?

— Это сложно, — объявил Ферус. — Или, во всяком случае, мне сложно это припомнить.

— Аврорианский флот… — задумчиво протянул Бенедикт. — Их нападение было четко скоординировано. Словно луч какого-то маяка указывал им, куда пикировать сквозь туманы. Может ли эфирреалист справиться с подобной задачей, сэр?

— Осмелюсь изречь, может, — подтвердил Ферус.

Гвен отставила в сторону чашку.

— И как, удалось вам… в достаточной мере изменить сознание, чтобы обнаружить этого человека?

Ферус окинул девушку нетвердым взглядом и вернулся к созерцанию дна своей кружки.

— Похоже, нет. Но это, вероятно, вопрос расстояния, мне кажется… Если мы подойдем ближе, ощущения прояснятся.

— И с этой целью вы пытаетесь связаться с местными кошками, — решила Гвен. — Чтобы понять, откуда лучше начать поиски.

— Время… — вздохнул Ферус. — Для планомерных поисков у нас нет времени. — Он прикрыл глаза, и Гвен показалось вдруг, что эфирреалист вдруг состарился на несколько лет. — Времени всегда недостаточно, знаете ли.

Гвен с кузеном обменялись озабоченными взглядами.

— Сэр?

Ферус помотал головой. Сделал еще один глоток из кружки и снова опустил ее.

— Думаю, пора сбавить темп…

Гвен кивнула, чувствуя некое облегчение.

— Потакая слабостям, лучше знать меру, сэр. Что будем делать теперь?

— Теперь? — не открывая глаз, повторил Ферус. — Теперь будем ждать.

— Разумно ли это, сэр? — вежливо спросил Бенедикт. — Вы сказали, у нас мало времени.

— Его всегда слишком мало, — уточнил старый эфирреалист. — Но прямо сейчас нам не остается ничего другого. Устраивайтесь поудобнее.

Гвен с Бенедиктом обменялись еще одним выразительным взглядом, и девушка решительно кивнула.

— В таком случае, — заявила она, — выпью еще чашку чая. На этот раз горячего.

Загрузка...