Глава 52

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ ПЛАТФОРМА, ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ТУННЕЛИ

Странные щелкающие звуки заставили Бриджет поднять голову и открыть глаза.

Они с Чудачкой решили улечься, как и прежде, — на тот случай, если их похитители заглянут убедиться, что пленницы на месте. Кожаные шнуры свободно обвили им запястья, но Бриджет так и не смогла найти способ обернуть ими лодыжки — так, чтобы можно было стряхнуть путы одним движением, — и ноги пришлось просто спрятать за складками юбок.

Время тянулось и никуда не спешило. С каждым новым вздохом, с каждым ударом сердца Бриджет вновь и вновь воображала себе, как их похитители именно сейчас решают, как расправиться с пленниками.

Звуки опять повторились. Из вражеского лагеря донеслась быстрая череда неровных щелчков — отчего-то знакомых.

— Хотела бы я знать, что это щелкает, — прошептала Чудачка.

— Там что-то происходит, — пробормотала в ответ Бриджет. Как можно тише она поднялась и легкими шагами скользнула к брезенту, закрывшему от них пространство туннеля снаружи. Прильнув к небольшой щели у края полотнища, она заглянула в нее. Единственный брошенный мельком взгляд заставил девушку оцепенеть от ужаса.

Шелкопряды.

Десятки взрослых шелкопрядов с кожистыми, закованными в панцирь телами и туловищами, не уступавшими в обхвате самой Бриджет. Весили эти чудища, надо полагать, никак не меньше самой девушки, — но это не мешало им двигаться с тою же пугающей, нездешней грацией, какая отличала их потомство. Они занимали аврорианский лагерь, двигаясь по плитам пола, по стенам и потолкам вентиляционных туннелей, высвечиваемые лишь отсветами нескольких небольших люмен-кристаллов, по-видимому, случайно забытых отступившими военными.

Бриджет с содроганием заглянула в щель снова, чтобы рассмотреть получше. Повсюду она видела пустые спальные мешки, брошенные рюкзаки, объедки и мусор, — и ни единого аврорианца. Десантники оставили свой лагерь.

И теперь сюда явились шелкопряды.

Бриджет отчаянно хотелось развернуться и бежать сломя голову, но она заставила себя стоять без движения. Чтобы смотреть. Чтобы видеть. Ей не хватало обзора, чтобы оценить, сколько же солдат Авроры тут пряталось. Шелкопряды беспрестанно сновали туда-сюда, и сосчитать их тоже не было никакой возможности. Может, сорок или пятьдесят?

И там, по соседству с чьим-то аккуратно сложенным, свернутым и застегнутым спальником, она увидела свои боевую перчатку и нож — а также выдохшиеся люмен-кристаллы Чудачки, по-прежнему хранящиеся в двух небольших мешочках и в стеклянной банке.

Бриджет отступила на пару шагов от полотнища, стараясь не делать резких движений.

Обернулась наконец и уткнулась взглядом в распахнутые глаза на бледном лице Чудачки.

Присев рядом с ученицей эфирреалиста, Бриджет шепнула ей на ухо:

— Взрослые шелкопряды. Десятки…

Чудачку сразу затрясло, но она кивнула в ответ.

— Не бойся, — прошептала Чудачка своему маленькому кристаллу. — Я не дам тебя в обиду.

— А еще я нашла остальных ваших питомцев, — добавила Бриджет.

Чудачка вскинула голову, таращась. Прижала к губам свой единственный маленький кристалл.

— Ох, — прошептала она. — Надеюсь, у них все хорошо.

— Они всего в десятке футов отсюда, — сказала Бриджет. — И моя перчатка тоже там. Думаю, я смогу к ним подобраться. Если я принесу кристаллы…

— Да, — прервала ее Чудачка, быстро кивая с закрытыми глазами. — Да, хорошо бы.

— Если у меня получится, — спросила Бриджет, — вы сможете как-нибудь вытащить нас отсюда?

Чудачка облизнула пересохшие губы. Затем медленно, глубоко вдохнула — и выдохнула. Еще раз. И еще раз. Когда же Чудачка вновь открыла глаза, ее взгляд уже был затуманен, а зрачки — сильно расширены. Этим невидящим взором она обвела коридор, неторопливо поворачиваясь слева направо, но затем содрогнулась и опустила голову.

— Здесь нет никаких потоков, — прошептала она кристаллу. — Но по ту сторону есть еще один закрытый коридор. Надо повернуть налево. Там проложен канал, и я могла бы им воспользоваться.

— Далеко?

Чудачка покачала головой:

— Пятьдесят футов примерно, хотя это глупый способ измерения. Считать в шагах полезнее. Или в широких шагах. Наверно, в прыжках было бы даже лучше.

Бриджет закусила нижнюю губу, ведя подсчеты. Сорок или пятьдесят шелкопрядов. Десять футов до оружия. Еще пятьдесят — до другого прохода.

Им ни за что не добежать туда, оставшись незамеченными.

В театральной пьесе, она была уверена, любая главная героиня немедленно состряпала бы план геройского самопожертвования ради спутницы. Бриджет следовало выскочить в зал, перекинуть кристаллы Чудачке и бежать куда глаза глядят, лишь бы подальше, увлекая за собой всех шелкопрядов. За этим последовала бы сцена разудалого сражения, но Бриджет все равно предстояло пасть смертью храбрых, чтобы потом Чудачка жутко отмстила за ее гибель наглым тварям с Поверхности… а затем победно завершила бы их общую миссию, не забывая оплакивать павшую подругу.

Героиням театральных пьес, решила Бриджет, не повредит самой чуточки здравомыслия.

Шелкопряды еще не успели их заметить — или по крайней мере пока не нападали, даже если почуяли их присутствие. Если они не напали до сих пор, возможно, потерпят и еще какое-то время. Аврорианцев, ясное дело, уже и след простыл. Возможно, самым разумным решением будет попросту затаиться и подождать. Будем надеяться, Роуль уже спешит сюда с помощью, и нужно быть готовыми помочь своим спасителям, когда те прибудут.

В конце концов, если шелкопряды все же решат их слопать, у Бриджет в запасе есть план пожертвовать жизнью ради спасения Чудачки. Но, пока время не пришло, от подобных действий лучше бы воздержаться. Бриджет чувствовала, что сыграть столь героическую роль ей может не хватить таланта.

Внезапно за щелкающими звуками ног шелкопрядов и шуршанием их панцирей Бриджет расслышала чьи-то голоса. По ту сторону брезентового полотнища кто-то вел непринужденную беседу.

Вот тут по спине девушки снова побежал холодок ужаса.

Люди? Рядом с полчищем шелкопрядов?

Верное объяснение этому могло быть только одно: то были люди, способные контролировать этих чудищ, — и копьеарх точно захотел бы разузнать о них как можно больше. Ее долг как гвардейца был абсолютно ясен: нужно сделать все, чтобы выяснить, кто они такие.

О боже…

Бриджет нервно сглотнула и вновь тихонько подобралась к знакомой щели между стеной и полотнищем. Заглянула в нее, стараясь двигаться по возможности аккуратно.

В ее сторону двигались двое — мужчина и женщина, причем они так спокойно вышагивали, раздвигая шелкопрядов, словно те были всего-навсего стайкой расшалившихся на перемене школьников. На даме был изысканный костюм — жилет лавандового цвета с серебром и тех же оттенков платье. Ее безупречно расчесанные волосы были уложены на затылке; их прикрывала щегольская шляпка, а руки были затянуты в белоснежные перчатки по локоть. Это была зрелая женщина с какой-то пустотой в серых глазах, а ее правильные черты отличала едва уловимая угловатость, сообщавшая ее бесстрастному лицу жесткое, почти резкое выражение. Горжетку из черного бархата на ее горле украшал сверкающий алый камень.

Шедший рядом с ней мужчина был боерожденным, подобно Бенедикту. Впрочем, он был выше него, шире в плечах и заметно мускулистее. Короткий пушок темно-русых волос с проседью покрывал голову мужчины, а также его шею, лицо и руки, — из-за чего он весь казался каким-то одичавшим. Один из кошачьих глаз немного косил в сторону, и в том, как мужчина двигался, было нечто… неправильное. Бенедикт не столько ходил, сколько скользил с плавной грацией, которая проглядывала в каждом его жесте, в каждом движении. Этот же человек…

Бриджет не сразу удалось уловить разницу.

Мужчина двигался с чужеродной грацией, свойственной шелкопрядам.

— Все равно не могу понять, из-за чего такая суета, — говорил незнакомец. — Хватило бы и простого поджога. Задача для одного бойца, войти и выйти.

— Ты недооцениваешь путников, — возразила женщина. — Между прочим, среди них полно боерожденных… — Ее темные глаза блеснули. — И потом, одного пожара недостаточно. Сообщение должно быть предельно ясным.

Мужчина хмыкнул.

— Глупости.

— Нам их ни за что не сокрушить, пока они кружат в небе. Значит, придется их выманить.

Это замечание заставило Бриджет вздрогнуть.

— Это с приманкой в виде «Туманной акулы»? — переспросил мужчина. — Подобные рискованные планы не всегда срабатывают, как задумано.

— Война подразумевает известный риск, — спокойно ответила женщина. — Собственно…

Ее голос внезапно стих, а взгляд сделался рассеянным, невидящим, — совсем как у Чудачки пару минут тому назад. Бриджет стало вдруг жутко. Драгоценный камень на горле у женщины вспыхнул насыщенным алым светом.

— Ну вот, — довольным тоном произнесла женщина. — Мои преследователи уже неподалеку. Я так и думала.

Мужчина втянул в себя воздух и расправил плечи. В одной его руке оказался короткий широкий клинок, а перчатка на запястье второй тускло замерцала. Реакция шелкопрядов последовала мгновенно: они спешно разбились на две отдельные группы и начали строиться тесными рядами. Первая группа облепила проход в туннель, откуда вышли эти двое. Куда устремилась вторая, Бриджет не было видно, но девушка сообразила, что они собрались у другого туннеля.

— Желаете оставить кого-то в живых? — спросил мужчина.

— Вовсе не обязательно, — ответила дама с красным камнем на шее. — И убей заложниц, Сарк. Капитан не должен вообразить, будто я не держу однажды данного слова.

Мужчина — тот самый Сарк — тут же развернулся на каблуках и деловито зашагал к полотнищу, за которым пряталась Бриджет.

По правде говоря, девушка не обдумала заранее, как поступит в этом случае, — а если бы подумала, то сочла бы подобный план до смешного авантюрным. Она рванула в сторону брезентовый край полотнища и выбежала из коридора, увернувшись в сторону от боерожденного с изготовленной к стрельбе перчаткой на руке.

Все вокруг нее замедлилось, и у Бриджет было время вскользь подумать, что Роуль, пожалуй, в очередной раз спас ее жизнь. В то время как другие дети играли в прятки друг с дружкой, Бриджет устраивала игры с Роулем. Она не научилась двигаться совершенно бесшумно, подобно кошке, — но Бриджет не могла вспомнить ни одного человека, кто справлялся бы с этим лучше нее самой.

Если бы перед своим отчаянным броском Бриджет издала хоть какой-то звук, — будь то легчайшее трение подошвы о камень или едва слышимый шорох ткани, — инстинкты боерожденного тотчас указали бы ему, где прячется девушка. И тогда Сарк вполне смог бы прицелиться в нее, даже сквозь брезент. Но Бриджет не совершила подобной ошибки. Как выразился бы Роуль, она действовала с достаточной сноровкой. И Сарк был застигнут врасплох.

Маневр позволил Бриджет выиграть всего несколько секунд, но этого хватило, чтобы добежать до кучки с их оружием. Затем боерожденный все же опомнился и поднял ладонь в перчатке, чтобы уставиться на Бриджет в просвет между разведенных пальцев.

Девушка успела подхватить склянку с кристаллами и бросить ее себе за спину, в сторону Чудачки.

Потом Бриджет метнулась в сторону, распластавшись на плитах, и увидела, как Сарк невозмутимо следит за ее перемещениями. Не торопясь он прицелился снова, и кристалл в центре его ладони заблистал ярче прежнего.

Бриджет не смогла отважно встретить смерть. Она уселась, взвизгнула от страха и неловко попыталась защитить себя, выставив вперед руку.

Тут перчатка и выпалила.

На пути у летевшего к девушке эфирного заряда оказалась маленькая искорка; перехватив его, одна-единственная яркая точка отправила весь энергетический пучок по широкой дуге куда-то за спину Бриджет.

Бриджет недоуменно оглянулась, потрясенная тем, каким долгим показался ей этот краткий миг. Обогнув ее, заряд расплескался по плитам коридора за сорванным полотнищем — прямо среди осколков стекла и люмен-кристаллов, рассыпанных там, куда рухнула брошенная банка, и близко не долетевшая до Чудачки.

Вопреки убедительным доводам здравого смысла, сила ударившего об пол заряда не раскидала кристаллы по сторонам, что удивило Бриджет еще сильнее. Вместо этого они, кажется, подкатились ближе к выходу из коридора, будто несомые невидимой волной. Там, где бежала эта волна, маленькие кристаллы вспыхивали горячим, гневным светом.

И тут, совершенно неожиданно, все они взмыли в воздух плотным облаком искр.

Из этого облака, решительно шагая, выплыла Чудачка; мерцающие огоньки танцевали у ее карамельных волос, разноцветные глаза сверкали гневом.

Голос Чудачки звенел, холодно и твердо:

— Нам не нравится, когда люди хотят навредить нашим друзьям.

И облако кристаллов устремилось к Сарку, подобное залпу картечи из нескольких сотен орудий.

Сарк упал на одно колено, воздев над головой обе руки. Облако сияющих кристаллов с тошнотворным звуком рвущейся плоти вонзилось в его тело. Бесчисленные раны окрасили воздух вокруг мелкими кровавыми брызгами; кристаллы застряли в Сарке сотнями крошечных дротиков, и продолжали светиться под кожей.

Губы боерожденного исторгли хриплый вздох.

А затем он тяжело поднялся и опустил руки. Они пламенели алым светом из-за крови, окрасившей кристаллы. Сверкали его руки, торс, левая голень и правое бедро. Сарк истекал кровью и зловеще светился под мощью удара, нанесенного ему ученицей эфирреалиста.

В некрасивом лице Сарка не было и тени боли или страха. Он повел ладонью, и свет боевого кристалла в его перчатке угас.

— Ничего себе! — удивилась женщина с едва скрытой насмешкой. Обернувшись, Бриджет увидела, как та с интересом присматривается к Чудачке. — И сколько же лет ты была у него подмастерьем? Он что, обучил тебя только техникам переноса и динамики?

Повернув голову, женщина окинула Сарка беглым взглядом.

— Только не говори, что на этом твои способности иссякли.

Чудачка вытаращилась на нее. Ее рот приоткрылся было, но снова захлопнулся. Лицо стремительно побелело.

Согнувшись, женщина подобрала с пола два мешочка с остатком люмен-кристаллов, которые Бриджет не успела переправить подруге. Швырнула их Чудачке, и те лопнули под ногами девушки, разметав содержимое по плитам.

— Коллегам было бы невежливо пытаться убить друг дружку, так и не представившись, — произнесла женщина. — И пусть ты мне не ровня, талант у тебя все же имеется…

Сказав это, она наклонила голову к плечу.

— Мое имя — Сикоракса Кэвендиш. Подобно тебе, я некогда была подмастерьем у эфирреалиста Эфферуса Эффренуса Феруса. А потом мой мастер предал меня… — Улыбаясь, Кэвендиш сжала пальцы в кулаки. — Теперь назовись сама.

Чудачка сглотнула слюну. Она смотрела под ноги, на рассыпавшиеся кристаллы, и ее пальцы беспокойно дергались, будто изнывая от желания поскорее собрать их. Не отрывая взгляда от пола, она изобразила неуклюжий реверанс и сказала:

— Меня зовут Чудачкой, мэм.

Кэвендиш от души, весело рассмеялась.

— Чудачкой, правда? Это он даровал тебе это имя?

— А также многое другое… — ответила Чудачка. Затем глаза ее широко раскрылись, и она подняла лицо, чтобы взглянуть на Кэвендиш: — Так это вы. Та самая муха, которую я поймала.

Это сообщение, похоже, несколько озадачило Кэвендиш, и та вскинула бровь:

— Прошу прощения?

— Вы всё гудели и гудели, так что я соорудила сеть, чтобы поймать вас. Получилась не очень красивая сеть, но я ее все равно сделала… — пояснила Чудачка, прижав ухо к плечу. — Вы… вы получали чьи-то приказы…

Она ненадолго умолкла, прикусив губу.

— У вас теперь новый мастер. В этом все дело?

Глаза Кэвендиш сузились.

— Полагаю, ваш рассудок пребывает в полном здравии, мисс Чудачка. — Блеснули зубы. — И тем не менее. Стоит ли мне наглядно продемонстрировать, каково это — владеть подлинной силой?

— Я не разговариваю с марионетками, — заявила Чудачка. — Они никогда не отвечают. Разве что понарошку. Только и могут, что танцевать на своих ниточках.

Кэвендиш сверкнула глазами.

— Сарк, — окликнула она. — Убей вторую девчонку.

Сарк развернулся к Бриджет и зашагал к ней, сжимая в руке рукоять клинка.

Кэвендиш протянула палец в сторону Чудачки.

Глаза девушки полезли из орбит, и она издала истошный вопль, идущий, кажется, из самых глубин ее существа с напором, способным разорвать ей горло.

Бриджет вскочила на ноги, словно это могло как-то помочь ей в схватке с вооруженным коротким мечом боерожденным.

В этот момент ее тело испытало на себе страшный удар, и весь мир опрокинулся и полетел прочь, чтобы с оглушительным грохотом скрыться в непроницаемо-черных клубах дыма.

Загрузка...