Глава 56

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ ПЛАТФОРМА, ХРАМ ПУТИ

Одержав победу над целой армией шелкопрядов практически в одиночку, Роуль сидел теперь, наблюдая за тем, как люди бестолково бродят туда-сюда после битвы.

Мышонок, которая, бесспорно, была самой драгоценной из окружающих его людей, подняла Чудачку на ноги и теперь обеспокоенно ее увещевала. Смешно. Человек Чудачка была способна стоять и говорить, так что со странной девушкой, очевидно, все в полном порядке. Какое-то время она дико озиралась по сторонам, но затем Мышонок вложила ей в ладонь несколько маленьких люмен-кристаллов, после чего ученица эфирреалиста бережно накрыла их второй ладонью, словно те были ей дороже собственных котят.

Гримм Корабельное Древо обходил своих павших и раненых воинов. Роуль одобрял подобное внимание. Наун в это же самое время подсчитывал потери своего клана и осматривал раненых. Покончив с этой прискорбной задачей, вождь Девяти Когтей приблизился к Роулю, цокая по камням окровавленными шпорами.

— Роуль.

— Наун.

— Ты сразил не меньше врагов, чем я сам, — признал Наун.

— Разве? — беззаботно переспросил Роуль. — Я не вел подсчета.

Хвост Науна хлестнул по его ногам, отражая удивление владельца.

— Угроза для моего клана устранена. Ты оказал большое содействие в достижении этой цели.

— Не стоит благодарности, — сказал Роуль.

Наун выждал паузу, молча его разглядывая. Потом проговорил:

— Ты пощадил моего отпрыска, хотя у тебя имелись более чем веские причины лишить его жизни.

— Так и было.

— Почему?

— Из уважения, — просто ответил Роуль. Приподняв правую заднюю лапу, он уставился на укрепленное там лезвие. — Его боевые шпоры превосходны.

— Но редко использовались, — проворчал Наун. — Оставь их себе.

— Ниину это не понравится, — заметил Роуль.

— Ниину придется заслужить себе новые. Быть может, это прибавит ему хоть немного ума.

— Желаю вам обоим удачи, — сказал Роуль. — И прошу меня простить. Эти шпоры натирают мне ноги.

Наун повел ухом, прощаясь.

— Передай от меня привет своему отцу. Его посланники — желанные гости на территории Девяти Когтей.

— Передам, — согласился Роуль.

Молча поднявшись, Наун удалился.

Роуль вернулся к наблюдению за Гриммом Корабельное Древо и заметил, как капитан «Хищницы» приказывает нескольким из своих воинов помочь человеку-целителю перенести раненых в более безопасное место.

Если бы капитан мог чуять далекий дым не хуже Роуля, он бы действовал решительнее и быстрее. Но таков уж людской обычай. Подобно мозгам, их органы чувств не особенно остры, и к тому же (словно этого мало) люди тратят чрезмерно много времени, вовсе игнорируя их сигналы или притупляя своими напитками, своей так называемой музыкой и своим мылом. Стало быть, не имеет никакого значения, что они находятся в единственном хаббле во всем Копье Альбион, который до отказа набит зданиями из горючего материала, и что все вокруг в любой момент может обернуться огненной печью и зажарить их всех. Прежде, чем начать действовать, обязательно нужно подольше повозиться с несущественными людскими делами.

Годы, прожитые по соседству с людьми, научили Роуля тому, что нет ни малейшего смысла их торопить, и наделили, в придачу к могуществу, еще и бескрайним терпением. Люди не выступят раньше, чем будут к этому готовы. Пока же он не спеша подошел к Мышонку, устроился поудобнее и принялся дергать шнурки своих новых боевых шпор. Узлы — создания нецивилизованные. Широкая кошачья лапа не приспособлена для возни с кожаными шнурами, надежно крепящими на ногах повязки, и поэтому для их затягивания обычно требовалась помощь пары молодых оруженосцев.

— Роуль, — обратилась к нему Мышонок на кошачьем языке, — прошу, позволь мне помочь.

— Хорошо, — тут же согласился Роуль и расслабленно прилег, в то время как Мышонок занялась узлами, ловко орудуя длинными пальцами. Надо полагать, у каждого из созданий есть какое-то свое, только ему свойственное преимущество. Люди с легкостью развязывают узлы, а кошки достигли совершенства во всем остальном.

Ослабив узлы, Мышонок осторожно стащила с его ног широкие кожаные повязки. Роуль не позволил себе унизительный вздох облегчения, когда исчезли эти жесткие, сковывавшие его движения штуковины. Он ощущал себя грязным. Дурацкие шелкопряды не настолько пропитали ему мех своими телесными выделениями, как кое-кому из медлительных воинов клана Науна, однако было достаточно и брызг, чтобы мех теперь омерзительно вонял.

Зевнув, Роуль поднялся на ноги и толкнулся головой в колено Мышонка.

Девушка сразу присела, чтобы с нежностью почесать то особое местечко за его ушами; будем, пожалуй, считать этот жест еще одной областью, подходящей для приложения людьми своих ловких пальцев.

— Твоя храбрость не знала пределов, Роуль, — очень тихо, ласково заметила Мышонок. — Без тебя мы бы все погибли.

Задрожать от блаженства было бы недостойно, а посему Роуль ограничился тем, что выгнул под ее рукой спину, — ладонь девушки прошлась по всему его хребту, вероятно отирая с меха грязь.

— Я знаю, — ответил он.

— Но как тебе удалось убедить Девять Когтей прийти на помощь? — спросила Мышонок.

— Я спас отпрыска вождя их клана.

— От чего спас?

— От меня, — ответил Роуль. — Ради тебя, Мышонок, я опрокинул бы и само Копье.

В ответ на это Мышонок радостно пискнула и подхватила его своими неуклюжими человеческими руками, чтобы попытаться задушить в объятиях.

Роуль прижался щекой к ее щеке и замурлыкал. В конце концов, никто не посмеет упрекнуть его, если человек — тем более такой выдающийся, как Мышонок, — позволит себе лишнее, выражая привязанность.

И потом, рукава ее куртки чистят ему мех.

Наконец высокий молодой воин, стоявший рядом с Гриммом Корабельное Древо, крикнул:

— Стройтесь за мной! Выступаем!

Да неужели? Потратив не так уж много времени на отдых после окончания предыдущей битвы, люди наконец двинулись вперед.

* * *

Запах гари становился все заметнее по мере того, как люди, пыхтя и сопя, пробирались по стесненным многочисленными постройками улицам хаббла Платформа. Роуль бежал с ними и, держась поодаль, пребывал в довольно приподнятом настроении. Из всей группы только его Мышонок двигалась уверенно, ровно стуча в плиты ногами, обутыми в те самые ботинки, которые надевала на пробежки Гвардии. Очевидно, вся эта бессмысленная беготня по утрам оказалась полезна, подготовив девушку к подобному забегу. Она бежала лучше любого другого в их маленькой группе. Не так хорошо, как бежала бы кошка, разумеется, — это попросту невозможно. Но лучше остальных людей, включая даже полукровку.

Роуль с интересом присмотрелся к Бенедикту. Этот человек всегда казался Роулю заметно менее неуклюжим, чем другие, но сейчас его сноровка куда-то испарилась. Ноги ступали нетвердо, да и дышал он так же тяжело, как и все прочие. Должно быть, усталость, — хотя, уставшему или нет, ему хватило соображения поднять нос и глубоко вдохнуть, наконец-то почуяв в воздухе запашок дыма, который для Роуля был очевиден с самого начала.

Услыхав что-то вдали, Роуль навострил вдруг уши.

— Мышонок, — окликнул он бегущую девушку, — впереди стрельба из перчаток.

Мышонок послушно передала это сообщение, — или попыталась, во всяком случае. Первый человек, которому было велено передать его дальше по рядам бегущих, так сильно хрипел на бегу, что не сумел внятно объяснить другим людям, что от них требуется. С досадой помотав головой, Мышонок ускорила шаг и вырвалась вперед, чтобы самой рассказать о выстрелах Гримму Корабельное Древо.

Недалеко от Храма люди рассредоточились и замедлили темп своего продвижения, чтобы незаметно подкрасться еще ближе… хотя, вообще-то, эпитет «незаметные» к людям в принципе не применим. По мнению Роуля, они издавали ничуть не меньше шума, чем шипящая и гремящая паровая машина, — все, за исключением Мышонка: отдавая ей должное, шумела она не громче на редкость неуклюжего хромого котенка.

Роуля подобные опасения не сдерживали. Его увидят только в том случае, если он позволит себе быть увиденным. Поэтому он без промедления устремился вперед.

Из окон Храма Пути валили клубы черного дыма, — а замеченные Роулем красные отсветы подсказывали причину: внутри бушевал пожар. Небольшая стайка людей снаружи, кажется, пыталась выстроиться в цепочку, с тем чтобы передавать друг другу ведра с водой, пока наиболее глупый человек, на котором цепочка завершается, не выльет ведро в огонь. Повсюду кругом были раскиданы металлические ведра и трупы людей, пытавшихся ими воспользоваться.

Роуль своими глазами видел, как из-за укрытия окружавшей Храм стены, прямо из ворот, высунулся какой-то человек и выпустил из своей перчатки заряд, прожигая пылающий след в дымовой завесе. И тут же поспешил нырнуть назад, укрываясь от летящих каменных осколков: о стены рядом с ним ударило еще несколько зарядов. Судя по всему, к выходкам пришлых убийц жители Платформы не были настроены миролюбиво.

Роуль рванулся вперед, со всей возможной быстротой преодолевая открытое пространство между жилыми кварталами хаббла и территорией Храма. Оттуда, отыскав удобный камень, немного выбившийся из плоскости стены, Роуль смог вспрыгнуть на самый верх и оценить ситуацию. Внутри храмовых стен он обнаружил с полдесятка людей, — каждый из них вооружен и находился в каком-нибудь укрытии, готовый выскочить и разрядить боевую перчатку в любого, кому вздумается подойти ближе.

Отметив про себя их расположение, Роуль с легкостью спрыгнул со стены, чтобы бежать к Мышонку. Он быстро доложил ей об увиденном, а его слова Мышонок пересказала Гримму Корабельное Древо — даже прежде, чем их группа успела подойти к стене вплотную.

Корабельное Древо кивнул один раз, с самым хмурым выражением на лице.

— Но зачем сжигать Храм Пути? — поинтересовался человек Криди. — Не могу этого понять.

— А зачем жгут библиотеки? — ответила вопросом на вопрос Мышонок. — Должно быть, там хранилось что-то очень ценное. Что-то такое, что побудило аврорианцев оставить отряд отбиваться от попыток потушить пожар и тем самым убедиться, что все сгорит дотла.

— Они никого не пропускают внутрь, — заметил человек Бенедикт, — но это значит, что и наружу никому не выбраться.

— Им это с рук не сойдет, — тихо процедил Корабельное Древо. — Кажется, сейчас нам очень пригодятся ружья, мистер Криди. Одно у нас лишнее, раз уж мистер Штерн выведен из строя. Умеете с ними обращаться?

— Относительно неплохо, сэр, — был ответ человека Криди.

— Тогда вы, вместе с остальными, будете прикрывать нас огнем, пока я поведу атаку… — рассудил Корабельное Древо, озираясь. — Сэр Бенедикт? Буду благодарен вашей помощи при штурме.

— Конечно, капитан Гримм, — сказал человек Бенедикт.

— Мистер Кеттл, вы пойдете со мной, — распорядился Корабельное Древо. Затем он повернулся, чтобы вперить прямой взгляд в Мышонка. — Мисс Тэгвинн, если пожелаете, вы сможете сопровождать сэра Бенедикта.

Мышонок моргнула, но отвесила твердый кивок.

— Хорошо.

Развернувшись к остальным своим воинам, капитан объявил:

— Остальные последуют за нами, выдерживая строй в две колонны. Врываемся в ворота и накрываем любые враждебные цели, какие только увидим. Если человек впереди окажется убит, продолжаем движение и уничтожаем стрелявшего прежде, чем его перчатка накопит новый заряд.

— Мастер Роуль, — сказал Корабельное Древо, опустив взгляд на кота, — я не жду, чтобы вы приняли участие в перестрелке, но ваши органы чувств намного превосходят наши собственные. Не рискнете ли сопровождать нас, чтобы видеть и слышать то, что нам недоступно? Окажете ли такую услугу?

Роуль не сводил с Корабельного Древа изумленных глаз. Он ступит на территорию Храма — или не ступит — в точности там и в точности когда ему покажется нужным, иначе какой вообще смысл быть котом? Но Мышонок отправляется туда, и, значит, он идет с ней, чтобы наставлять и защищать девушку. Очевидно же. Но даже если Мышонок осталась бы здесь, нельзя было не отметить, что Корабельное Древо выказывал ему больше уважения, чем большинство прочих людей. Сама учтивость просьбы казалась необычной. Так что, вполне возможно, Роуль в любом случае захотел бы ему помочь, а потому ответил Корабельному Древу неспешным кивком.

— Благодарю, — сказал Корабельное Древо. — Остальные — в колонну по двое и, по возможности, держите тесный строй. Людям с ружьями потребуется свободное пространство для прицельной стрельбы.

И тогда, без дальнейших церемоний, он обнажил свою саблю и широким шагом направился к вратам Храма, оставляя позади четверых воинов, державших наперевес человеческое оружие самого необычного вида.

Роуль бросился вдогонку за Мышонком, которая бежала странными резкими рывками, будто ее тело охватило вдруг безумное желание устремиться навстречу опасности — или, возможно, прочь от нее. Впрочем, вложи она в свой рывок все силы, то наверняка оставила бы усталых аэронавтов далеко позади, поэтому ей приходилось выдерживать замедленный, выжидающий темп. Вокруг нее были лишь ритмичный перестук подошв, запах человеческого пота и разгорающееся свечение множества готовых к стрельбе перчаток.

В этот момент прятавшийся за воротами человек вновь высунул голову. Позади них взвыли длинные ружья, посылая струи жара и света, которые прошли буквально над головами бегущих аэронавтов. Разряды врезались в каменное обрамление ворот, прикрывшее вражеского десантника. Это не были разряды, выпущенные из простых боевых перчаток, — ружья были на порядок мощнее, и вместо того, чтобы выбить из каменной кладки кучку мелкого щебня, они разворотили стену, — и в разные стороны полетели уже камни.

Всего через полсекунды грянул новый залп — и целый ярд стены, вместе с притаившимся за нею неприятелем, исчез в ослепительных потоках энергии и в грохоте крушащегося камня. Ружья тем временем так и продолжали стрелять, методично пробивая дыры в кладке стены близ вражеских позиций, которые Роуль перечислил Корабельному Древу.

Ага, значит, так и выглядит «огневое прикрытие». Похоже, его люди и дальше будут стрелять по другим людям, не позволяя им высунуться из укрытий, тогда как атакующий отряд вооруженных перчатками аэронавтов уже мчался к воротам.

Когда, держа строй, они приблизились к намеченной цели, Роуль взял на себя задачу еще немного облегчить жизнь бедным созданиям, которых он весь день только и спасал; в конце концов, говорят же, что щепотка профилактики стоит целого фунта лекарств. Рванувшись вперед, он обогнал Корабельное Древо и влетел в ворота так стремительно и так прижавшись к земле, как это доступно только кошкам, одновременно вызывающе воя в боевом кличе.

Защитники вскрикнули от неожиданности, и пущенный в запале выстрел перчатки разнес вдребезги кирпичную кадку с деревом в нескольких ярдах позади него; другой столь же неточный выстрел ожег пепел-каменные плитки дорожки немного в стороне.

Гримм Корабельное Древо плечом к плечу с полукровкой Бенедиктом в тот же миг вбежали в ворота, уже с поднятыми и взведенными боевыми перчатками. Оба прямо на бегу выпустили разряды в своих противников, причем Корабельное Древо свалил аврорианца точным выстрелом в грудь, который, судя по отчетливому хрусту, переломал тому несколько ребер. По пятам за ними на территорию Храма ворвались Мышонок и человек Кеттл и тоже открыли огонь.

Заряд, выпущенный Мышонком, не прошел даже и близко от избранной ею цели, но еще прежде, чем могли бы прозвучать новые выстрелы, вражеские воины вскинули над собой руки и рухнули на колени. Это могло бы значительно упростить расправу, но по неведомой причине Корабельное Древо и остальные люди немедленно прекратили стрельбу.

Роуль на миг озадачился таким поворотом дела, в то время как остальные воины Корабельного Древа уже спешили вбежать через ворота. Человек Кеттл проявил расторопность, забрал у аврорианцев перчатки и клинки, связал им руки, — излишняя, с точки зрения Роуля, предосторожность в подготовке к тому, чтобы перерезать им горло. Лишь несколько вдохов спустя Роулю стало ясно, что люди даже не собираются чинить расправу. Какой смысл палить из перчаток, если они прекращают бой сразу, стоит только оставшимся в меньшинстве дурачкам решить, что сражаться дальше нет смысла?

Роуль раздраженно махнул хвостом. Люди есть люди.

В такой близи к открытому огню жар сделался невыносимым, и от тяжелого запаха дыма уже почти мутило. Изнутри храма доносилось гудение пламени. Теперь, когда у него появилось время осмотреться, Роуль заметил среди кустов несколько распростертых там и сям неподвижных фигур в пестревших алыми пятнами горчичного цвета балахонах: точно клумбы, разбитые особенно циничным садовником.

— Творец Пути… — лепетал человек Бенедикт, обегая взглядом мертвые тела. Глаза его сияли невыплаканными слезами. — О великий Творец, укажи мне Путь, ибо я заплутал и не могу отыскать свою Тропу…

Подойдя к Мышонку, Роуль вскочил на руки девушке, чтобы лучше видеть сквозь людскую толпу.

— Кэп, — заговорил человек Кеттл, кивнув Корабельному Древу, — мы захватили четверых пленных, без серьезных ранений. Они говорят, остальные аврорианцы уже ушли. Сами они вызвались остаться добровольно и ничего не скажут о своей миссии или о том, куда направились их командиры.

Корабельное Древо со вздохом покачал головой, не сводя глаз с горящего Храма:

— Сжечь библиотеку. Такая утрата… — Он повернулся к кому-то из своих воинов и велел ему: — Бегом. Сообщите мистеру Криди о том, что здесь произошло, и попросите его немедленно направить сюда отряд огнеборцев.

— Так точно, кэп, — кивнул аэронавт и сразу поспешил прочь.

— Эти парни избавили бы нас от кучи проблем, развяжи они языки. Хотите, чтобы я убедил их говорить, кэп? — спросил человек Кеттл. С этими словами он обрушил кулак одной руки в открытую ладонь второй.

— На это нет времени, — сказал ему Корабельное Древо. — Аврорианцы и так нас опережают. Но зачем было сжигать библиотеку?

— Военная хитрость? — предположил человек Кеттл. — Чтобы отвлечь нас от их истинной цели?

— Этот пожар привлечет уйму внимания, — признал Корабельное Древо. — Вот только… — Его глаза сузились вдруг. — Что, если это не маневр? Они отправили всего тридцать человек, чтобы взорвать чертову чанерию Ланкастеров. Но бросили все свои силы сюда. Зачем?

— Вся эта вылазка десантного отряда и воздушная атака? — спросил человек Бенедикт тугим от скорби и боли голосом. — Только для того, чтобы сжечь книги?

— Книги есть знание, а знание есть сила, — заметил Корабельное Древо.

— Больше силы, чем кристальная чанерия? — с сомнением протянул человек Кеттл.

— Похоже, кто-то так и думает, — задумчиво ответил Корабельное Древо.

Уловив некий слабый звук, Роуль развернул уши в ту сторону. Спустя секунду прежний звук прозвучал вновь: слабый кашель задыхающегося в дыму человека.

Подняв голову, Роуль сказал Мышонку:

— Если это имеет значение, там внутри еще есть живые. Я их слышу.

Мышонок уставилась на него, по ее обворожительно глупому обыкновению хлопая ресницами, а затем выпалила перевод его слов человеку Бенедикту.

Взгляд человека Бенедикта метнулся к Роулю.

— Где?

Вытянув шею в сторону дверей Храма, Роуль проронил:

— Разве я всезнающий оракул? Ничуть не бывало. Там, внутри.

Подойдя вплотную к Роулю, человек Бенедикт закрыл глаза. Миг спустя они распахнулись.

— Он прав! Мы обязаны что-то предпринять.

— Дым запросто может оказаться смертелен, — возразил Корабельное Древо. — Не говоря уже о пламени.

Человек Бенедикт помолчал, играя желваками. А потом развернулся и вбежал прямо в горящий Храм.

— Бенедикт! — взвизгнула Мышонок. Она швырнула Роуля оземь, словно мешок гнилых овощей, и ринулась бежать за полукровкой. Как раз в это время добрая четверть прогоревшей крыши в дальней части здания с грохотом рухнула и взметнула ввысь целое облако искр, которые устроили безумный танец в вырвавшемся наружу огненном вихре.

Поддавшись общему безумию, сердце Роуля бешено забилось, словно спеша намертво застрять в горле. Это людское строение охвачено пламенем. О чем Мышонок только думала? Подобные вещи опасны. Неужели она вовсе не считается с чувствами других? Кто, интересно, станет гладить Роуля в том любимом месте за ушами, если Мышонок сгорит дотла? При одной только мысли об этом ему захотелось припасть к земле и свернуться клубком.

Это открытие потрясло Роуля. Если Мышонок намерена и дальше обращаться с ним столь бесцеремонно, ей следует позволить сгореть… вот только сама мысль об охваченной огнем девушке спутала Роулю весь его мех.

Недолго думая, кот сердито взревел и в несколько прыжков скрылся в горящем здании.

Загрузка...