Майор Эспира оглядел разместившихся в трюме «Туманной акулы» подчиненных. Его десантников отличал высочайший уровень дисциплины. Потери оказались серьезными, но не фатальными, — и пусть абсолютно всех целей этой смелой вылазки достигнуть им не удалось, основные задачи все же были выполнены. Присутствие его бойцов вселило панический ужас в граждан Копья Альбион. Пристани хаббла Платформа уничтожены, и долгие месяцы, если не годы, уйдут на то, чтобы восстановиться после экономического краха, который неизбежно распространится по всему Копью. Кэвендиш заполучила нужную ей книгу, пусть Эспиру и не посвятили в то, зачем это было нужно, а все прочие копии погибли вместе с монастырем.
Он возглавил своих людей в ходе необычайно смелой, честолюбивой и смертельно опасной миссии. И что важнее, благодарение Богу небесному, Эспире удалось выскользнуть с победой, сохранив большинство жизней своих бойцов. Потери оказались куда меньшими, чем могли бы быть.
Конечно, за это пришлось заплатить свою цену. Он руководил нападением на Храм Пути и живших там монахов. Он поджег хаббл, полный мирных жителей — враждебно настроенных, это правда, но все же гражданских. Не поступи он так, его людям ни за что не удалось бы выбраться оттуда с такими незначительными потерями. Эспире пришлось променять жизни незнакомцев на жизни своих соотечественников, каждого из которых он знал лично.
Таковы законы войны, не иначе.
Он гордился своими людьми. Гордился результатами, которых они достигли благодаря усердным тренировкам. Он гордился ударом, который они смогли нанести грозному Альбиону с его воинственным флотом. Гордился тем, что принял командование десантом, твердо зная, что у него больше шансов выполнить боевую задачу, сохранив жизни своим подчиненным, чем у кого-либо другого. Но он не испытывал гордости, вспоминая о поступках, совершенных ради достижения этой цели.
И, угрюмо напомнил себе Эспира, домой они пока еще не вернулись.
Усталые и вымотанные, его бойцы устроились в довольно тесном для них корабельном трюме. Большинство десантников, как и полагается хорошим бойцам, уже спали. Некоторые, слишком разгоряченные стычками, вели меж собой приглушенные беседы. Раненые вели себя тихо — они молча терпели боль, дожидаясь своей очереди посетить корабельного врача «Туманной акулы». Четверо из более опытных воинов попросту достали колоду карт и начали играть, несмотря на тусклое освещение в трюме.
Особой радости от благополучно завершенной миссии что-то не видно. Были раненые. Были погибшие. Восторги уцелевших сдерживало осознание того, что другим повезло куда меньше. Не радость, а облегчение. От того, что все наконец закончилось. От того, что сегодня Жнец выбрал кого-то другого. От того, что они уже летят домой.
Впрочем, напомнил себе Эспира, домой они еще не попали, хотя и взяли хороший темп.
Сквозь полумглу тихо двигалась чья-то темная фигура. Чириако. Сгибаясь под балками, на которых держалась палуба над их головами, он добрался до лежащего Эспиры, кивнул ему и отсалютовал:
— Она желает видеть вас в своей каюте, сэр.
— Ну разумеется, — сказал Эспира и со вздохом поднялся со своей удобной постели из плотно набитых вещмешков. — Отоспимся на том свете, пожалуй.
Чириако состроил невеселую гримасу, бледное подобие вымученной улыбки.
— Хотите, чтобы я сопровождал вас?
— Нет, сержант. Думаю, если она собиралась сорваться на мне, она уже давно бы это сделала. Справлюсь сам.
Чириако поморщился, но согласно кивнул.
— Я пока подменю вас, сэр. Присмотрю за ребятами.
— Тогда проследите, чтобы все надежно пристегнулись, и оставьте кого-то нести вахту. И поспите хоть немного. Мое отсутствие едва ли продлится долго.
Майор Эспира, поднимаясь по крутой лестнице, ведущей на палубу, от души надеялся, что не ошибся в своем прогнозе.
«Туманная акула» не принадлежала к суднам аврорианской армады. Обильно просмоленные доски обшивки и палубы выглядели пятнистыми и грязными, хотя… Эспира мог вообразить, что это делало корабль менее заметным в условиях скудного освещения, — что, бесспорно, играло на руку капитану, задумавшему некое неприглядное дельце.
Тем не менее судно управлялось грамотно и твердо, несмотря на то что экипаж с виду был неотличим от банды головорезов и негодяев. И, конечно, артиллерия «Туманной акулы» сработала превосходно, по сути уничтожив пристань Платформы. Хотя цель, не способная ответить стрельбой, едва ли может считаться сложной мишенью, тем более на смехотворном расстоянии в сотню ярдов… Однако ни один заряд не прошел мимо, и «Туманной акуле» удалось полностью расправиться с вражеским торговым флотом, включая суда, в тридцать раз превосходящие ее собственный вес, не говоря уже о бесценной инфраструктуре альбионцев, стоимостью в миллионы крон.
Люди вокруг него выглядели отрядом злобных, бесчувственных обезьян… но они сослужили отличную службу Копью Аврора. Эспира мог их не любить, но должен был отдать должное их боевой выучке.
Подойдя к двери каюты мадам Кэвендиш, Эспира поднял руку, чтобы деликатно постучать.
— Войдите, майор! — крикнула она прежде, чем костяшки его пальцев коснулись дерева.
Подавив содрогание, Эспира вошел в каюту.
Чопорно и спокойно, Кэвендиш сидела за чайным столиком в спущенном до талии платье с расстегнутым лифом. Наготу верхней части ее тела скрывала только тонкая сорочка. Корабельный доктор «Туманной акулы», сплошь покрытый диковинными татуировками жилистый тип по фамилии Пайкер, затягивал на Кэвендиш бинты, множеством слоев намотанные вокруг ее ребер. Эспира запретил себе даже коситься на гладкую линию ее плеч или на чистый, изящный контур шеи.
Было бы жестокой ошибкой думать о Кэвендиш как о женщине. Она была чудовищем.
Несмотря на суету медика за спиной, Кэвендиш по-прежнему держала в одной руке раскрытую книгу и с пугающе пристальным вниманием водила взглядом по ее строкам.
В каюте имелась двухъярусная кровать. Нижняя койка явно предназначалась для Кэвендиш, тогда как верхнюю часть заняли мешки с пестрым набором самых разных предметов, на доставке которых на борт она настояла. Эспира далеко не сразу обнаружил присутствие в каюте Сарка. Туго забинтованный израненный боерожденный расположился под койкой мадам Кэвендиш, словно какой-нибудь отвратного вида паук, прячущийся под осыпавшейся с потолка лепниной. С секунду Эспире был виден отблеск в зеленых с золотом глазах боерожденного, но затем Сарк отвернулся в сторону.
— Майор, — слабо улыбаясь, произнесла Кэвендиш, — добрый доктор уже почти закончил оказывать мне помощь. Прошу, присядьте.
Эспира стащил с головы шляпу и вежливо поклонился, прежде чем усесться в единственное свободное кресло, стоящее по другую сторону от чайного столика, точно напротив Кэвендиш.
— Чем я могу быть вам полезен, мадам?
— Мне нужна ваша профессиональная оценка, — ответила та. — Скажите, как быстро ваши люди смогли бы захватить это судно?
На целую секунду руки доктора Пайкера замерли.
Эспира хмурился, не сводя с Кэвендиш испытующего взгляда: пытался прочесть по выражению ее лица, какой именно ответ она желает услышать.
Судя по ее лицу, Кэвендиш тоже обратила внимание на замешательство Пайкера. Уголок ее губ чуть дрогнул.
— Это гипотетический вопрос, разумеется.
Вон оно что. Она хотела, чтобы врач услышал ответ Эспиры.
— Экипаж уступает нам численностью и вооружением, — медленно произнес Эспира. — К тому же мои люди — из числа лучших. С другой стороны, нам не известно, какие меры были предприняты командой судна, чтобы уравнять шансы в случае подобного развития событий. Тем не менее я с уверенностью могу предположить, что мои подчиненные смогли бы преуспеть в захвате корабля в девяти случаях из десяти.
— Рада это слышать, — сказала Кэвендиш. — Вы закончили, доктор?
— Вроде того, — пробормотал Пайкер, не осмеливаясь взглянуть пациентке в лицо. — Все должно успешно зажить. Пуля не задела ни одного ребра, так что осколков костей нет. Рану нужно очищать дважды в день, всякий раз перевязывая чистыми бинтами. И еще, советую вам какое-то время воздерживаться от прыжков и танцев.
— Вы сами этим займетесь, доктор, — сообщила ему Кэвендиш. — Я стану принимать вас после завтрака и после ужина. Планируйте свой день соответственно.
Корабельному врачу этот приказ явно не пришелся по вкусу, но он лишь коснулся двумя вытянутыми пальцами полей своей воображаемой шляпы и поспешил покинуть каюту.
Эспира подождал, пока за ним не закроется дверь, прежде чем повернуться к Кэвендиш с единственным вопросом:
— Почему?
— Мы летим слишком медленно, — ответила та, осторожно влезая в платье. — Если не увеличить скорость, флот Альбиона догонит нас прежде, чем мы достигнем кораблей сопровождения. Я уже несколько раз сообщала об этом капитану Рэнсом, но ответа так и не получила. Не люблю, когда меня игнорируют. Чашечку чая?
— Да, благодарю вас, — сказал Эспира.
Кэвендиш плавно поднялась, повернулась к майору спиной и замерла. Эспира не сразу сообразил, что она ждет каких-то действий с его стороны, и поспешил вскочить с кресла.
— Мадам?
— Не окажете ли любезность, майор? Застегните на мне платье.
— С огромным удовольствием, — шагнул к ней Эспира.
— И совершенно излишним, — ядовито-сладким голосом пропела Кэвендиш.
Эспира ощутил, как каменеет его хребет. Заставил себя глубоко вдохнуть и выдохнуть. После чего быстрыми, уверенными движениями пальцев застегнул одну за другой пару десятков мелких пуговок на спине у Кэвендиш.
После чего они оба присели за стол, чтобы насладиться приготовленным мадам Кэвендиш чаем. Пока она разливала по чашкам ароматный напиток, тусклый мрак туманов за иллюминатором каюты несколько просветлел. Серая мгла мезосферы начала понемногу уступать лазурной синеве аэросферы: корабль поднимался все выше.
Чуть позже дверь резко распахнулась, и в кабину решительным шагом ворвалась Каллиопа Рэнсом.
Стройная капитан «Туманной акулы» излучала хитрость и коварство, а в ее зеленых глазах полыхала ярость. Темная кожа ее куртки была потерта, но отличалась превосходным качеством, что можно было сказать и о сабле у нее на боку, о боевой перчатке на кисти руки… и о трех пистолетах, подвешенных к поясу.
— Доброе вам утро, капитан, — приятным тоном приветствовала ее Кэвендиш. — Не желаете ли присоединиться к чаепитию?
— Нет. Благодарю.
Рэнсом несколько секунд не сводила с Эспиры пристального взгляда, что-то прикидывая. И, пару раз кивнув, продолжила:
— Это мой корабль. И пускай вы — уважаемые клиенты, но на моем судне лишь гости, и, клянусь Богом небесным, вы будете вести себя соответственно.
— Иначе что? — вкрадчиво спросила Кэвендиш.
— Иначе покинете судно, — просто ответила капитан Рэнсом.
— Вы собираетесь выбросить меня за борт, капитан?
— Нет нужды трудиться, — усмехнулась Рэнсом. — Сантос уже открыл грузовые люки в трюме под этой каютой, включая и створки днища…
В целях демонстрации она постучала носком сапога о доски пола:
— Под этими досками нет ничего, кроме неба — и заряда взрывчатки, который разнесет пол, чтобы отправить все, что ни есть в этой каюте, прямиком в туман. Вместе с вами, с вашим уродливым подручным и с этим жалким сукиным сыном, уроженцем Авроры.
Кэвендиш резко склонила голову к плечу.
— Прошу прощения?
— Если я не выйду из этой каюты в течение следующих десяти минут, Сантос подорвет заряды. Если по возвращении из этой кабины я начну вести себя хоть немного странно, он подорвет заряды. Если у Сантоса хотя бы возникнет подозрение, что вы могли задумать какой-то подвох, у него имеется четкий приказ: подорвать заряды и перебить вас всех.
Повисшее в каюте молчание тянулось, пока Эспира не кашлянул.
— Мне кажется, вы сейчас блефуете, капитан Рэнсом.
Ехидная улыбка капитана сделалась шире.
— Разве?
— Интересно было бы знать, — задумалась вслух Кэвендиш, — действительно ли вы относитесь к тем людям, что оснащают покои в своем доме смертельными ловушками, планируя расправу над гостями в том случае, если их присутствие начнет докучать?
Капитан Рэнсом выгнула бровь.
— А мне интересно, из тех ли вы гостей, что захотят привлечь внимание чрезвычайно занятого хозяина дома, выкрикивая нелепейшие угрозы?
— Укол засчитан, — пробормотала Кэвендиш. — Но разве вы не могли найти свободной минутки для разговора со мной? Это было бы учтиво с вашей стороны.
— Учтивость прекрасно подходит для чаепитий, — ответила Рэнсом. — И ценится куда дешевле, когда пытаешься обогнать самую быструю и хорошо обученную флотилию из всех, какие когда-либо знал мир.
Она смерила взглядом каждого из них по отдельности.
— Вот факт, который вам стоит принять во внимание, если вы по-прежнему гадаете, стоит ли захватывать мое судно. Захват, может, и удастся, но ответ Альбиона не заставит себя долго ждать. Возможно, они уже дышат нам в спину.
— То есть? — переспросил Эспира.
— То есть ваши десантники — не аэронавты. Они не нюхали неба как аэронавты, они не способны думать как аэронавты, они не могут управлять судном как аэронавты — и это особо касается любого, кого вы захотите поставить ими командовать. Если вы отважитесь убить меня и захватить мой корабль, никто из вас не вернется в Копье Аврора живым. Альбионцы легко вас догонят и перебьют всех. Проще не бывает.
Губы Кэвендиш расплылись в широкой улыбке, которая выглядела пугающе неуместной на ее лице.
— Кажется, вы достойны моего уважения, капитан, — объявила она. С той же застывшей улыбкой Кэвендиш вперила в Рэнсом немигающий взгляд, не спеша сделала еще один глоток чая и лишь тогда заметила: — Этот корабль летит все медленнее.
Брови Рэнсом сошлись на переносице. Она по-прежнему изображала невозмутимость, но у Эспиры сложилось впечатление, что Кэвендиш нервирует капитана ничуть не меньше, чем его самого.
— Как вы смогли это понять?
— Я права?
— Правы, — кивнула Рэнсом.
— По какой же причине мы медлим?
— Мой механик говорит, нашу «клетку Хаслетта» разъела коррозия, — ответила капитан Рэнсом, раздраженно скосив глаза в сторону кормы корабля. — Она делает энергетический поток неровным. Нам пришлось сбавить ход, чтобы не спалить силовые линии и узлы.
— Это можно исправить? — поинтересовалась Кэвендиш.
— Для этого потребуется вовсе вырубить силовое ядро и разобрать «клетку», чтобы очистить ее, — сказала Рэнсом. — Мы будем вынуждены полагаться на силу воздушных парусов до тех пор, пока «клетка Хаслетта» не вернется в рабочее состояние. Сейчас мы можем идти на восьмидесяти пяти процентах мощности — или прекратить использовать сети и довериться ветрам.
— Что нам мешает?
Эспира едва сдержал стон разочарования. Пусть Кэвендиш чертовски умна и опасна, этим единственным вопросом она выдала свое полное невежество в азах воздухоплавания.
Рэнсом все же нашла в себе силы ответить, даже если заданный вопрос прозвучал бы куда более естественно в устах любопытного ребенка.
— Воздушные паруса эффективны, поскольку совсем не потребляют энергию силового ядра, тогда как эфирные сети предлагают куда больше маневренности, — объяснила она. — Корабль под воздушными парусами развивает свою предельную скорость только внутри небольшой дуги возможных направлений, и корабль на эфирной энергии с легкостью его обставит.
— Вы хотите сказать, что переход на паруса приведет к непредсказуемому результату? — задумчиво протянула Кэвендиш.
— Я говорю, что он почти лишит нас выбора, — мотнула головой Рэнсом. — Если разобрать «клетку Хаслетта», у нас останутся только паруса. Ни эфирной сети, ни защитного покрова, ни орудий. Когда нас заметят корабли вражеского флота, нам останется только спасаться бегством, и без поддержки попутного ветра мы быстро потерпим поражение. Клетку можно будет починить и после встречи с кораблями поддержки.
— Зачем ждать?
— Затем, что армада прикроет нас огнем в случае погони, — ответила она. — Мы сможем скрыться в тумане, пока корабли поддержки дают отпор противнику…
Рэнсом вновь приподняла бровь.
— Этот небольшой урок воздухоплавания нанес моему кораблю заметный урон, потому что я стою здесь, отвечая на ваши вопросы, вместо того чтобы делать все, что в моих силах, ради сохранения наших жизней. Наслаждайтесь чаем, мадам. Если меня не будут отвлекать, все это скоро закончится.
Кэвендиш аккуратно вернула чашку с блюдцем на стол.
— Не думаю, что мне нравится ваш тон, капитан.
Капитан Рэнсом сжала правую руку в кулак и подбоченилась.
— Это мой корабль, мадам, — заявила она. — Следовательно, именно я решаю, каким тоном тут говорят. Сделайте нам всем одолжение: будьте хорошей девочкой, допивайте свой чай и прекратите мешать профессионалам выполнять свою работу.
В глазах Кэвендиш разгорелась тлевшая там искра, на которую тусклым свечением откликнулся алый кристалл у ее горла.
Эспира поморщился. Поставив на стол чашку, он слегка поерзал в кресле, чтобы в случае вспышки насилия успеть броситься на пол.
— Вы скверно воспитаны, капитан, — процедила мадам Кэвендиш.
Рэнсом откровенно ухмыльнулась.
— Не стесняйтесь прыгнуть за борт в любое удобное время, надутая вы стер…
И тут в бешеном ритме затрезвонил судовой колокол.
— Боевая тревога! — донесся с палубы корабля гортанный крик старшего помощника капитана.
Грязно выругавшись, Рэнсом метнулась к двери кабины. Когда она ее открыла, послышался вой бортового энергетического залпа, за которым последовали невыносимо яркая вспышка света и звук, подобный треску тысяч сломанных сухих костей.
— Пристегнитесь! — крикнул вскочивший Эспира, который уже выбегал из каюты вслед за капитаном Рэнсом.
На палубу он выбежал как раз вовремя, чтобы увидеть, как вся эфирная сеть «Туманной акулы» по правому борту отрывается от корабля. Охваченная пламенем, она парила в воздухе, уносимая течением, и уже начинала с ленивой грацией соскальзывать в туман мезосферы. Тяговая сила, несшая корабль вперед, внезапно лишилась равновесия, и судно накренилось: корма сместилась влево, а нос стал заваливаться, словно догоняя потерянную сеть.
Сопровождаемое звуком рассекаемого воздуха, в каких-то пятистах ярдах из-под «Туманной акулы» вынырнуло изящное судно, несшее алые, лазурные и белые цвета Альбиона. Имя, выведенное на борту, объявляло корабль торговым судном «Хищница».
Эспира стиснул зубы. Капитаны аврорианской армады и торгового флота в своих разговорах об этом каперском судне понижали голоса, звеневшие гневом. Одна-единственная «Хищница» несла ответственность едва ли не за четверть всех коммерческих убытков Копья Аврора за последние два года, приведших к развязыванию этой войны.
Еще прежде, чем он успел об этом подумать, пушки «Хищницы» взвыли опять, на этот раз стреляя выше, — и срезали надфюзеляжную сеть «Туманной акулы» так же ловко, как швея щелкает своими ножницами. На этот раз пылающая сеть обрушилась точно вниз, сползая вдоль мачт и рассыпая искры с миниатюрными молниями, разряжая накопленную статику везде, где она касалась субстанций, отличных от древесины.
Например, отдельных членов экипажа «Туманной акулы».
Запрокинув лицо, Эспира увидел горящую сеть, летящую прямо на него. Он схватил капитана Рэнсом за пояс и втянул ее назад в дверной проем каюты за мгновение до того, как сеть обрушилась бы на нее. Вместо этого задета оказалась металлическая дверная ручка, что вызвало яркую вспышку и оставило черную опалину на металле. Обрывки сети еще не успели улечься на палубе, а «Туманная акула» продолжила терять баланс: теперь вверх задрался нос судна. Эспира машинально прицепил к ближайшим крюкам концы страховочных ремней — как раз вовремя, чтобы воспользоваться их поддержкой и не полететь кубарем в результате опрокидывания палубы.
— Как, черт возьми? — огрызнулась капитан Рэнсом, когда ее корабль накрыла тонкая эфирная сеть площадью в сотни футов. Палуба быстро начинала напоминать внутреннее устройство гнезда шелкопрядов.
Одним быстрым движением она опустила на глаза гогглы.
— Сантос! — взревела Рэнсом. — Сигнальные ракеты, живо! И продолжай сигналить!
— Так точно! — прогудел ее помощник. Секундой позже раздался громкий свист, и в небо взмыла комета, тянущая за собой пылающий огненный хвост.
— Пожарный отряд на палубу! — крикнула Рэнсом.
— Так точно, капитан!
— Орудия к бою! Стрелять по готовности!
Спустя считаные секунды с десяток эфирных орудий открыли огонь по «Хищнице», — но изящный корабль уже сменил курс и резко провалился ниже, уходя от бортового залпа и ныряя обратно в туман. Как раз перед тем, как скрыться, «Хищница» выпустила свои ракеты, которые взорвались в тысяче ярдов над их головой, обратившись густым, плотным облаком желтого дыма.
Задумчиво щурясь, Рэнсом проводила взглядом исчезающее из виду судно. Потом кивнула и крикнула:
— Пилот, смена курса! Двадцать градусов к весту!
— Есть двадцать градусов к весту!
— Полный вперед! Выжимай все, что есть!
Рассыпая искры, в небесную синеву воспарила еще пара сигнальных ракет «Туманной акулы».
— Так точно, капитан!
Корабль застонал, кренясь на борт, и понемногу начал набирать скорость, раскачиваясь, как горький пропойца. Деревянный бочонок, который не успели надежно закрепить на палубе, прокатился под уклон и, подскочив от удара о леер, скрылся из глаз в бездне.
— Разумно ли это, капитан? — тихо спросил Эспира.
— Ничуть, — резко ответила ему Рэнсом. — Гогглы.
Кивнув, Эспира прикрыл глаза защитными линзами; Рэнсом тем временем обнажила свою саблю и принялась рубить складки эфиршелковой сети, мешавшие ей выбраться на палубу.
— Не стоит вынуждать их сражаться, когда у нас полсети отстрелено, — рассуждала она между взмахами саблей. — Сейчас мы слишком неповоротливы. Они превосходят нас в маневренности и, если вступим в бой, за минуту лишат нас остатка сетей… или зайдут с такого угла, который не оставит нам возможности стрелять, и прицельным огнем пробьют наш защитный покров. Наш единственный шанс — добраться до эскадры сопровождения прежде, чем капитан Гримм превратит «Акулу» в простую баржу.
Эспира вытащил собственный клинок и атаковал эфиршелк, как только Рэнсом отошла достаточно далеко от порога кабины, чтобы дать ему размахнуться. Оглянувшись, она одобрительно ему кивнула.
— Капитан Гримм? — сказал Эспира. — В Копье Аврора найдется немало людей, которые на дух не переносят это имя.
Рэнсом оскалила зубы; глаза ее полыхнули отблеском огня, когда позади в воздух взлетела еще одна пара сигнальных ракет.
— Подумать только, а ведь он даже не был на них женат.