Глава 60: Последнее пристанище Кицунэ

— «Приготовились!» — прогремел в сознании всех моих сопровождающих мой предостерегающий голос.

Мы уже около часа осторожно продвигаемся к месту концентрации ярких и негативных чувств, обращённых в нашу сторону, и за это время нам пришлось столкнуться с двумя нападениями. В первом участвовало аж тридцать пять восьмихвостых, которых мы уничтожили без каких-либо проблем, а вот во втором нападении на нас набросилось семьдесят девять лисиц, но и они не стали для нас проблемой.

Но когда наступило время третей атаки, представляющую собой волну мчащихся на нас кицунэ, в ней приняло участие три девятихвостых. Остальные же сто двадцать шесть нападавших были восьмихвостые.

И именно по этой причине я решил предупредить своих бойцов, ведь разница в силах между восьмихвостой и девятихвостой не сопоставима.

— Одна девятихвостая моя! — и буквально сразу же вслед за моим прозвучал голос Марии, что решила отстоять одного соперника для себя лично.

— Тогда та, что справа, моя! — а это уже Мэй решила продемонстрировать свои силы, а так же себя во всей красе. Очень девочке хочется попасть в мою «стаю». Мда…

— Моя левая, — кратко бросила Конеко, что сейчас всё больше напоминала кошку, нежели гуманоида. Моя киса приняла свою боевую ипостась, впрочем как и Мэй, что сейчас полностью была покрыта шёрсткой и размером обе в холке превышали три метра. Это был не максимальный их размер, но они посчитали, что и этого будет достаточно.

И вот когда наступил момент столкновения накатившей волны из восьмихвостых на наши оборонительные ряды, где архимаги первой линии на пути тварей возвели непроницаемые щиты, моих жён и аякаши Мэй рядом со мной уже не было. Они втроём уже находились во вражеских рядах, при этом оставшись незамеченными для восьмихвостых, что словно обезумевшая свора диких псов билась о барьер.

Девочки же как только оказались отрезанными от основных сил силовым куполом, нисколько не испытывая страха, тут же набросились на выбранные ими ранее цели.

Первой со своим противником разделалась Мария. Она не стала беречь или скрывать своих сил в этой краткой схватке, не желая ту затягивать, и убила свою соперницу одним ударом. Когда бурая лисица находилась в пяти метрах от Марии и уже праздновала свою победу, ведь она считала, что её сопернице уже никуда от неё не деться, а её девять хвостов, что на манер скорпионьих изогнулись для броска в сторону Марии и готовы были ту немедля атаковать, вдруг оказались не удел. Тело уже готовой к завершающему удару девятихвостой влетело и оказалось в очень густой массе, которая мгновенно затвердела, оставив на свободе лишь её голову, которой, впрочем, тварь в то же мгновение лишилась. Мария отсекла её мечом, выкованным Адером, и теперь бестолковка лисицы лежала у ног моей благоверной, а тело твари оказалось словно в застывшей янтарной смоле.

Всё же сила грёз очень коварная энергия, которую бесконечно сложно обнаружить и только постфактум можно зафиксировать её воздействие. Вот и лиса не заметила того, как влетела в структуру, наполненную силой мира снов, которая мгновенно её сковала и сделала лёгкой добычей.

Следующей в бой вступила Мэй и вот здесь уже было противостояние двух родственных сил и проявлений, а потому случилась именно драка. За несколько секунд с момента начала их битвы между ними произошёл обмен более трёх сотен ударов, где в схватке участвовали все тринадцать конечностей и пастей двух разъярённых бестий.

Тут необходимо сделать небольшую отсылку к истории возникновения аякаши кицунэ и их взаимоотношений с расой людоедов фейри — лисов-оборотней. Аякаши кицунэ стали появляться на свет после того, как человеческая раса впервые столкнулась лисами-фейри. Естественно, первый контакт с людьми у людоедов был кровавым, но даже несмотря на подобное знакомство, нашлись идиоты, которые умудрились в своём воображении приписать этим тварям вполне себе нейтральные и даже положительные черты. Вот из этих вот представлений о том, какими являются лисы оборотни, на свет родилась раса аякаши-кицунэ, что воплотились из фантазий китайцев/японцев и негативной энергии, вырывающийся из разлома в наш план бытия, по линии которого расположен Японский архипелаг.

Так что фейри-кицунэ считают аякаши-кицунэ своей неудачной подделкой. Фейри презирают своих «подражателей» и при встрече с ними желают их тут же уничтожить.

Я, естественно, был готов вмешаться в любое мгновение и помочь Мэй, но этого не понадобилось. Аякаши была минимум на треть сильнее своей противницы, а потому оторванная голова фейри стала закономерным итогом их схватки.

А вот Конеко сделала всё в лучших традициях охоты кошачьего племени. Она не стала вступать в прямую схватку, она даже не стала показываться на глаза своей противнице, которая сломя голову неслась в сторону сияющего всполохами силы энергетического барьера, который сдерживал восьмихвостых, пока их словно в тире со второго эшелона защиты отстреливали архимаги, выясняя какие заклинания более всего эффективны против этих тварей.

И только когда девятихвостая находилась уже в считанных сантиметрах от возведённого архимагами щита и заносила для удара лапу и свои девять хвостов, напитанных силой, попутно увернувшись от десятка атак, позади неё (чуть сбоку и над холкой) из астрала выскочила Конеко. Один стремительный росчерк лапкой с выпущенными когтями, и моя киса легко снесла уродливую голову лисицы. Вот и вся схватка!

В принципе, на этом битва и закончилась. Вокруг нас, у границы, вдоль линии, где ранее был возведён барьер, вповалку лежали мёртвые тела восьмихвостых. Правда не долго можно было наблюдать тела мертвых лисиц. Мои вассалы, помня мой приказ, стали прибирать тела убитых ими кицунэ в свои пространственные карманы. Всё же это очень дорогостоящие и крайне редкие будущие ингредиенты, что пойдут на усиление моих рыцарей, а значит им самое место в кладовых ордена.

— Что-то как-то всё легко и скучно! — Альфонсо выглядел немного расстроенным и раздосадованным тем, что нам всё так легко даётся и что ему не представилось случая показать себя.

— А чего ты хотел? Ты оглянись вокруг и глянь кто с нами. Тут сплошь все архимаги, кроме моих учениц, и было бы странным, что больше двух сотен магов подобной силы могли натолкнуться на проблемы, — Да только всё это не надолго. Чувствую, что впереди нас здесь ждёт как минимум интересный противник, если судить по ловушкам, оставленным позади. И не только я об этом подумал.

— Одна надежда на ту лисицу, что ответственна за ловушку с порталом сюда и каменной лестницей. Уж она-то точно должна оказаться серьезным соперником, — озвучил мои мысли Альфонсо. И так-то оно так, конечно, да только вряд ли я пущу тебя с нею биться. Этот противник, как по мне, уж очень серьезный, и драться с ним должен буду я.

— И как бы она была не единственной, кто может нам преподнести здесь неприятные сюрпризы. А потому, будь серьёзен, друг!

И пока мы общались с побратимом, ведьмаки уже прибрали за собой и были готовы отправляться дальше.

А чуть пройдя вперёд, мы вновь натолкнулись на очередную каменную лестницу, вот только если предыдущая была выполнена из обычного горного камня, то здешняя была сложена из блоков больше похожих на породу вулканического происхождения. Не обсидиан, конечно, но что-то очень к нему близкое.

Естественно, перед тем как вступить на лестницу самим, я отправил вперёд своих клонов. И они без каких-либо проблем смогли подняться на ступенек пятьсот вверх и только после того, как стало ясно, что им ничего не угрожает, я, отправив их подниматься дальше, уже со своими вассалами и близкими вступил на лестницу, начав уже свой путь наверх. Ничего подозрительного по пути я не ощущал от лестницы и моя интуиция тоже молчала.

И так продолжалось до тех пор, пока мои клоны не достигли конца лестницы и не вышли на вершину горы, где был расположено величественное сооружение, похожее на японский замок эпохи средневековья с элементами китайской архитектуры, с пагодами и прочей азиатской атрибутикой. И именно в этот момент моя интуиция заголосила матом о надвигающемся трындеце, когда я со своими сопровождающими находился ровно на середине лестницы.

И к моему стыду, первой сориентировалась и стала действовать Иоланта, а не я. Хотя в этом нет ничего удивительного.

Уж не знаю, каким образом это удалось провернуть лисам, но здешняя лестница являлась тропой в серые пределы. На протяжении всего пути, камни из которых была выложена лестница, тянули из нас силу, но в очень незначительных для нас количествах. Да только я как-то не учел, что незначительное количество из двухсот одного архимага и четверых сущностей божественного ранга — это в сумме выходит дофигища!

И когда камень вобрал в себя необходимое количество энергии, он вдруг резко выпал из реальности вместе с нами, находящимися на лестнице, и провалился чуть ли не в план смерти.

И нам всем несказанно повезло, что с нами в тот момент была потомок Хель, что в считанные мгновения успела поднять вокруг нас модифицированные чары Вуали Морены и тем сам уберечь души архимагов от притяжения в серые пустоши, преддверия мира мертвых. Единственные, кому подобное не грозило опасностью были архимаги, достигшие подобного звания в школах смерти и демонологии. У них должно было бы хватить мастерства на то, чтобы уберечь себя от пагубного влияния Серых Пределов. Я же с женами и Мэй так же были в безопасности, мы всё-таки боги.

Нужно будет по возвращению обязательно вознаградить Иоланту! Она сейчас проявила себя великолепно и главное очень вовремя, дав тем самым время прийти в себя архимагам и на то, чтобы они смогли стабилизировать пространство вокруг себя и вернуть нас вновь в мир живых.

Когда умничка Певерелл уже защитила моих рыцарей, то от меня уже не требовалось никакой помощи, а потому я просто наблюдал уже за работой моих вассалов по собственному спасению. Разве что только учениц своих страховал, но так как они и ранее были укрыты всеми возможными щитами и находились под неустанным приглядом моих иллюзий, то моя забота была уже излишней.

— Твою ж! Это что сейчас было?! — сорвался мой побратим, и его можно понять, ведь шанс подохнуть только что был и у него.

— Иоланта? — обратился я с вопросом к самому компетентному среди нас специалисту в магии смерти, ведь именно при помощи неё нас всех чуть не отправляли на встречу с прародительницей Певереллов.

А Иоланта, к кому я обратился и привлёк всеобщее внимание, сейчас очень пристально рассматривала лестницу, точнее камень, из которого она была сделана и сейчас, склонившись и прикоснувшись к нему, словно во что-то вслушивалась. Её лицо было сосредоточенным, а взгляд хмурым.

— Никогда о подобном не слышала, но, кажется, я догадываюсь каким способом подобное смогли провернуть.

— И? — не удержался Альфонсо, поторапливая моего вассала к объяснению.

— Этот камень является концентрацией концепции смерти. Нечто подобное происходит с алтарями, которые целенаправленно посвящаются любому из аватаров смерти и на котором принесено множество жертв. Но если там камень наделяется сутью концепции уже в своём конечном облике, когда камень уже является твердой породой, то с этим всё иначе. Скорее всего на протяжении очень долгого времени в раскалённую лаву сбрасывались останки трупов, в которых те сгорали и растворялись. Расплавленную породу держали таковой очень долгое время и ей было скормлено огромное количество останков разумных. И только после того, как камень стал олицетворять собой смерть, ему дали остыть, а затем сделали из него блоки, из которых после сложили эту лестницу. А не почувствовали мы эманаций смерти от дороги потому, что после застывания лавы она стала по своим свойствам походить на обсидиан. Этот получившийся камень экранируют абсолютно любую энергию. Вот и не ощущаем мы некрос, заключённый внутри камня, только мне всё же удалось дозваться до силы прародительницы, частичка которой заключена в камнях.

Разразилась длинной речью с объяснением природы случившегося Иоланта. Но на этом она не закончила.

— А ещё я чувствую отвратительный запах гнили и разложения, исходящий из замка, что находится перед нами. И подобные миазмы может источать маг смерти, который практикует самые отвратительные практики выбранной им к изучению школы магии. Как один из примеров, пожирание стухшей и уже гниющей плоти своих жертв или некрофилия. Милорд, позвольте мне уничтожить эту тварь! Её суть мне отвратительна и является оскорблением моему происхождению!!! Такое существовать не должно!..

— Ты уверенна, что справишься? — всё-таки не мог я не спросить у Иоланты. Всё же я чувствовал на границе своего восприятия очень сильную девятихвостую, и она чем-то неуловимым отличалась от трёх только что встреченных нами тварей, словно была более совершеннее их что ли. Вот только я ни о чём подобном ранее не слышал. Девятихвостые это уже наивысший ранг эволюции этой расы фейри, но та, что находилась на первом уровне замка, а он, к слову, был девятиэтажным, была слишком отлична от уже убитых на ранее девятихвостых.

— Я обязана её уничтожить! — непререкаемо заявила, твёрдо и уверенно молвив, Певерелл. Её решимость уничтожить тварь излучалась всем её внешним видом и аурой. Уточнять, кому она должна, я не стал, а просто кивнул ей, и она, вырвавшись немного вперёд, уверенным шагом попёрла вперёд навстречу своему врагу, ну а мы пошли вслед за ней.

К нашему удивлению больше нам по пути никто не повстречался, хотя на грани чувствительности я ощущал, как на самой границе моего восприятия то тут, то там, по периметру вокруг нас, на удалении в пару километров мелькают сигнатуры девятихвостых. Они были сродни тем, которых завалили мои девочки и Мэй, и мне было странным, отчего твари не нападают на нас, а наоборот, словно избегают?

Но об этом я подумаю чуть позже, после того, как Иоланта разберётся со своей противницей.

Хех… Вот уж точно не думал, что нам тут предстоит увидеть поединок один на один. Благородством в драке я не обладаю, и мне даже в страшном сне не могло присниться, что я допускаю подобный фортель, когда имея численное преимущество, выпущу биться один на один своего вассала. Но тут уж это было просьбой той, кто только что уберегла от смерти больше сотни моих вассалов, и отказать ей, на волне одолевающей меня сейчас благодарности к Иоланте, я не мог.

Хочется испытать свои силы и самолично уничтожить ожидающую нас на первом ярусе замка тварь? Да ради Бога. Но если вдруг у неё возникнут сложности в бою и она окажется в смертельной опасности, то я, конечно же, вмешаюсь!

А вообще было удивительным пройти через распахнутые ворота в Ягура-мон[16] и оказаться в аккуратном и ухоженном широком дворе, где вообще никого не было, ни единой живой души, только эманации гнили, вызывающих тошноту своим сладковатым запахом разложения, от которого могло вырвать слабых духом. Даже моих малочувствительных учениц проняло. В связи со своей слабостью они ещё не научились так остро ощущать окружающий фон. Хотя нет, вру, я совсем забыл про дар Беллатрикс к ощущению магического фона, и сейчас она с огромным трудом давит в себе порывы проблеваться от накатывающей тошноты. А ведь совсем недавно мы кушали, отчего девочке сейчас очень сложно не расстаться со своим обедом. Да и Сильвия что-то такое ощущает, но пока не может интерпретировать собственные ощущения.

Всё это я отмечал краем своего внимания, а вся моя основная часть его концентрации была направленна на изучение обстановки вокруг и всего, что могло бы нам представлять опасность. Мдаа… А я ведь сейчас действую как какой-то шаблонный герой второсортного фэнтези, что сует голову в пасть дракону. Но опять же, на то, чтобы устраивать тут армагеддон одним ударом у меня нет ни повода, ни желания. Моя главная задача дать возможность своим вассалам показать себя и испытать собственные силы.

А как бы было просто обрушить на этот замок внимание эгрегора Единого и уже в мгновение ока здесь был бы кратер размером с замок, в котором бы плескался расплавленный камень, а всё вокруг было бы облучено светом!

Но чего уж теперь. И с такими мыслями в одном из своих потоков сознания, что не был привлечен к работе мониторинга обстановки, мы всей нашей частной компанией вошли в тэнсю — главную замковую башню, где так же нам не повстречалось никаких преград, которые могли бы нас задержать, и мы спокойно войдя в открытые врата, отправились навстречу источнику тошнотворного запаха.

Войдя в замок, мы оказались в одном огромном зале, который, видимо, занимал всю площадь первого этажа и представлял собой помещение круглой формы, в котором присутствовало немалое количество колон по периметру, а в самом центре зала находился высокий пьедестал, на котором возлежало мерзкое зрелище. Иначе эту картину не охарактеризовать.

Кицунэ, возлежащая на ложе, имела вид облезлой, больной лишаем и гниющей изнутри, прокаженной твари. В тех местах, где у неё отсутствовала шерсть, у девятихвостой находились нарывы и струпья, которые источали из себя гной и отвратительный запах. А там, где всё ещё присутствовала шерсть, которая имела отвратительный вид, вся склизкая и никогда не видевшая чистоты, так же не вызывала ничего, кроме чувств отвращения. И такое зрелище было по всему телу.

Но отдельного упоминания требует голова девятихвостой. Одно ухо у кицунэ отсутствовало напрочь, оголяя в этом месте кости черепа, глаза были краснющими, но это был не их естественный вид и окрас, а такое впечатление, что это последствие непрекращающихся мучений, что испытывает больная и умирающая тварь. Губы, обрамляющие пасть, были словно у бульдога — провисшими, обнажая клыки, и откуда беспрерывно стекала слюна желто-зелёного цвета, больше похожая на гной.

И при всей своей внешне отвратительности ощущение в энергетическом фоне тварь оставляла более впечатляющее, нежели ранее убитые моими девочками девятихвостые. А это очень настораживало, а ещё цвет шерсти, лежащей перед нами и доедающей свою соплеменницу лисицы, был необычным. Он у неё был чёрным. И не понять, то ли это её настоящий окрас, то ли она была настолько грязная.

К слову о занятии, которым сейчас была увлечена тварь. Ещё когда мы только к ней подходили и смогли разглядеть, то имели неудовольствие наблюдать, как в её пасти пропадают хвосты одной из кицунэ. И всё это сопровождалось хрустом костей и визгом ещё не сдохшей твари, которой не повезло стать ужином девятихвостой. Я успел насчитать шесть хвостов, а сколько их на самом деле было у ужина, видимо, останется тайной. Ведь глядя на мерзость перед нами, у меня присутствовали большие сомнения в возможности хоть что-то выведать у этой твари после убийства и пленения её души. Она была безумна!

Я попробовал коснуться ментала этой девятихвостой, но наткнулся на океан боли, мучения и всё это приправлено безумием. Так что я даже не стал пытаться проникать глубже в её сознание. Без сомнения я был сильнее и искуснее неё, вот только не сказать чтобы прямо намного превосходил кицунэ в собственной ментальной мощи, а в такой ситуации соваться в сознание безумной попахивает уже собственным сумасшествием.

Так что мне не оставалось ничего другого, кроме как пристально и внимательно наблюдать за разворачивающимися событиями и предстоящим боем, если я, конечно, желал не пропустить действий, представляющих опасность для Иоланты, и успеть вовремя вмешаться, тем самым не допустив ущерба своему вассалу, а также сдержать обещание, предоставив Иоланте возможность самой убить это отродье.

По мере же нашего приближения к ложу твари, она медленно пережёвывала свой ужин, но глаза при этом пристально отслеживали наше перемещение.

— Достаточно. Милорд, прошу, оставайтесь здесь, а дальше я уже сама. Эта мерзость не должна существовать!

Иоланта попросила нас остановиться у самого подступа к расположенному в центре зала свободному пространству, что было лишено колон и всего, что тут находилось и являлось ложем болезной, я бы даже сказал умирающей лисицы.

Эта девятихвостая была не сказать чтобы прям грандиозного размера, но метров шесть в холке она точно достигала, а в длине все тридцать пять, это если от кончиков хвостов до носа. Благо, что предстоящее место битвы, где сейчас собиралась начать бой Иоланта, было около семисот метров в диаметре. Тут явно поигрались с магией пространства, увеличив внутреннее помещение магией.

Стоило нам остаться позади, а Иоланте пройди вперёд, она стала зачитывать призыв/просьбу/обращение, я так и не смог понять, что конкретно это было. Произносимые ей слова мною распознаны не были, и даже при наличии особой связи с инфополем мира у меня не вышло узнать язык, на котором сейчас говорила Иоланта. Хотя судя по ощущениям, которые испытали все, кто слышал речь Иоланты, и я в том числе, это был мертвый язык. Не язык канувшей в Лету цивилизации, а в прямом смысле Язык Мертвых!

Речитатив Иоланты завораживал, и было очень сложно отвлечь своё внимание от произносимых ею звуков, но стоило Певерелл прекратила говорить, как ровно по периметру круглой площадки в центре зала, в которую мы с вассалами не вошли, вспыхнул энергетический барьер на основе чистого некроса. Этот щит оградил нас от Иоланты и Девятихвостой, а я, глянув на барьер духовным зрением, понял, что мне для того, чтобы его сломать, понадобится очень много времени. Да и то… особой надежды на успех не было. И после всего творимого Иолантой у меня в душе возникло нестерпимое желание, после того как спадёт барьер задать ей серьёзную трёпку за то, что заставила своего сюзерена и мужа столь сильно переживать за себя. Как появился разделяющий барьер, первым у него оказался Маркус, что теперь с тревогой смотрел за своей благоверной, которая, медленно ступая, двигалась в сторону лисицы.

Вот только как во мне возникло это желание отчитать засранку, так оно тут же было перемолото в труху трепетом перед открывшейся всем нам картиной. Сейчас за барьером была не безумная девятихвостая и моя вассал — Иоланта Певерелл, нет! Сейчас там были скулящая от ужаса и жмущаяся к противоположному краю барьера лисица и идущее по её душу воплощение Смерти. Только что на моих глазах произошло пришествие в наш мир персонификации концепции Смерти через аватара в лице Иоланты. ОФИГЕТЬ!!!

Теперь мне стало понятно назначение появившегося барьера, и поднят он был не для того, чтобы преградить нам путь. Он предназначен для того, чтобы уберечь нас и мир от концептуальной силы смерти, которую с собой принесла Морена. Бабушка откликнулась на призыв своей внучки и решила лично поучаствовать в уничтожении отвратительного и искаженного представления смерти, который своим обликом и силой олицетворяла кицунэ и оскорбляла Морену.

Если раньше вид кицунэ был отвратительным, вызывающем омерзение, то теперь он был жалким. Она свернулась калачиком и попыталась укрыться от приближающейся Смерти хвостами, но с каждым новым шагом Морены в ее сторону с девятихвостой стала слазить вначале шерсть, затем кожа, мышцы… и когда бывшая Иоланта оказалась на расстоянии вытянутой руки от твари, то перед ней находился лишь голый скелет огромной девятихвостой лисицы.

Зрелище, конечно, выходило очень эпичным. Маленькая фигурка Иоланты, от которой разило силой, которую было невозможно даже объять и представить в своём воображении, чьи волосы трепетали в воздухе, словно поддерживаемые порывами сильного ветра, а вокруг её тела сиял кокон силы пепельного цвета, что обесцвечивал всё, до чего дотягивался, а напротив неё огромное нагромождение костей, сияющих гнилисто-зелёным цветом.

Некоторое время (около нескольких секунд) олицетворение Смерти рассматривало своими ничего не выражающими глазами лисицу, а затем, вытянув руку, дотронулось до черепа твари и в ту же секунду из скелета девятихвостой была вырвана душа кицунэ, которую «Иоланта» словно через трубочку выпила, втянув в себя. И после проделанного кости девятихвостой перестали быть поддерживаемыми магией, отчего тут же свалились на пол, образовав высокую, беспорядочную кучу костей. Да только на этом происходящее представление, которое мы сейчас все затаив дыхание наблюдали, не закончилось.

После поглощения души кицунэ Иоланта так их не сменила позы, оставшись стоять напротив образовавшейся кучи костей, а уже спустя минуту она вытянув руку и вновь коснулась черепа девятихвостой, что валялся у её ног, и сразу за этим действием кости и близлежащую округу стал заволакивать туман, скрывший от нашего взора происходящее.

Но когда спустя несколько минут туман развеялся, а вместе с ним пал барьер из некроса, мы смогли увидеть Иоланту, напротив которой сидел скелет девятихвостой, но уже источающий вокруг себя голубовато-серый свет, а не как ранее гнилисто-зелёный.

— Иоланта, это ты? — подлетел к ней с вопросом Маркус, но за пару шагов до неё притормозив. Не только я один понял, что происходило недавно.

— Да!!! — словно очнувшись от наваждения, сбросив с себя задумчивость, ответила Леди Певерелл и вместе с этим кинувшись на шею мужа, — Я общалась с прародительницей! Ты представляешь?! — чуть ли не захлебываясь восторгом стала громко делиться своей радостью Иоланта, — И она меня даже похвалила!!! И за сильного сюзерена, и за достойного мужа, и за то, что благодаря мне её линия крови и магии не прервалась в нашем мире! Вот!!!

А у меня прям камень с плеч. Всё-таки после сегодняшнего представления и возможности ощутить даже отголоски малые силы, которые прорывались сквозь барьер из некроса, мне стало ясно как в безоблачный день, что я ничто и никто перед силой, которую представляет собой Морена, основательница рода Певерелл. И я был безумно рад услышанной информации, по которой я вроде как получил одобрение из уст самой смерти на роль в качестве того, кто теперь присматривает за её родом.

А ещё помимо этого я был рад тому, что в нашем божественном полку прибыло! Стоило только барьер из некроса пасть, я тут же применил духовное зрение, в котором смог увидеть зарождающуюся девятую оболочку души у Иоланты, а также возникшую связь наподобие хозяин-фамильяр между Певерелл и костяной девятихвостой. К слову, это непросто некроконструкт, а полноценная нежить с душой девятихвостой, которая после поглощения Иолантой прошла переформатирование и по возвращению обратно в свой скелет претерпела серьёзные изменения, став на два порядка сильнее себя прежней. Эта нежить сейчас была раза в три сильнее своей хозяйки и лишь в два раза уступала в голой мощи мне. Понятное дело, когда Певерелл окончательно обретёт девятую оболочку, на что потребуется как минимум десяток, а то и более лет, она превзойдёт своего фамильяра, но сейчас Иоланта сильно уступает своему новоприобретенному фамильяру.

— Это всё прекрасно, но не пора ли нам подниматься выше? — Альфонсо не терпелось поскорее отправиться вперёд, в надежде повстречать новых и сильных противников, против которых он сможет выйти на битву. Это прямо-таки читалось в каждом его дёрганном движении.

— Пойдемте, нам и вправду больше на этом этаже делать нечего.

Пришлось соглашаться с моими побратимом, ведь тут и вправду нам больше незачем было задерживаться. Этаж был полностью пуст и только лестница в противоположном конце помещения, что вела наверх, была нам интересна и привлекала внимание.

И вот мы вновь, в который раз за сегодня, поднимаемся по лестнице вверх, но на удивление в этот раз никаких сюрпризов нас по пути не ждало. Подъём был недолгим и уже через пять минут мы оказались на втором этаже, что точь в точь повторял нижней зал с большой свободной площадкой, в центре которой на постаменте находилось ложе с кицунэ, только эта тварь была в своей антропоморфной форме. Кицунэ с презрением смотрела в нашу сторону и курила длинную трубку, а вот иллюзия, которой она прикрывалась, показывала окружающим совсем другую картину.

— Брат, позволь мне с нею сразиться! Ты ведь знаешь, я не подведу, — очень быстро протараторил Альфонсо, словно боясь, что его опередят и ему вновь придётся быть простым зрителем. А ему страсть как хотелось поучаствовать в битве и испытать свой посох Архимага в деле.

— Да без проблем, — повел я рукой вперёд, как бы приглашая своего друга выйти к ней навстречу, — Только будь осторожен. Она сильна в иллюзиях и влиянии на разум.

Благодаря своему дару и змеиной природе я был единственным, кто без каких-либо ухищрений мог видеть сквозь иллюзию, которую накинула на себя кицунэ. А вот моим жёнам и Мэй для того, чтобы увидеть истинную внешность твари, пришлось прибегать к специализированным техникам, которые позволили им заглянуть под иллюзию. Что касается ведьмаков, то хоть они и не могли самостоятельно пробиться сквозь иллюзию, изменяющую внешность девятихвостой, зато без проблем смогли идентифицировать во внешности кицунэ подлог и понять, что это ненастоящая её внешность. А уже после этого они незамедлительно последовали примеру моих жён, воспользовавшись своими методами, благодаря которым могли видеть сквозь морок.

Эх… Глядя на вышедшего вперёд Альфонсо и идущего навстречу твари, что скрывалась под иллюзией миленькой девочки-лисички не старше пяти лет, у меня в очередной раз сложилось ощущение, что само мироздание мне подыгрывает. О чём это я? Так о том, что стоило мне недавно озаботиться вопросом, что было бы хорошо найти для моих заматеревших вассалов интересных и по силам противников, дабы они сумели на деле осознать собственные возможность и испытать свои силы в серьезной битве, как сразу же нарисовалась делегация из Китая, у которой имелись проблемы с фэйри-кицунэ на родине. А стоило мне со своими рыцарями явиться в эту локацию с лисами, как тут всё словно по заказу — череда девятихвостых, которые даже не думают нападать из засады, за которыми не нужно гоняться, которые готовы дождаться своего противника, при этом не нападая всей сворой. Твари даже не думали скрываться или же попытаться навалиться на нас всем скопом. А я практически полностью уверен, что на следующих семи этажах выше нас так же будут ожидать девятихвостые, что так же будут находиться в центре комнаты, дожидаясь своей участи.

Бред какой-то! Словно в дешевой сяньсе[17], где всё вокруг складывается в угоду главному герою, а ему для этого даже делать ничего не нужно.

Но об этом можно подумать позже, а сейчас необходимо проследить за тем, чтобы Альфонсо не нарвался на неприятности. Эта лисица минимум в полтора раза была сильнее твари, которую убила и подчинила своей воле Иоланта, сделав ту нежитью и своим питомцем-фамильяром. Кстати, эта тварь, что сейчас служит Леди Певерелл, оказалось умеет изменять свой размер и накладывать на себя иллюзию. Так что теперь подле Иоланты находилась невысокая, не выше её колена, девятихвостая лисичка, в которой ни за что не распознать нежить без применения специализированных заклинаний.

Возвращаясь же к предстоящему сражению, первым начал действовать Альфонсо. И в этом не было ничего удивительного, любой образованный демонолог всегда бьёт первым.

Мой побратим применил заклинание Доспех Соломона из иудейской школы магии, благодаря которому, пока действует заклинание, ему была доступна истина во всех её смыслах. Теперь его было не обмануть, в том числе и не ввести в заблуждение визуально, отчего о мог видеть сквозь любые иллюзии. А ещё этот доспех серьёзно ослаблял урон от заклинаний с тёмной составляющей, а некоторые мог вовсе свести к нулю.

Стоило же Альфонсо только сверкнуть заклинанием, проявившемся на нём в виде иллюзорного доспеха, как кицунэ каким-то образом поняла, что теперь её потуги одурачить иллюзиями моего друга не увенчаются успехом. И она уже намеревалась вскочить со своего ложа и напасть на моего побратима, как на девятихвостую в то же мгновение обрушилось заклинание Секира Мардука, после применения которого раздался душераздирающий визг. И это я говорю не в переносном смысле, а в самом что ни на есть прямом. Ментальный вопль лишённой трёх из девяти хвостов кицунэ, которые удалось отсечь Альфонсо заклинанием, наносил урон не только слуху, а также ментальному и астральному телу души у всех, кто попал под воздействия крика твари. Вот только все здесь присутствующие имели на себе от пары до нескольких десятков защит, так что никто от крика не пострадал.

Все эти события, зачитывание заклинания доспеха, промелькнувшее в сознание кицунэ намерение действовать и обрушившаяся на неё секира, от которой она не смогла увернуться, тем самым лишившись трёх хвостов, заняли по времени меньше секунды. Среди нас только мои ученицы ничего не увидели, а вот все остальные смогли без потуг проследить за всем произошедшим.

Но на этом Альфонсо не прекратил своего натиска и стоило только кицунэ разразиться истошным визгом, как в её сторону уже мчалась сорвавшаяся с руки моего побратима его противодемоническая цепь, которая в мгновение ока обвила собой визжащую тварь, стянув её конечности вместе и теперь лисица напоминала больше гусеницу, нежели представителя псовых. И что всех порадовало, она прекратила верещать. А всё из-за обвившейся вокруг её головы цепи, которая во время стягивания раздробила, смяв в труху, нижнюю челюсть лисицы. Зрелище было неаппетитным. Но никого подобным зрелищем тут не впечатлить, а Альфонсо и вовсе чуть ли не сексуальное наслаждение получал от звуков, издаваемых мучающейся кицунэ. Он был тем ещё садистом.

Пять минут Альфонсо не предпринимал никак действий, а просто завис над стонущей перед его ногами скованной цепью девятихвостой. Он стоял и балдел от происходящего. Грёбаный извращенец, и не только я так подумал.

— И что только в нём нашла моя дочка? А ведь он отец моих внуков, — сокрушённо сознался о своей печали Витольд.

— Альфонсо, заканчивай уже, — и стоило мне поторопить побратима, как в грудь девятихвостой влетел посох Архимага, что пробив бедолагу насквозь, тут же лишил её души. Цепь, что обвивала свою жертву всё это время, тянула из лисицы её силу, отчего к моменту пробития твари посохом у той просто не было сил к сопротивлению.

Хех… Два этажа нами пройдено, осталось ещё семь. Что ж… пора идти дальше!

Загрузка...