Глава 27

— Кто это там гуся изображает? — спросил невысокий крепкий бородач вошедшего в кузню Роло.

— Льёт соизволит показать миру, что тоже умеет смеяться, — ответил парень с улыбкой. В болотных глазах его прыгали чертяки.

— Не может быть?! — воскликнул Кьярваль, сняв заготовку меча с наковальни и сунув в бочку с водой.

Разгоряченный металл зафырчал остывая. А следом и вода перестала недовольно брызгаться и шипеть.

— Что его так развеселило? — заинтересованный кузнец вышел на улицу. Мужчина сощурился от яркого света, прикрыл глаза натруженной ладонью.

— Чёй-то? Девка какая с ним?

— Да ты не слыхал что ли? Мы привезли её с братом из похода. Вся деревня уже знает, один ты не в курсе, — парень встал рядом с кузнецом. — Альва это.

Зародившаяся было улыбка сползла с сурового лица Кьярваля. Мужчина глянул на Роло из-под густых бровей. Нахмурился. Покачал тяжко лохматой головой и молча скрылся в кузне.

— Зачем пришел Роло? Помочь али по другой надобности? — спросил мужчина, взяв почерневшие от времени и копоти щипцы.

— Меч заказать хочу. С рунами, — тихо проговорил парень. — Очень скоро понадобится. Готов помочь, чем смогу, ну и оплачу конечно же работу.

Карие глаза Кьярваля блеснули в отсветах жаркого огня из горна. Пот струился по морщинистому лицу. Кузнец отёр его тыльной стороной ладони.

— Думаешь скоро?

— Раз уже и альва появилась, значит совсем скоро, — ответил Роло.

— Что ж, будет тебе меч. Приходи с петухами. Тогда и начнем.

— Договорились. На заре буду, — сказал Роло и вышел из закопчённой кузни на свежий воздух.

Ух! — выдохнул Грег, нахохотавшись до слёз. — Уморила. Пойду с Тимором снова познакомлюсь.

— Змею прихвати с собой. Чтобы её неповоротливую не раздавили тут. А то она от жадности двигаться не может. Крысу заглотила, — Веселина подняла гада за хвост.

Змея напоминала длинный носок с теннисным мячиком внутри. Зрелище вызвало новый приступ веселья.

— А ты куда направляешься? — поинтересовался Грег, забирая змею. В тайне он надеялся, что девушка составит ему компанию.

— Осмотрюсь. Матса поищу. Ты не видел его?

— С Йораном он пошёл. Баребре помогают дверь подправить. На самом краю деревни, — Льёт указал на небольшой аккуратный домик вдалеке, который льнул к лесу.

— Спасибо! — Веселина улыбнулась, уходить от него совершенно не хотелось, но нитка настойчиво тянула в указанную сторону. — Пойду я.

— Если понадоблюсь, ищи меня по деревне, — мужчина смотрел на девушку, не отрываясь.

— Хорошо, — ответила и торопливо, почти бегом, направилась к лесу.

На встречу попадались жители деревни. Слух о привезённой чужачке разнесся ещё накануне и на неё смотрели с любопытством. При встрече Веселина всем желала здравия. Люди кивали в ответ.

— Дня доброго, — поздоровалась альва с женщиной лет пятидесяти.

— И тебе дня доброго, — послышалось в ответ.

Женщина развешивала на плетне спальные тюфяки на просушку. Её пышной груди, было тесно в бордовом платье. Мужчина из дома напротив, чинивший покосившийся забор из толстых веток, нет-нет да посматривал на соседку.

— Бог в помощь, — сказала Веселина мужчине.

— И тебе пусть Боги улыбаются, красавица, — ответил он и снова устремил взгляд на пышные формы женщины. Девушка улыбнулась и поспешила дальше. Деревня неторопливо занималась своими делами.

У ладного дома, крыша которого была покрыта зеленым мхом, Веселина заметила молодую девушку с золотистыми волосами. Та пыталась развесить выстиранное белье. Хотела закинуть рубаху на веревку, но схватилась за большой живот, скрытый под просторным платьем. Она прикрыла глаза, закусив губу.

— Я вам помогу, — Веселина поставила сапоги у калитки и, выхватив из рук беременной рубаху, ловко забросила на веревку.

Мужские коричневые штаны, выуженные из деревянного ведра, отправились следом. Рядом на сушку пристроились зеленый сарафан и светлое платье.

— Спасибо тебе за помощь, добрая душа. Ты же Веселина? — спросила златовласая.

Веселина кивнула удивленно в ответ.

— Мне муж про тебя сказывал. Он в походе вместе с тобой был. Имя его Бернт*. А меня Сигне* зовут, — сказала девушка, растирая кулаками ноющую спину. — Муж ушел родителям помочь. Они там живут.

Девушка махнула рукой в сторону залива.

— Я вот решила постираться. Погода сегодня хорошая. Да силы не рассчитала. Дочка вон пинается, недовольная. Устала.

— У вас мальчик, — машинально ответила Веселина.

— Правда? — в прозрачных голубых глазах Сигне вспыхнула неподдельная радость. — А мне вёльва*, нашептала, что девочка родится. Мужу передам твои слова, он обрадуется. Бернт и дочке был бы рад, но сын-первенец — это гордость для отца. Наследник и продолжатель рода. Я отдам ему своё бесстрашие, а он станет мне защитой, когда Бернт присоединится к Одину.

— Может, я ошиблась? — испугалась Веселина, что сболтнула лишнего.

— Альвы не ошибаются. Приглашаю тебя в наш дом, мёда выпьешь, — предложила Сигне, подхватывая пустое ведро за кожаную ручку.

— Благодарю, но мне нужно идти.

Веселина отступила к калитке, где оставила сапоги.

— Свидимся ещё, — Сигне сверкнула белозубой улыбкой.

— Свидимся, — ответила Веселина и почти бегом отправилась за путеводной ниткой.

Она и не заметила, что за ней издалека пристально следит пара недобрых глаз. Мия наблюдала и строила планы как избавиться от чужачки. Улыбка девчонки отдавала в душе вдовицы болезненной горечью. Хотелось изничтожить эту самодовольную альву, втоптать её в грязь, переломать ей все кости и оставить рот пустым — настолько она была ненавистна. Как она посмела забрать её мужчину? Как она смеет здесь расхаживать и разговаривать с теми, кого совсем не знает? Это она — Мия должна быть хозяйкой Валье, и ей должны все поклоняться и улыбаться.

Мия заскрежетала зубами. Следовало запастись терпением. До ночи, когда глаз луны станет круглым, осталось совсем недолго. Тогда она сможет стереть памяти Грегу и занять место рядом с бессмертным.

Солнышко пригревало. Воздух был наполнен голосами и ароматами готовящейся еды. Живот Веселины напомнил, что с утра она ничего не ела.

Всё ещё коря себя за случайно оброненное слово о ребёнке, подошла к нужному дому. Не успела окликнуть хозяйку, как из-за сарая вынырнул Йоран, а за ним и Матс.

— Веселина, — радостно закричал мальчишка и бросился на встречу. — Ты жива. Ты с нами. Ты…

— Все со мной хорошо. Я так по тебе скучала, — ответила девушка, обнимая рыжика и целуя в конопатый нос.

— Мы тут с Йораном помогаем. Он дверь починил, а я за коровой прибрал. Не сидеть же мне без дела. Ещё надо плетень подправить, огород прополоть и полить, воды натаскать. Много делов, — затараторил Матс и добавил уже спокойнее. — Я за тебя переживал. Эйр молил о твоём исцелении. И она меня услышала.

— Боги точно на твоей стороне, — добавил подходя Йоран. — Рад видеть тебя в здравии, Веселина.

— И я рада тебе Йоран.

На голоса из дома выглянула молодая женщина. Светлые волосы, заплетены в косу. Длинное зеленое платье, перехваченное в талии широким кожаным ремнем, уходило в пол. Глаза цвета летнего неба смотрели грустно. На красивом лице пролегли печальные тени. Она заметила в руках гостьи сапоги мужа и невольно протянула руку.

— Кажется это ваше? — Веселина передала кожаную пару.

Баребра приняла обувку бережно. Погладила. Прижала к груди.

— Благодарю вашего мужа за помощь. Его сапоги мне очень помогли. Он хороший был человек. Меня Веселина зовут, — альва не знала, что ещё сказать.

— Мне очень приятно познакомиться с тобой, Веселина. Меня зовут все Баребра. Скажи, как ты прознала куда их нести? Или подсказал кто? — женщина изучающе оглядела гостью.

— Нитка привела, — ответила девушка. — Прямо к дому вашему от сапог тянулась.

Неуютно было под взглядом хозяйки.

— Не оборвалась ещё связь с Йоханнесом, — улыбка тронула губы Баребры.

Она глянула быстро на Йорана, что стоял поодаль, и прижала сапоги к груди крепче. Затихла.

— Что это я гостей на пороге держу. Негоже. Пойдёмте в дом, я как раз стол накрыла, — пригласила хозяйка, словно очнувшись. Матсу с Йораном второй раз повторять не пришлось, а Веселина замялась.

— Ой, мне неудобно как-то.

— Окажи милость, альва, сядь со мной за один стол, преломи хлеб, да выпей мёда. Это будет для меня честь, как для зелигены*, — голос женщины звучал мелодично и тихо.

— Зелигены? — слова не казалось знакомым.

Баребра посмотрела на неё ещё внимательнее. Казалось, взгляд проникал в самую душу, но грубо вырывался, а осторожно заглядывал.

— Хм… Ты проснулась, но сущность твоя все ещё спит, и глаза твои закрыты. Ничего. Значит не время. Пойдем в дом.

Диковинны были слова для Веселины, но перечить не стала и последовала за хозяйкой.

Переступив порог, девушка оказалась в большой чистой комнате. Посредине стоял крепкий стол, рядом лавки, на которых уже пристроились мужчины. Свет проникал через квадратные окна под крышей. Стены комнаты украшали полотна, расшитые причудливыми узорами. Такой же рисунок был на занавеси, скрывавшей часть комнаты. От побеленной печи исходило приятное тепло.

— Присаживайся, — указала хозяйка на место рядом с воином, сама же она устроилась на лавке с Матсом.

— Угощайтесь гости дорогие. И пусть Боги будут вместе с нами сыты и пьяны, — добавила она и пролила на деревянный пол, устланный соломой, немного мёда из своего кубка.

Веселина следила за Бареброй. В походе ели руками и сейчас девушка не понимала, как следует себя вести, чтобы не обидеть хозяйку. Когда женщина первой взяла кусок мяса пальцами, Веселина выдохнула. Остатки напряжение развеял Йоран. Воин отхлебнул из кубка и начал травить походные байки, заставляя всех смеяться.

Хмельной напиток сделал свое дело. Баребра смотрела на мужчину всё более открыто по совету Фолкора. Сумел неказистый воин весёлым разговором разжечь интерес в молодой вдове.

Сам Йоран давно засматривался на Баребру, но из уважения к её мужу, чувств своих никак не проявлял. Женщина была хороша собой. Ладная, белокожая. А то, что ростом она была выше него почти на ладонь, воина не смущало. Отличалась Баребра и спокойным нравом. Люди уважали её, хотя и побаивались. Шептались, что не человек она вовсе. Но Йорану было всё равно. Сейчас мужчина испытывал не только томление в груди, но и желание защищать, и оберегать.

Матс усиленно работал челюстями и на переглядки взрослых внимания не обращал. Пальцы его ловко собирали с блюда кашу и отправляли в рот.

А от Веселины не укрылся интерес хозяйки дома к гостю-помощнику. Только видела она в глазах вдовы еще и неуверенность, смешанную с печалью.

— Уф, наелся я, — сказал Матс, облизав пальцы. — Какие травы следует добавить, чтобы ягненок получился таким вкусным?

Мальчишка ждал ответа. Аромат мяса не давал ему покоя с момента, как они с Йораном зашли на двор. Пахло так, что слюной давился.

— Ты в травах понимаешь? — заинтересовалась Баребра. — Мне казалось, что парни больше воинским делом интересуются. Здесь редкий розмарин и душица. Ещё я добавляю дикий чеснок.

— Только чеснок знаю. Покажешь, как они выглядят? — в глазах Матса загорелся огонёк любопытства.

— Отчего же не показать, покажу. Поможешь мне со стола убрать, я тебе и расскажу про травы, какие использую. Меня моя мать научила. Я надеюсь эти знания своим детям передать, — женщина бросила украдкой взгляд на Йорана. Воин слушал внимательно. От последних слов он заволновался, покраснел и сразу стал неуклюжим.

Последовав примеру Матса, Веселина тоже облизала пальцы с нескрываемым удовольствием, наплевав на этикет. Мясо было очень сочным и легко жевалось. Сдобренная маслом каша из ячменя оказалась на удивление вкусной и сытной. За едой Веселина не раз приложилась к кубку с золотистым напитком.

Эффект от медовухи девушка ощутила, встав с лавки. Хмель ударил не только в голову, в которой приятно шумело, но и в ноги. Покачнувшись, она ухватилась за край стола и весело икнула.

— Извините, — проговорила она, совершенно не чувствуя ни стыда, ни смущения. — Кажется, я слегка пьяная.

Язык не особо слушался, но мысли оставались ясными. Осоловелый взгляд зацепился за сапоги Йоханнеса. От них снова тянулась нить, но уже более яркая.

— Я знаю зачем сапоги меня привели в твой дом, — заговорщицки зашептала Веселина на ухо вдове. — Теперь нитка тянется к Йорану. И она красная.

Только ей казалось, что она шептала, на самом деле её было отлично слышно всем присутствующим. Йоран снова покраснел, а вдова опустила голову, пряча улыбку. С души зелигены упал тяжелый камень. Она не останется одна.

____________________________________

*Бернт — отважный.

*Сигне — новость победы.

*Вёльва — ведьма.

*Зелигены — (немецкий фольклор) духи — покровители лесов.

Загрузка...