кінці під’їзної доріжки до будинку Енні припаркувалася велика червона «іспано-сюїза». Таке авто не часто побачиш на вулицях Калькутти, тому що воно іспанське й коштує більше за «роллс-ройс»; і хоча я раніше ніколи не бачив «сюїзи», її присутність викликала таке ж неприємне відчуття, як буває від акули, що запливла до місцевого каналу.
Я і сам не знав до ладу, навіщо повернувся. Може, хотів переконатися, що з нею все гаразд, а можливо, сподівався, що як побачу її, забуду про те, що щойно бачив, про те, як гуркхи побивали беззбройних цивільних.
Парадні двері перефарбували, по будинку сновигали робочі, як я припускаю, закінчуючи лагодити розбите вікно. Знову покоївка Енні, Анжу, провела мене до вітальні; схоже, вона перебувала у кращому гуморі, ніж напередодні.
— Чий це автомобіль? — поцікавився я, коли ми йшли коридором.
— Містера Шмідта, сагибе,— сказала вона таким тоном, ніби він був Папою Римським.
Це мені не сподобалося.
— Німець? — уточнив я.
— Ні, ні, американець,— розпливлася вона в усмішці. — Ще гірше.
Вона відчинила двері до вітальні і запросила мене всередину. Біля вікна стояв високий білявий молодий вусань з келихом у руці. На ньому були штани хакі з вилогами і стрілками, такими гострими, що можна було б хліб різати, а сорочка своєю білизною могла зрівнятися лише з його дурнуватими ідеальними зубами.
— Господиня скоро буде,— промовила Анжу.
Спочатку запах одеколону, а тоді вже й сам чоловік підійшов до мене і протягнув наманікюрену руку.
— Шмідт,— відрекомендувався він так, ніби відповідав на питання, яке я не ставив.— Стівен Шмідт. А ви?
— Віндгем,— сказав я, потискаючи його руку.— Капітан Віндгем.
— Радий з вами познайомитись, Віндгеме. Міс Грант згадувала про вас.
— Невже?
— Так. Розповідала, що ви поліцейський. Добре, що ви тут. Хочу знати, як просувається розслідування нападу на леді.
— Ви про розбиту шибку?
— Саме так. Сподіваюся, ви принесли добрі новини.
— Не зовсім.
Шмідт похитав головою, ніби я його розчарував на якомусь фундаментальному рівні. А може, я просто підтвердив його невисокі думки про мене.
— Ви мусите знайти винуватих і покарати з усією суворістю. Я хочу, щоб їх притягли до відповідальності згідно з законом.
Ніде правди діти, зробив я дуже мало — власне, нічого,— щоб дізнатися про нападника на будинок Енні. Після того як вона відмовилась від моєї необдуманої пропозиції поставити констебля біля дверей, я був зайнятий більш нагальними питаннями — але зізнаватися в цьому Шмідту не збирався.
— Ми розслідуємо справу,— сказав я.— І можете не сумніватися, суворо покараємо винуватців, може, навіть іще суворіше.
— От і добре,— кивнув він, витягаючи срібний портсигар із гравіруванням.— Обов’язково так і зробіть.— Він розкрив портсигар і запропонував мені.
— Що привело вас до Калькутти? — поцікавився я, беручи сигарету.
— Справи,— відповів він і дістав запальничку.
— А які саме?
— Чай,— з гордістю повідомив він.— Я постачаю дві п’ятих усього чаю, що вживають на Північному Заході.
— Це багато? — запитав я.— У мене склалося враження, що ви, американці, ліпше покидаєте цей товар у Бостонську бухту, аби тільки не заварювати його.
— Повірте мені.
— І як довго плануєте тут залишатись?
Двері відчинилися, й увійшла Енні. На ній була блакитна шовкова сукня, на шиї — щедро прикрашене діамантами срібне кольє. Вона ніби приготувалась кудись їхати.
— Слушне питання,— приєдналась вона до розмови.— Скільки ви плануєте тут пробути, Стівене?
— Поживемо-побачимо.
Це довше, ніж я сподівався.
Енні перевела погляд із нього на мене.
— Бачу, ви добре порозумілися.
— Саме так,— кивнув Шмідт.
— Як вогонь і крига,— прокоментував я.
— Принести вам чогось випити, Семе? — запропонувала вона.— Стівен п’є бурбон.
— Ні, дякую,— сухо відмовився я.— Я на роботі.
— Тож що привело вас сюди, Семе? — запитала вона, підходячи до шафки з напоями і готуючи, як я здогадувався, коктейль «Рожевий джин».— Ви вже піймали вандалів, які спаплюжили мій дім?
— Я щойно казав містерові Сміту...
— Шмідту,— виправив він.
— Прошу мене вибачити... Містерові Шмідту, що ми саме працюємо над справою. Я зайшов упевнитись, чи все гаразд.
— Усе гаразд, Семе — сказала вона, повертаючись до нас обличчям, і зробила ковток.— Дякую, що думаєте про мене.
— Ви сьогодні кудись їдете? — запитав я.— От тільки візит доведеться перенести. Дороги заблоковані.
— Невже? — здивувався Шмідт.— Що могло статися такої години?
— Черговий протест.
— Невже ці індуси від них не втомилися?
— Вони хочуть здихатися короля Англії,— пояснив я.— Мені здавалося, що американець мусить це оцінити.
Шмідт похитав головою.
— Аж ніяк, якщо це означає, що я пропущу вечерю з міс Ґрант.— Він залпом випив залишки бурбону.— Що ж, Енні,— промовив він.— Якщо Віндгем має рацію і на дорогах безлад, нам варто виїхати раніше.
Не цього я добивався. Замість «перенести» варто було сказати «скасувати».
Енні обернулася до мене.
— Ви ж не проти, Семе?
— Приділіть мені трохи часу.— Я повернувся до Шмідта: — Ви не проти, якщо я побалакаю з міс Ґрант віч-на-віч? Хочу поділитися з нею деякими міркуваннями щодо справи,— збрехав я.
Шмідт зиркнув на мене з підозрою, перевів погляд на Енні.
— Ми замовили столик,— сказав він.
— Не сумніваюся, те, що хоче сказати капітан, займе лише кілька хвилин,— відповіла Енні й пішла до дверей.
— Саме так,— запевнив я і пішов за нею.— П’ять хвилин максимум.
— Замовили столик? — перепитав я, коли ми опинилися достатньо далеко, щоб він нас не чув.— Я думав, що ви змусите його звозити вас у дорожче місце.
— Що ви хотіли сказати? — проігнорувала вона мій коментар.
— Скоєно напад,— відповів я.— У Рішрі. Вбили жінку з Гоа, християнку. Комісар вважає, що це справа рук індійських радикалів.
Вона підняла на мене здивований погляд.
— І яке відношення це має до мене?
Я міг би поставити собі те саме питання. Насправді майже ніякого, можливо, взагалі ніякого, але після нападу на її будинок, жорстокого розгону натовпу на Дасовій демонстрації я не міг відігнати від себе побоювання, що ситуація виходить з-під контролю. Енні була англо-індійкою, тож являла собою гарну мішень, і, можливо, я боявся, що як станеться найгірше, то не зможу її врятувати. Як не врятував свою дружину, Сару.
— Справа повертає на небажане,— сказав я.— Обіцянка Ґанді оголосити незалежність до кінця року тримає людей з обох таборів у напруженому стані, і цей клятий візит принца Уельського навряд чи покращить ситуацію. Не хочу, щоб вашому життю загрожувала небезпека, коли засвистять кулі.
Вона ніжно торкнулася моєї руки.
— Не будьте таким мелодраматичним, Семе.
— Я серйозно.
Вона помовчала. Однією рукою смикнула мочку свого інкрустованого діамантами вушка.
— Якщо більше нічого не хочете сказати, Семе, я краще повернуся до Стівена.
— Ви впевнені щодо нього? — запитав я.
— Що?
— Він дійсно торгує чаєм? Усім відомо, що янкі не петрають у чаї. Інтуїція підказує мені, що він контрабандист, приїхав до міста на закупи дистиляційного обладнання.
Вона поглянула на мене з недовірою.
— Ні, тільки не починайте знову про свою славнозвісну інтуїцію, Семе. Стівен — торговець чаєм, а не якийсь там американський мафіозі. Варто придивитися до нього уважніше, і побачиш таку ж невинну людину, як і в будь-якій іншій, що приїжджає до Калькутти. Власне, це в ньому мені й подобається: він не ставиться з цинізмом до геть усього. Насолоджується життям. На відміну від вас. Ви ж сприймаєте життя як єпитимію, ніби постійно спокутуєте гріхи минулого, як справжній індуський містик.
Наші голоси, напевно, підвищилися, бо раптом на порозі з’явився Шмідт.
— Усе гаразд? — запитав він.
— Просто чудово,— відповіла Енні.— Капітан Віндгем уже йде.
— Мені потрібно повертатись до штаб-квартири,— додав я, щоб лишити за собою останнє слово.
— О цій годині вечора? — здивувався він.
— Багато роботи,— пояснив я.— Принц Уельський приїжджає за два дні.
В очах Шмідта спалахнув вогник.
— Ви теж до цього залучені?
— Так,— збрехав я.— Потрібно востаннє перевірити систему безпеки. І, що більш важливо, мушу заарештувати вандала, який розбив шибку в будинку міс Грант.