ЭВЕРЛИ
Нет ничего лучше, чем проснуться рядом с человеком, с которым я согласилась провести остаток жизни. Хотя, признаюсь, я была немного разочарована, когда Кэш сказал, что рано утром идет в спортзал, а после этого на длинную пробежку, и попросил встретиться с ним в парке напротив Мейн-стрит в девять.
Полежав немного в постели, я спустилась вниз и обнаружила, что Джоанна и Майк тоже ушли из дома. Поэтому отправилась пешком в местную студию йоги и пришла как раз к их утреннему занятию.
Я только что закончила занятие и, сверившись с часами, увидела, что у меня еще есть час до встречи с Кэшем. Чтобы скоротать время, отправляюсь в «Пивоварню» за кофе.
Идя по улице, замечаю Харрисона, идущего в противоположном направлении. На его лице застыло строгое выражение, когда он набирает текст на своем телефоне. Он одет в джинсы и белую футболку, которая, похоже, вымазана белой и серой краской.
Странно.
Кэш не упоминал о планах Харрисона посетить Аспен Гроув в эти выходные, и вчера его не было в доме Стаффордов за обедом.
Насколько я знаю, у него нет собственности в городе. А даже если бы и есть, то генеральный директор многомиллиардной фирмы по продаже недвижимости не кажется мне человеком, который будет сам заниматься покраской или какой-либо ручной работой.
— Привет, Харрисон, — окликаю я, когда он подходит ближе.
Он поднимает взгляд, и выражение его лица смягчается, когда замечает, что я машу ему рукой.
— Привет, Эверли. Что ты делаешь так рано в воскресное утро?
— Я могла бы спросить тебя о том же, — говорю я, когда он останавливается передо мной. — Кэш не сказал мне, что ты будешь в городе в эти выходные.
Он на мгновение замешкался, прежде чем сказать:
— Да, я приехал пару часов назад.
— И надолго ты здесь?
— Мой рейс улетает сегодня днем. Мне нужно было уладить здесь несколько срочных дел, прежде чем отправиться в Нью-Йорк на завтрашнюю раннюю встречу.
Я киваю, воздерживаясь от вопросов о его необычной внешности.
Странно, что он в городе всего на несколько часов, особенно если учесть, что он не планирует видеться с семьей, пока находится здесь, насколько я знаю.
Удивительно, что Джоанна не настаивает на том, чтобы он остался, но, возможно, она не знает, что он здесь. В любом случае, я уверена, что у него есть на то причины.
— Слушай, у тебя есть несколько минут? — спрашивает он. — Я бы хотел поговорить с тобой, если ты не против.
Он кивает в сторону «Пивоварни».
— Конечно, я собиралась заказать протеиновый коктейль для Кэша и кофе для себя. Он сказал, что собирается на длительную пробежку, так что у меня есть немного времени, чтобы убить время, пока он не придет.
Харрисон открывает для меня дверь, и мы заходим внутрь. Сделав заказ и забрав напитки, садимся за столик недалеко от входа.
— Итак, о чем ты хочешь поговорить? — спрашиваю я, проводя пальцем по краю своей кофейной чашки.
— Как дела на работе? — спрашивает он. — Возможно, мы не можем говорить о специфике предстоящего приобретения, но в целом, тебе нравится работать в «Таунстед Интернэшнл»?
— Честно говоря, если не считать того, что я работаю на отца, мне нравится моя работа. В последнее время все было непросто, потому что он стал более раздражительным, возможно, из-за сделки со «Стаффорд Холдингс». Он склонен срывать злость на мне и моих сводных братьях, — объясняю я, потягивая кофе. — Он не был в Лондоне с того дня, как появился в офисе Кэша, но это не помешало ему завалить нас непосильным объемом работы.
За последнюю неделю электронные письма и телефонные звонки моего отца стали более резкими, и мы все ждали неизбежных последствий.
— Как Лиам и Август восприняли новость о приобретении? — спрашивает Харрисон.
— У них есть сомнения на этот счет, — честно отвечаю я. — Насколько им известно, твоя команда планирует их уволить или будет микроконтролировать каждый проект, над которым они работают, как это делает мой отец. Но я заверила их, что ты не такой.
— Я ценю твою уверенность. Все, что я могу сказать на данный момент, — это то, что в «Таунстед Интернэшнл» грядут большие перемены. Положительные перемены, — добавляет он, чувствуя мое беспокойство.
Я бросаю на него недоверчивый взгляд.
— Сколько времени осталось до подписания сделки?
— Судя по всему, две недели. — Он проводит рукой по волосам. — Нам пришлось ускорить сроки из-за некоторых непредвиденных обстоятельств.
— Понятно.
Интуиция подсказывает мне, что ускоренные сроки как-то связаны с моим отцом.
В то же время меня захлестывает волна облегчения. Надвигающийся срок потерял свою значимость. Еще вчера мой брак имел нераскрытый срок годности. Теперь он означает начало новой главы в моей жизни.
— Эверли, я говорил серьезно, когда сказал, что мы с Диланом поддержим тебя и Кэша, несмотря ни на что. У тебя будет место в «Таунстед Интернэшнл», пока ты этого хочешь. Если бы я думал, что смогу убедить тебя работать в «Стаффорд Холдингс», я бы нанял тебя работать непосредственно на меня.
Я покачала головой.
— Я бы никогда не бросила Лиама и Августа. Мы — команда, и я бы не хотела работать с кем-то еще.
— Я так и думал.
Он барабанит пальцем по столешнице, глядя то на меня, то на свой кофе.
Я удивляюсь тому, как легко довериться Харрисону. Он кажется суровым и сдержанным, но под этой внешностью скрывается сочувствие и забота.
— Тебе не нужно беспокоиться о нас с Кэшем, — говорю я.
Он поднимает бровь.
— О, и почему же?
— Мы решили остаться вместе, — делюсь я с лучезарной улыбкой. — Мы больше не притворяемся.
Он вздыхает с облегчением, и на его лице появляется довольное выражение.
— Слава богу, это сработало.
Я наклоняю голову.
— Ты надеялся, что мы останемся вместе?
Харрисон кивает.
— Я знал, что вы с Кэшем будете в Вегасе в одно и то же время. Во время разговора с нашими адвокатами твой отец упомянул, что ты приехала по делам.
— И? — спрашиваю я, с любопытством глядя на него.
— Я отправил Кэша занять мое место на заседании совета директоров, надеясь, что он встретит тебя. Гарантий не было, но я согласовал время встречи, исходя из твоей повестки дня, которую я получил от помощника Ричарда, чтобы вы оба закончили день в одно и то же время и оказались в одном отеле.
— Почему ты хотел, чтобы мы встретились?
— Потому что он зациклился на тебе еще в школе. Он носил этот браслет четырнадцать лет, и его лицо светилось при каждом упоминании твоего имени. Я не мог упустить возможность для вас двоих воссоединиться.
— Почему бы не предложить случайную встречу в Лондоне, как старые друзья?
— О, не волнуйся. У меня был запасной план, чтобы свести вас вместе после приобретения, если встреча в Вегасе не состоится. Я и не предполагал, что в итоге вы поженитесь и приедете в Аспен Гроув как семейная пара. Я не врал насчет сложностей с аннулированием брака в разгар приобретения, но мы бы справились.
Пока я обдумываю его признание, он отпивает латте, а затем продолжает.
— Моим главным приоритетом было твое и Кэша счастье. Даже когда вы ссорились, между вами двумя была несомненная искра. Вам просто нужен был толчок в правильном направлении.
— И поощрение нас оставаться в браке считалось толчком? — спрашиваю я, приподняв бровь.
— В моем мире — да.
Моргаю, ошеломленная этим откровением. Харрисон Стаффорд — последний человек, которого я ожидала увидеть в роли Купидона. Похоже, в глубине души он все еще остается плюшевым старшим братом, каким был еще в школе.
Я откидываюсь в кресле.
— Черт, Харрисон, никогда бы не подумала, что ты сваха.
— Это звание принадлежит моей матери, — ворчит он.
— Как скажешь. — Я прячу свою понимающую улыбку за чашкой. — Тебе лучше поберечься.
— Чего?
— Кэш рассказал мне о том, как Джоанна вмешивалась в отношения твоих братьев и сестры. Кто скажет, что она не приложит руку к твоим?
— А кто сказал, что она не приложила руку к твоим? — бросает он вызов.
Я показываю на него.
— Ты только что признался, что практически организовал мою встречу с Кэшем. Кроме того, она не знает, что наш брак ненастоящий.
Несмотря на то что мы с Кэшем решили остаться вместе, мне не терпится признаться Джоанне и Майку, что наш брак с самого начала был фиктивным.
— Ничто не проходит мимо моей мамы. Никогда. — Харрисон перекатывает свою кофейную чашку между ладонями. — То, что я был вовлечен, не означает, что она не сыграла в этом никакой роли.
Я вспоминаю слова Джоанны о том, что нельзя оставлять все на волю случая. Не может быть, чтобы она говорила о нас с Кэшем. Правда?
Качаю головой.
— Независимо от этого, ты следующий.
Я не могу удержаться, чтобы не подколоть его.
Он ухмыляется, складывая руки на груди.
— Если она сможет найти кого-то, кто будет терпеть мужчину, который проводит по двадцать часов в день за работой, управляя многомиллиардной компанией, и почти никогда не бывает дома, то ей респект.
— Ну, если мы не можем найти тебе жену, может быть, мы найдем тебе нового личного повара. Кэш упоминал, что твой уволился. На днях я разговаривала с Фэллон, личным поваром, которая готовила нам еду, и она сказала, что заинтересована в том, чтобы претендовать на эту должность. Она переезжает в Нью-Йорк, но, думаю, ее можно будет убедить ездить между ним и твоим пентхаусом в штаб-квартире «Стаффорд Холдингс».
— Спасибо. — Харрисон кивает в знак благодарности. — Пусть Кэш отправит информацию о ней моей помощнице, и она назначит собеседование по телефону.
— Обязательно.
Следующий час мы болтаем о жизни в маленьком городке, и когда я вспоминаю, что нужно проверить телефон, то вижу, что уже 9:05 утра.
— Вот черт, я опаздываю на встречу с Кэш.
— Ничего страшного. Мне все равно пора идти.
Харрисон встает и относит наши пустые емкости из-под напитков в мусорный бак.
По дороге мы заходим в пункт выдачи, чтобы взять протеиновый коктейль Кэша, который я попросила их подождать с приготовлением.
Когда мы выходим из «Пивоварни Хейвен», главная улица бурлит жителями, наслаждающимися прекрасным воскресным утром.
Я замечаю, как Кэш разминается в парке на другой стороне улицы, пот стекает по его лбу. На нем бейсболка, черные шорты и кроссовки, и, что вполне предсказуемо, он без футболки.
Харрисон закатывает глаза.
— Он такой выпендрежник. В этом городе появление без футболки обязательно заставит людей говорить.
— Ну тогда я лучше пойду туда и дам им что-нибудь стоящее, о чем можно поговорить, — говорю я, подмигивая. — Не хочешь подойти и поздороваться с ним?
— Нет, мне нужно выполнить еще одно поручение, прежде чем я уеду.
— Ладно, спасибо за беседу, Харрисон.
— В любое время, Эверли. Я очень рад, что ты моя невестка.
— Я тоже.
Он машет мне рукой, а затем достает телефон и уходит, выражение его лица снова становится серьезным, когда исчезает за углом.
Перехожу улицу, чтобы присоединиться к Кэшу, и он поднимает глаза, когда я приближаюсь, на его лице появляется мегаулыбка. Встает прямо и закрывает расстояние между нами, обхватывая меня за талию и прижимает мою голову к себе.
— Я скучал по тебе.
Он хватает меня за челюсть и прижимает свой рот к моему в непристойном поцелуе.
— Ммм, — тихо стону я. — Ты же помнишь, что мы в общественном месте?
Оглядываюсь на нескольких зрителей, которые смотрят на нас косыми взглядами.
— Они будут сплетничать в любом случае.
— Мне нравится твой образ мышления, Стаффорд.
Я приподнимаюсь на носочках, чтобы поцеловать его еще раз. Мы находимся в своем личном пузыре, две души, воспламененные взаимной любовью друг к другу, о внешнем мире забыли.
Когда Кэш наконец отрывается от меня, у меня перехватывает дыхание.
— Что у тебя там?
Он показывает на напиток в моей руке. К счастью, я не уронила его во время нашего импровизированного сеанса поцелуя.
— Это для тебя.
Протягиваю ему зеленый протеиновый коктейль.
— Спасибо, Эв. — Он ухмыляется и ведет меня к скамейке в парке. — Я видел тебя перед кофейней с Харрисоном, но не хотел мешать.
— Ты знал, что он в городе?
Он постукивает пальцами по своей чашке, избегая моего взгляда.
— Я знаю, мы говорили, что у нас больше нет секретов, и я расскажу тебе один. Завтра.
Я сужаю глаза.
— Это уловка?
Он качает головой.
— Никаких уловок. — Наклоняется, чтобы поцеловать меня в висок. — Это часть твоего сюрприза. Скоро ты все поймешь, обещаю.
— Не могу дождаться.
Я с нетерпением жду, что бы это ни было.