ГЛАВА 30

ЭВЕРЛИ

Нет ничего лучше, чем проснуться рядом с человеком, с которым я согласилась провести остаток жизни. Хотя, признаюсь, я была немного разочарована, когда Кэш сказал, что рано утром идет в спортзал, а после этого на длинную пробежку, и попросил встретиться с ним в парке напротив Мейн-стрит в девять.

Полежав немного в постели, я спустилась вниз и обнаружила, что Джоанна и Майк тоже ушли из дома. Поэтому отправилась пешком в местную студию йоги и пришла как раз к их утреннему занятию.

Я только что закончила занятие и, сверившись с часами, увидела, что у меня еще есть час до встречи с Кэшем. Чтобы скоротать время, отправляюсь в «Пивоварню» за кофе.

Идя по улице, замечаю Харрисона, идущего в противоположном направлении. На его лице застыло строгое выражение, когда он набирает текст на своем телефоне. Он одет в джинсы и белую футболку, которая, похоже, вымазана белой и серой краской.

Странно.

Кэш не упоминал о планах Харрисона посетить Аспен Гроув в эти выходные, и вчера его не было в доме Стаффордов за обедом.

Насколько я знаю, у него нет собственности в городе. А даже если бы и есть, то генеральный директор многомиллиардной фирмы по продаже недвижимости не кажется мне человеком, который будет сам заниматься покраской или какой-либо ручной работой.

— Привет, Харрисон, — окликаю я, когда он подходит ближе.

Он поднимает взгляд, и выражение его лица смягчается, когда замечает, что я машу ему рукой.

— Привет, Эверли. Что ты делаешь так рано в воскресное утро?

— Я могла бы спросить тебя о том же, — говорю я, когда он останавливается передо мной. — Кэш не сказал мне, что ты будешь в городе в эти выходные.

Он на мгновение замешкался, прежде чем сказать:

— Да, я приехал пару часов назад.

— И надолго ты здесь?

— Мой рейс улетает сегодня днем. Мне нужно было уладить здесь несколько срочных дел, прежде чем отправиться в Нью-Йорк на завтрашнюю раннюю встречу.

Я киваю, воздерживаясь от вопросов о его необычной внешности.

Странно, что он в городе всего на несколько часов, особенно если учесть, что он не планирует видеться с семьей, пока находится здесь, насколько я знаю.

Удивительно, что Джоанна не настаивает на том, чтобы он остался, но, возможно, она не знает, что он здесь. В любом случае, я уверена, что у него есть на то причины.

— Слушай, у тебя есть несколько минут? — спрашивает он. — Я бы хотел поговорить с тобой, если ты не против.

Он кивает в сторону «Пивоварни».

— Конечно, я собиралась заказать протеиновый коктейль для Кэша и кофе для себя. Он сказал, что собирается на длительную пробежку, так что у меня есть немного времени, чтобы убить время, пока он не придет.

Харрисон открывает для меня дверь, и мы заходим внутрь. Сделав заказ и забрав напитки, садимся за столик недалеко от входа.

— Итак, о чем ты хочешь поговорить? — спрашиваю я, проводя пальцем по краю своей кофейной чашки.

— Как дела на работе? — спрашивает он. — Возможно, мы не можем говорить о специфике предстоящего приобретения, но в целом, тебе нравится работать в «Таунстед Интернэшнл»?

— Честно говоря, если не считать того, что я работаю на отца, мне нравится моя работа. В последнее время все было непросто, потому что он стал более раздражительным, возможно, из-за сделки со «Стаффорд Холдингс». Он склонен срывать злость на мне и моих сводных братьях, — объясняю я, потягивая кофе. — Он не был в Лондоне с того дня, как появился в офисе Кэша, но это не помешало ему завалить нас непосильным объемом работы.

За последнюю неделю электронные письма и телефонные звонки моего отца стали более резкими, и мы все ждали неизбежных последствий.

— Как Лиам и Август восприняли новость о приобретении? — спрашивает Харрисон.

— У них есть сомнения на этот счет, — честно отвечаю я. — Насколько им известно, твоя команда планирует их уволить или будет микроконтролировать каждый проект, над которым они работают, как это делает мой отец. Но я заверила их, что ты не такой.

— Я ценю твою уверенность. Все, что я могу сказать на данный момент, — это то, что в «Таунстед Интернэшнл» грядут большие перемены. Положительные перемены, — добавляет он, чувствуя мое беспокойство.

Я бросаю на него недоверчивый взгляд.

— Сколько времени осталось до подписания сделки?

— Судя по всему, две недели. — Он проводит рукой по волосам. — Нам пришлось ускорить сроки из-за некоторых непредвиденных обстоятельств.

— Понятно.

Интуиция подсказывает мне, что ускоренные сроки как-то связаны с моим отцом.

В то же время меня захлестывает волна облегчения. Надвигающийся срок потерял свою значимость. Еще вчера мой брак имел нераскрытый срок годности. Теперь он означает начало новой главы в моей жизни.

— Эверли, я говорил серьезно, когда сказал, что мы с Диланом поддержим тебя и Кэша, несмотря ни на что. У тебя будет место в «Таунстед Интернэшнл», пока ты этого хочешь. Если бы я думал, что смогу убедить тебя работать в «Стаффорд Холдингс», я бы нанял тебя работать непосредственно на меня.

Я покачала головой.

— Я бы никогда не бросила Лиама и Августа. Мы — команда, и я бы не хотела работать с кем-то еще.

— Я так и думал.

Он барабанит пальцем по столешнице, глядя то на меня, то на свой кофе.

Я удивляюсь тому, как легко довериться Харрисону. Он кажется суровым и сдержанным, но под этой внешностью скрывается сочувствие и забота.

— Тебе не нужно беспокоиться о нас с Кэшем, — говорю я.

Он поднимает бровь.

— О, и почему же?

— Мы решили остаться вместе, — делюсь я с лучезарной улыбкой. — Мы больше не притворяемся.

Он вздыхает с облегчением, и на его лице появляется довольное выражение.

— Слава богу, это сработало.

Я наклоняю голову.

— Ты надеялся, что мы останемся вместе?

Харрисон кивает.

— Я знал, что вы с Кэшем будете в Вегасе в одно и то же время. Во время разговора с нашими адвокатами твой отец упомянул, что ты приехала по делам.

— И? — спрашиваю я, с любопытством глядя на него.

— Я отправил Кэша занять мое место на заседании совета директоров, надеясь, что он встретит тебя. Гарантий не было, но я согласовал время встречи, исходя из твоей повестки дня, которую я получил от помощника Ричарда, чтобы вы оба закончили день в одно и то же время и оказались в одном отеле.

— Почему ты хотел, чтобы мы встретились?

— Потому что он зациклился на тебе еще в школе. Он носил этот браслет четырнадцать лет, и его лицо светилось при каждом упоминании твоего имени. Я не мог упустить возможность для вас двоих воссоединиться.

— Почему бы не предложить случайную встречу в Лондоне, как старые друзья?

— О, не волнуйся. У меня был запасной план, чтобы свести вас вместе после приобретения, если встреча в Вегасе не состоится. Я и не предполагал, что в итоге вы поженитесь и приедете в Аспен Гроув как семейная пара. Я не врал насчет сложностей с аннулированием брака в разгар приобретения, но мы бы справились.

Пока я обдумываю его признание, он отпивает латте, а затем продолжает.

— Моим главным приоритетом было твое и Кэша счастье. Даже когда вы ссорились, между вами двумя была несомненная искра. Вам просто нужен был толчок в правильном направлении.

— И поощрение нас оставаться в браке считалось толчком? — спрашиваю я, приподняв бровь.

— В моем мире — да.

Моргаю, ошеломленная этим откровением. Харрисон Стаффорд — последний человек, которого я ожидала увидеть в роли Купидона. Похоже, в глубине души он все еще остается плюшевым старшим братом, каким был еще в школе.

Я откидываюсь в кресле.

— Черт, Харрисон, никогда бы не подумала, что ты сваха.

— Это звание принадлежит моей матери, — ворчит он.

— Как скажешь. — Я прячу свою понимающую улыбку за чашкой. — Тебе лучше поберечься.

— Чего?

— Кэш рассказал мне о том, как Джоанна вмешивалась в отношения твоих братьев и сестры. Кто скажет, что она не приложит руку к твоим?

— А кто сказал, что она не приложила руку к твоим? — бросает он вызов.

Я показываю на него.

— Ты только что признался, что практически организовал мою встречу с Кэшем. Кроме того, она не знает, что наш брак ненастоящий.

Несмотря на то что мы с Кэшем решили остаться вместе, мне не терпится признаться Джоанне и Майку, что наш брак с самого начала был фиктивным.

— Ничто не проходит мимо моей мамы. Никогда. — Харрисон перекатывает свою кофейную чашку между ладонями. — То, что я был вовлечен, не означает, что она не сыграла в этом никакой роли.

Я вспоминаю слова Джоанны о том, что нельзя оставлять все на волю случая. Не может быть, чтобы она говорила о нас с Кэшем. Правда?

Качаю головой.

— Независимо от этого, ты следующий.

Я не могу удержаться, чтобы не подколоть его.

Он ухмыляется, складывая руки на груди.

— Если она сможет найти кого-то, кто будет терпеть мужчину, который проводит по двадцать часов в день за работой, управляя многомиллиардной компанией, и почти никогда не бывает дома, то ей респект.

— Ну, если мы не можем найти тебе жену, может быть, мы найдем тебе нового личного повара. Кэш упоминал, что твой уволился. На днях я разговаривала с Фэллон, личным поваром, которая готовила нам еду, и она сказала, что заинтересована в том, чтобы претендовать на эту должность. Она переезжает в Нью-Йорк, но, думаю, ее можно будет убедить ездить между ним и твоим пентхаусом в штаб-квартире «Стаффорд Холдингс».

— Спасибо. — Харрисон кивает в знак благодарности. — Пусть Кэш отправит информацию о ней моей помощнице, и она назначит собеседование по телефону.

— Обязательно.

Следующий час мы болтаем о жизни в маленьком городке, и когда я вспоминаю, что нужно проверить телефон, то вижу, что уже 9:05 утра.

— Вот черт, я опаздываю на встречу с Кэш.

— Ничего страшного. Мне все равно пора идти.

Харрисон встает и относит наши пустые емкости из-под напитков в мусорный бак.

По дороге мы заходим в пункт выдачи, чтобы взять протеиновый коктейль Кэша, который я попросила их подождать с приготовлением.

Когда мы выходим из «Пивоварни Хейвен», главная улица бурлит жителями, наслаждающимися прекрасным воскресным утром.

Я замечаю, как Кэш разминается в парке на другой стороне улицы, пот стекает по его лбу. На нем бейсболка, черные шорты и кроссовки, и, что вполне предсказуемо, он без футболки.

Харрисон закатывает глаза.

— Он такой выпендрежник. В этом городе появление без футболки обязательно заставит людей говорить.

— Ну тогда я лучше пойду туда и дам им что-нибудь стоящее, о чем можно поговорить, — говорю я, подмигивая. — Не хочешь подойти и поздороваться с ним?

— Нет, мне нужно выполнить еще одно поручение, прежде чем я уеду.

— Ладно, спасибо за беседу, Харрисон.

— В любое время, Эверли. Я очень рад, что ты моя невестка.

— Я тоже.

Он машет мне рукой, а затем достает телефон и уходит, выражение его лица снова становится серьезным, когда исчезает за углом.

Перехожу улицу, чтобы присоединиться к Кэшу, и он поднимает глаза, когда я приближаюсь, на его лице появляется мегаулыбка. Встает прямо и закрывает расстояние между нами, обхватывая меня за талию и прижимает мою голову к себе.

— Я скучал по тебе.

Он хватает меня за челюсть и прижимает свой рот к моему в непристойном поцелуе.

— Ммм, — тихо стону я. — Ты же помнишь, что мы в общественном месте?

Оглядываюсь на нескольких зрителей, которые смотрят на нас косыми взглядами.

— Они будут сплетничать в любом случае.

— Мне нравится твой образ мышления, Стаффорд.

Я приподнимаюсь на носочках, чтобы поцеловать его еще раз. Мы находимся в своем личном пузыре, две души, воспламененные взаимной любовью друг к другу, о внешнем мире забыли.

Когда Кэш наконец отрывается от меня, у меня перехватывает дыхание.

— Что у тебя там?

Он показывает на напиток в моей руке. К счастью, я не уронила его во время нашего импровизированного сеанса поцелуя.

— Это для тебя.

Протягиваю ему зеленый протеиновый коктейль.

— Спасибо, Эв. — Он ухмыляется и ведет меня к скамейке в парке. — Я видел тебя перед кофейней с Харрисоном, но не хотел мешать.

— Ты знал, что он в городе?

Он постукивает пальцами по своей чашке, избегая моего взгляда.

— Я знаю, мы говорили, что у нас больше нет секретов, и я расскажу тебе один. Завтра.

Я сужаю глаза.

— Это уловка?

Он качает головой.

— Никаких уловок. — Наклоняется, чтобы поцеловать меня в висок. — Это часть твоего сюрприза. Скоро ты все поймешь, обещаю.

— Не могу дождаться.

Я с нетерпением жду, что бы это ни было.

Загрузка...